slight
1. 基本情報と概要
単語: slight
品詞: 名詞 (ただし形容詞・動詞としても使われます)
意味(英語)
- As a noun: “an insult or instance of disrespect”
意味(日本語)
- 名詞として使う場合: 「侮辱」「軽視」「軽んじる行為」という意味があります。
「相手をあまり重んじず、わざと無視したり、失礼をしたりする行為」というニュアンスです。会話や文章の中で「相手に冷たくされた」「無視された」というような感覚を指すときに使われます。
品詞の活用形
- 名詞: slight(単数形)、slights(複数形: e.g., “several slights”)
- 他の品詞として:
- 形容詞: slight(「わずかな」「少しの」などの意味)
- 動詞: to slight(「軽んじる」「冷遇する」など)
CEFRレベルの目安
- B2(中上級)
文章読解で割と出てくる語彙であり、特に相手に対する侮辱や軽視の意味を表す文脈で使われます。日常会話で頻繁に出る形容詞「slight」と区別して、名詞として理解するにはやや上級者向けです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
- 「slight」は、明確な接頭語や接尾語がついた語形ではありません。
- 語幹: slight(「わずか」「取るに足りない」という意味を含む形容詞がベース)
関連・派生語
- slight (adjective): わずかな、とるに足りない
- slightly (adverb): わずかに、かすかに
- to slight (verb): 軽視する、侮辱する
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
- “take it as a slight” – 「それを侮辱だと受け取る」
- “feel a slight” – 「侮辱を感じる」
- “an unintended slight” – 「意図的ではない侮辱(軽視)」
- “a mere slight” – 「ちょっとした侮辱」
- “to ignore a slight” – 「侮辱を無視する」
- “to avenge a slight” – 「侮辱に対して仕返しをする」
- “to perceive a slight” – 「侮辱を感じ取る」
- “to apologize for a slight” – 「侮辱に対して謝罪する」
- “a minor slight” – 「軽度の侮辱」
- “to harbor a slight” – 「侮辱(されたこと)を根に持つ」
3. 語源とニュアンス
語源
- 古英語の “sliht” や中期英語の “slight” に由来があるとされ、「薄っぺらな」「弱い」「取るに足りない」という意味が派生して「侮辱」「軽視」というニュアンスも生まれました。
ニュアンス・使用時の注意点
- 「ちょっとした無視」「軽視」のようなニュアンスを持ち、「意図せず相手が侮辱されたと感じた」というシチュエーションにも使われます。
- 文章でも口語でも、どちらでも使われますが、ややフォーマルよりの表現として扱われることが多いです。
- 感情的に扱われやすい言葉のため、使い方や状況判断には注意が必要です。
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての可算・不可算
- 一般的には可算名詞として扱われます。
- “He took the comment as a serious slight.” のように、特定の出来事を指す場合に「a slight」として用います。
- 一般的には可算名詞として扱われます。
形容詞・動詞の用法との対比
- 形容詞: “a slight problem” → 「わずかな問題」
- 動詞: “Don’t slight the new members.” → 「新しいメンバーを軽視しないように」
- 形容詞: “a slight problem” → 「わずかな問題」
一般的な構文
- “take ~ as a slight” (誰かの言動を侮辱として受け取る)
- “offer a slight” (侮辱する/侮辱を与える)
- “take ~ as a slight” (誰かの言動を侮辱として受け取る)
5. 実例と例文
日常会話での例文
“I hope you don’t take my silence as a slight; I just need time to think.”
「私の黙っていることを侮辱だと思わないでね。ただ考える時間が必要なだけなんだ。」“She felt a slight when he didn’t respond to her greeting.”
「彼が挨拶に応えなかったので、彼女は侮辱のように感じた。」“He meant no slight; he was just in a hurry.”
「彼には侮辱のつもりは全くなかった。ただ急いでいただけだよ。」
ビジネスでの例文
“The manager’s refusal to acknowledge her contribution was perceived as a slight.”
「マネージャーが彼女の貢献に言及しなかったことは、侮辱と受け取られた。」“We should address any slight immediately to maintain a cooperative environment.”
「協力的な環境を維持するため、侮辱行為についてはすぐに対処するべきです。」“He apologized for what seemed like a slight towards the new team member.”
「新しいチームメンバーに対する侮辱に見えた件について、彼は謝罪した。」
学術的な文脈での例文
“In sociological studies, a slight in one’s professional community can significantly impact collaboration.”
「社会学の研究では、専門コミュニティ内での侮辱は協力関係に大きく影響するとされる。」“Researchers have documented how a perceived slight might escalate into deeper conflict.”
「研究者は、侮辱と受け取られた行為がどのように深刻な対立に発展するかを記録してきた。」“Analysis of workplace communication reveals minor slights can deter open dialogue.”
「職場コミュニケーションの分析では、些細な侮辱行為が率直な対話を阻害することが明らかになっている。」
6. 類義語・反意語と比較
類義語
- insult(侮辱): より直接的で強い言葉
- offense(不快感・侮辱): 相手に不快感を与える行為や言葉
- disrespect(無礼・軽視): 相手を敬わない態度
“slight” は相手を軽んじるニュアンスが強く、上記の単語よりも”さりげなく”や”間接的”な侮辱や軽視の意味合いがある場合も多いです。
反意語
- respect(尊敬)
- honor(敬意を払う)
7. 発音とアクセントの特徴
- 発音記号(IPA): /slaɪt/
- アメリカ英語: [sláit]
- イギリス英語: [slайт](アメリカ英語とほぼ同じですが、母音のニュアンスが若干異なる場合があります)
- アメリカ英語: [sláit]
- アクセント: 「slight」の1音節しかないため、特定の強勢はなく、そのまま全体をしっかり発音します。
- よくある発音ミス:
- /sleɪt/(“slate” と混同)にならないように注意します。
- 母音をあいまいに発音して /slət/ のようにしないようにしましょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
- スペルミス
- “slite” と書いてしまうミスが見られます。
- “slate” と混同しないように注意。
- “slite” と書いてしまうミスが見られます。
- 同音異義語との混同
- “sleight” (名詞で「巧妙さ」「器用さ」“sleight of hand” など) とは綴りも意味も異なるため混同しないように。
- 試験対策
- TOEICや英検などで「侮辱」「軽視」の意味を問われる文脈で出題されることがあります。形容詞の意味(「わずかな」)と区別して理解しておくと良いでしょう。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
- “slight” の中には “light” (軽い)という部分があります。相手からの扱いが「軽い」感じ → 「軽視されている」「侮辱を受けた」とイメージすると記憶しやすいです。
- また、形容詞として「わずかの」と覚えておくと、名詞の「ほんのちょっとの軽視(侮辱)」という関連づけで定着します。
まとめ
名詞としての “slight” は、あまり頻出ではありませんが、「相手に対する軽視や侮辱」を指す重要な単語です。形容詞「わずかな」とも混同しやすいので注意しましょう。ビジネスや日常会話、学術的な文脈でも「軽視された」「侮辱した/された」という場面を描写する際に使用されます。
(人を)軽んじること,(物事を)なおざりにすること;悔辱,無礼