最終更新日:2025/08/25
正解を見る

(慣用句) 茶釜の中の嵐、ティーカップの中の嵐

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

Sturm im Wasserglas

名詞
慣用表現 男性形

茶碗の中の嵐、小さなことを大げさに騒ぐことを表す慣用句。

英語の意味
(idiomatic) storm in a tea-kettle, storm in a teacup
このボタンはなに?

社長が大きな危機を報告したとき、彼はチームを安心させるために、それは単なる些細な騒ぎだと説明しました.

When the boss reported a major crisis, he reassured his team by explaining that it was merely a storm in a teacup.

このボタンはなに?

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★