元となった辞書の項目
glimpse
IPA(発音記号)
解説
名詞 “glimpse” の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: glimpse
日本語: ちらりと見えること、ひと目、瞬間的に捉えた光景
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味の簡単な説明(英日併記)
- 英語: A short or quick look.
- 日本語: 短い・素早い視線、あるいは一瞬だけ見えること。
「何かをちらっと見たときに使う単語です。深く見るというよりは、ほんの少しだけ見えたり、捉えたりした感覚を表します。」
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
- 学習者にとっては、より抽象的な状況で使われることが多いので、やや上のレベルといえます。
活用形
- 「glimpse」は名詞として可算名詞です。
- 動詞としては「to glimpse ~」という形でも使われます。(例: “I glimpsed a deer in the forest.”)
他の品詞になった場合
- 動詞: to glimpse (ちらっと見る、垣間見る)
2. 語構成と詳細な意味
「glimpse」は短い形の単語で、目立った接頭語や接尾語はありません。語幹は “glimpse” そのものです。
関連語・派生語
- glimpse (verb): ちらっと見る
- glimmer: 微かな光、ちらちらとした光 (意味は異なりますが、音が似ています)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
- catch a glimpse of ~
~をちらっと見る - get a glimpse of ~
~をちらっと見る、~を少しだけ垣間見る - have a glimpse of ~
~を一目見る - fleeting glimpse
一瞬のちらりとした視界 - brief glimpse
短い一目 - rare glimpse
珍しいちらっとした光景 - initial glimpse
最初の一目 - glimpse of hope
希望の兆し - glimpse into the future
未来を垣間見ること - glimpse of reality
現実をちらっと見ること
3. 語源とニュアンス
語源:
- Middle Englishの “glimsen” (かすかに光る、ちらっと見える) などが由来とされます。 “glimmer” と同じように、元々は「わずかな光」「ちらつく」を表していました。
ニュアンス・使用上の注意点:
- 「一瞬だけ見える」「深くは見ていない」というニュアンスを強調するときに用いられます。
- 文章でも会話でも使われますが、やや書き言葉または丁寧なニュアンスでもよく使われます。カジュアルな場面でも自然に使えますが、「ちらっと見えた」という状況を描写するときに適しています。
4. 文法的な特徴と構文
- 名詞 (可算名詞): a glimpse, two glimpses,などと数えられます。
- 「of ~」とセットで使われることが多いため、「(人・物・状況)をちらっと見た」という表現をしたいときに “a glimpse of something” となります。
一般的な構文例
- catch a glimpse of + 名詞
- have/get a glimpse of + 名詞
イディオム
- (just) a glimpse of something
「ほんの一瞬、それがどんなものかを捉えただけ」というニュアンス
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
- “I caught a glimpse of my friend in the crowd.”
「人混みの中で友だちをちらっと見かけたよ。」 - “Did you get a glimpse of the new café down the street?”
「通りの先にある新しいカフェ、ちらっと見てみた?」 - “I only had a glimpse, but the sunset was gorgeous.”
「一瞬しか見られなかったけど、夕焼けがきれいだった。」
ビジネス(ややフォーマル)
- “We were given a glimpse of the new product design during the meeting.”
「会議で新製品のデザインを少しだけ見せてもらいました。」 - “The CEO’s speech offered a glimpse of the company’s future plans.”
「CEOのスピーチは当社の将来計画を一部垣間見せるものでした。」 - “They showed us a brief glimpse of next quarter’s strategy.”
「次の四半期の戦略を短く紹介してくれました。」
学術的 (論文・プレゼン等)
- “This discovery offers a valuable glimpse into ancient civilization.”
「この発見は古代文明を貴重な形で垣間見る手がかりとなるものです。」 - “The preliminary data provides a glimpse of the broader social impacts.”
「予備データは社会全般への影響を垣間見る手がかりを提供してくれます。」 - “Her fieldwork gives us a glimpse into local cultural practices.”
「彼女のフィールドワークは地域の文化的慣習を垣間見せてくれます。」
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
- glance (ちらっと見ること)
- 「glimpse」と似ていますが、「glance」は意図的に見るときに使われやすい。
- 「glimpse」と似ていますが、「glance」は意図的に見るときに使われやすい。
- peek (のぞき見すること)
- 少し秘密めいたニュアンスがある。
- 少し秘密めいたニュアンスがある。
- peep (のぞき見る)
- “peek” とほぼ同義だが、さらに隠れてこっそり見るニュアンスを強調。
- “peek” とほぼ同義だが、さらに隠れてこっそり見るニュアンスを強調。
- brief look (短い視線)
- 直接的な言い方。
- 直接的な言い方。
- fleeting view (一瞬の視界)
- 「短くて消えてしまう」というニュアンスが入る。
反意語 (Antonyms)
- long stare (じっと見つめること)
- detailed examination (細部にわたる検証)
「glimpse」は短く一瞬だけ見る意味であるのに対し、反意語は「長時間見る」「深く調べる」などの対照的なニュアンスを持ちます。
7. 発音とアクセントの特徴
- IPA: /ɡlɪmps/
- アクセントは単語全体で1音節なので特に強勢の区別はありません。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはほとんどありません。
- よくある間違い: 最後の “p” と “s” をはっきり発音しないと “glims” のように聞こえてしまうことがあります。しっかりと /ps/ で終わるように注意しましょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
- スペルミス
- “glimpse” を “glance” と混同して書いてしまうなどのミスが起こりがち。
- “g-l-i-m-p-s-e” の “m” の後に “p” が来る点に注意。
- “glimpse” を “glance” と混同して書いてしまうなどのミスが起こりがち。
- 用法の混同 (同音異義語ではないが発音が似た語との混同)
- “glimmer” と混同しがちですが、意味が違うので注意。
- “glimmer” と混同しがちですが、意味が違うので注意。
- TOEIC・英検などの出題傾向
- 短い視覚的瞬間や、洞察などを表す文脈で出題されることがあります。前置詞 “of” とセットで覚えると便利です。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
- 音から覚える: “glimpse” の “glim” は “glimmer” と似ていて「ちらちら」「かすかな光」のイメージ。 “-pse” の部分を「プス」としっかり発音で締めることを意識すると記憶に残りやすいです。
- イメージ: 物陰からパッと姿が見える瞬間や、電車から一瞬見える景色をイメージするといいでしょう。
以上が名詞 “glimpse” の詳細解説です。「ちらっと見えた」シーンを描写したいときに便利なので、ぜひ覚えて活用してみてください。
意味のイメージ
意味(1)
(…を)ちらりと見ること,いちべつすること《+of+名》
意味(2)
(…に)ちらっと感づくこと(気づくこと)《+of+名》
意味(3)
垣間見る