最終更新日:2025/08/28

Durante la negociación de un disco de colección, Carlos recordó que más vale pájaro en mano que ciento volando, prefiriendo una oferta segura en lugar de arriesgarse a un acuerdo incierto.

正解を見る

コレクターズレコードの交渉中、カルロスは「手に入った鳥は二羽の茂みの中の鳥に値する」という言葉を思い出し、不確かな取引を冒すよりも確実なオファーを選びました。

編集履歴(0)
元となった例文

コレクターズレコードの交渉中、カルロスは「手に入った鳥は二羽の茂みの中の鳥に値する」という言葉を思い出し、不確かな取引を冒すよりも確実なオファーを選びました。

During the negotiation for a collector's record, Carlos recalled that a bird in the hand is worth two in the bush, preferring a secure offer rather than risking an uncertain deal.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★