最終更新日:2026/01/04
例文

Learning how to use English articles is difficult.

中国語(簡体字)の翻訳

学习英语冠词的用法很难。

中国語(繁体字)の翻訳

學習英語冠詞的用法很困難。

韓国語訳

영어 관사의 사용법을 배우는 것은 어렵습니다.

ベトナム語訳

Việc học cách sử dụng mạo từ trong tiếng Anh là khó.

タガログ語訳

Mahirap matutunan kung paano gamitin ang mga artikulo sa Ingles.

このボタンはなに?

復習用の問題

英語の冠詞の使い方を学ぶのは難しいです。

正解を見る

Learning how to use English articles is difficult.

Learning how to use English articles is difficult.

正解を見る

英語の冠詞の使い方を学ぶのは難しいです。

関連する単語

冠詞

ひらがな
かんし
名詞
日本語の意味
名詞。文法用語の一つ。英語やドイツ語などで、名詞につく語であり、その名詞が特定のものか不特定のものか、すでに文脈で知られているものかどうかなどを示す役割を持つ。「the」「a」「an」などがこれにあたる。
やさしい日本語の意味
めいしのまえにつけて、そのものがどれかなどをしめすことば。
中国語(簡体字)の意味
语法中用于限定或指示名词的词 / 表示名词确定性、特指或泛指的词 / 分为定冠词和不定冠词的词类
中国語(繁体字)の意味
用於名詞前,表示特指或泛指的詞 / 語法範疇之一,標示名詞的定、不定等性質的詞素 / 限定或引介名詞的詞類
韓国語の意味
명사 앞에 와서 정해성이나 수량 등을 표시하는 품사 / 정관사와 부정관사를 포함하는 문법 요소
ベトナム語の意味
mạo từ (trong ngữ pháp) / từ đứng trước danh từ để biểu thị tính xác định hoặc không xác định
タガログ語の意味
pantukoy sa balarila / bahagi ng pananalita na tumutukoy sa katiyakan o kawalang-katiyakan ng pangngalan / salitang tulad ng 'the' o 'a/an' na tumutukoy sa pangngalan
このボタンはなに?

Learning how to use English articles is difficult.

中国語(簡体字)の翻訳

学习英语冠词的用法很难。

中国語(繁体字)の翻訳

學習英語冠詞的用法很困難。

韓国語訳

영어 관사의 사용법을 배우는 것은 어렵습니다.

ベトナム語訳

Việc học cách sử dụng mạo từ trong tiếng Anh là khó.

タガログ語訳

Mahirap matutunan kung paano gamitin ang mga artikulo sa Ingles.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★