William Edward Collinson wrote a vulgarization book in Esperanto about linguistics.
... farther than could have been supposed — suddenly let go, and, having passed out of the city, we found ourselves gliding through a landscape of surpassing loveliness which gave no hint of the nearness of the octopodian monster.
When we look at the patterns between leisuring and volunteering, we find nearly an inverse relationship, with more volunteering time related to less leisuring time.
It is still in considerable vogue, and the enquirer will at times hear some good examples—though the chances are a hundred to one against his ever understanding them. A couple which were interpreted for my benefit were: Hi, yob, kool that enif elrig with the nael ekom. Sap her a top of reeb and a tib of occobat, and Islema, ogda the opperca. After the reader has sufficiently puzzled over these hieroglyphics he or she may be glad to learnt hat the quotations respectively mean: Hi, boy, look at that fine girl with the lean moke. Pass her a pot of beer and a bit of tobacco, and Misle, dog the copper!
Hi, yob, kool that enif elrig with the nael ekom. Sap her a top of reeb and a tib of occobat,
Islema, ogda the opperca.
Hi, boy, look at that fine girl with the lean moke. Pass her a pot of beer and a bit of tobacco,
Misle, dog the copper!
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★