その小さな漁船は嵐の間、避難のため港に入りました。
あらしの間(あいだ)、小(ちい)さな漁船(ぎょせん)は港(みなと)に入(はい)って安全(あんぜん)な場所(ばしょ)を探(さが)しました。
暴风雨期间,那艘小渔船在港口避难。
작은 어선은 폭풍이 몰아치는 동안 항구로 피신했다.
Le petit bateau de pêche a cherché refuge dans le port pendant la tempête.
La piccola barca da pesca cercò rifugio nel porto durante la tempesta.
Das kleine Fischerboot suchte während des Sturms Zuflucht im Hafen.
De kleine vissersboot zocht beschutting in de haven tijdens de storm.
Chiếc thuyền đánh cá nhỏ tìm nơi trú ẩn trong cảng trong cơn bão.
Ang maliit na bangkang pangisda ay humanap ng kanlungan sa daungan habang may bagyo.
เรือประมงลำเล็กหาที่หลบภัยในท่าเรือระหว่างพายุ
Küçük balıkçı teknesi fırtına sırasında limana sığındı.
புயலின் போது சிறிய மீன்பிடிப் படகு துறைமுகத்தில் அடைக்கலம் தேடியது.
කුණාටුව අතරතුර කුඩා ධීවර බෝට්ටුව වරායේ රැකවරණය සෙව්වා.
မုန်တိုင်းကျနေစဉ် ငါးဖမ်းလှေငယ်လေးသည် ဆိပ်ကမ်းတွင် ခိုလှုံရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။
لجأ قارب الصيد الصغير إلى الميناء أثناء العاصفة.
復習用の問題
The small fishing boat sought refuge in the harbor during the storm.
関連する単語
harbor
area of water protected by land and used by ships
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
