最終更新日:2024/06/13

を裸にする,あらわにする

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

bare

IPA(発音記号)
動詞

を裸にする,あらわにする

このボタンはなに?

彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。

このボタンはなに?
解説

1. 基本情報と概要

単語: bare

品詞: 主に動詞 (ただし形容詞としても使われる)

英語の意味: to remove the covering from something; to uncover, expose, or reveal

日本語の意味: 何かの覆いを取り去る、さらけ出す、露出させる

「bare」は何かを“むき出しにする”というニュアンスで使われます。たとえば「感情をさらけ出す」や「体の一部分をむき出しにする」といった状況で使われる表現です。


  • 活用形 (動詞):


    • 原形: bare

    • 過去形: bared

    • 過去分詞形: bared

    • 現在分詞形: baring


  • 他の品詞:


    • 形容詞「bare」: 「裸の」「むき出しの」「ありのままの」

    • 副詞は「barely」(ほとんど~ない)ですが、こちらは意味が大きく異なります。


  • CEFR レベルの目安: B2(中上級)

    この単語は日常で使われることもありますが、文脈や表現の幅は少し広がるため、中上級レベルの単語といえるでしょう。



2. 語構成と詳細な意味


  • 語根: 「bare」は古英語・ゲルマン系の “bær” に由来し、「裸の」「覆いがない」という意味をもともと持ちます。

  • 派生語・類縁語:


    • 形容詞「bare」 (むき出しの)

    • 副詞「barely」 (かろうじて、ほとんど~ない)

    • 接尾辞や接頭辞などは特に付かず、単独で完結した単語です。


  • よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)


    1. bare hands(素手)

    2. bare feet(裸足)

    3. bare minimum(最低限)

    4. bare essentials(最低限必要なもの)

    5. lay bare(~を明るみに出す / さらけ出す)

    6. bare one's soul(心の内をさらけ出す)

    7. stripped bare(完全に裸にされた / 何も残っていない)

    8. bare bones(要点だけ、骨組みだけ)

    9. bare wire(むき出しの電線)

    10. bare facts(ありのままの事実)



3. 語源とニュアンス


  • 語源: 古英語で“bær”(裸、むき出し)という意味が語源。

  • 歴史的背景: 「bare」は主に“覆いを取り除いた状態”を表す古くからある言葉です。

  • ニュアンス・感情的響き:


    • 実際に物理的に覆いを取り去る場合だけでなく、比喩的に「秘密や感情をさらけ出す」というときにも用いられます。

    • やや直接的・大胆なイメージが含まれる場合が多く、カジュアルからフォーマルまで文脈によって幅広く使われます。


  • 使用シーン:


    • 口語でも使われますが、特に比喩的な表現(lay bare the truth など)では文章やフォーマルな場面でもよく登場します。



4. 文法的な特徴と構文


  • 動詞として: 他動詞 (何かに対して動作が及ぶ)


    • 例: “He bared his chest.” (彼は胸をさらけ出した)


  • よくあるイディオム / 構文


    1. lay something bare: 「~を暴露する」

    2. bare one’s teeth: 「歯をむき出しにする」(動物などが攻撃的な態度を示す場合)

    3. bare all: 「すべてをさらけ出す」(秘密や体など)


  • フォーマル / カジュアル:


    • “bare”は両方のシーンで使用可能です。

    • ただし、特に「lay bare」はややフォーマル・書き言葉的な印象が強いかもしれません。



5. 実例と例文

① 日常会話で使われる例 (3文)


  1. “I bared my arms to feel the cool breeze.”

    (涼しい風を感じるために腕を露出させたよ。)


  2. “Don’t worry, you don’t have to bare your secrets if you’re not comfortable.”

    (無理しなくてもいいよ、気が進まないなら秘密をさらけ出さなくてもいいから。)


  3. “She bared her feet to walk on the sand.”

    (彼女は砂の上を歩くために靴を脱いで足をむき出しにした。)


② ビジネスシーン (3文)


  1. “The report lays bare the financial risks the company faces.”

    (その報告書は、会社が直面する財務リスクを赤裸々に示している。)


  2. “During the presentation, he bared the results of the survey to the board members.”

    (プレゼン中、彼は調査結果を役員に包み隠さず示した。)


  3. “We need to bare the facts about our competitors if we want to improve our strategy.”

    (戦略を向上させたいなら、競合他社についての事実をありのままに把握する必要がある。)


③ 学術的・学問的な文脈 (3文)


  1. “This study aims to bare the underlying causes of climate change in urban areas.”

    (本研究は都市部における気候変動の根本原因を明らかにすることを目的とする。)


  2. “By baring historical data, the researcher uncovered a pattern previously overlooked.”

    (歴史的データをさらけ出すことで、その研究者はこれまで見落とされていたパターンを発見した。)


  3. “The experiment laid bare the flaws in the current methodology.”

    (その実験によって、現在の手法の欠陥が白日のもとにさらされた。)



6. 類義語・反意語と比較


  • 類義語 (Synonyms)


    1. uncover(覆いを取る、明らかにする)

    2. expose(むき出しにする、公にする)

    3. reveal(明らかにする)


これらは「覆いを外す」「隠れていたものを表に出す」という点で共通していますが、


  • “uncover”は物理的・比喩的両面で使われる。

  • “expose”は「さらす」イメージが強い。やや強い言い方。

  • “reveal”は「秘密や情報などを公開する」ニュアンス。


    • 反意語 (Antonyms)


  • cover(覆う)


  • conceal(隠す)



7. 発音とアクセントの特徴


  • 発音記号 (IPA): /beər/ (英音), /ber/ (米音)

  • 強勢: 1音節の単語で、最初から最後まで一息で発音します。「ベア」に近い音です。

  • アメリカ英語とイギリス英語の違い:


    • イギリス英語: /beər/(「ベア」の母音がやや長め)

    • アメリカ英語: /ber/(「ベア」と「バー」の中間くらい)


  • 発音の間違い: 同音異義語の「bear(クマ) / 含む / 耐える」(スペルは b-e-a-r) と混同しがちです。形や意味がまったく違う点に注意しましょう。


8. 学習上の注意点・よくある間違い


  • スペルミス: “bare” と “bear” はスペルが異なります。特に「我慢する/クマ」を意味する動詞・名詞の “bear” とは発音が同じなので綴りに注意。

  • 意味の取り違え: 形容詞の “bare” (覆いのない、裸の) と動詞の “to bare” (~をさらけ出す) は日本語で「裸」と「裸にする」ほどの違いがあるので、文脈からどちらの品詞かをしっかり読み取る必要があります。

  • 試験対策: TOEICや英検で出題される場合は、同音異義語との区別や慣用表現(“lay bare”)で問われることがあります。


9. 記憶に残るヒントやイメージ


  • 覚え方のコツ:


    • “bare” は “bar”(棒)に “e” が付いているイメージで、「棒1本のように何も隠していない・むき出し」という連想をすると覚えやすいかもしれません。

    • 同音異義語 “bear” はクマを想像できるので、動物の「クマ」と何も覆っていない「裸」のイメージはまったく別物だと区別すると記憶しやすくなります。



以上が動詞「bare」の詳細解説です。文字どおり「覆いを剝がす」という意味から、比喩的に「秘密をさらけ出す」という文脈まで幅広く応用できます。文脈やスペリングに気をつけて、正しく使いこなしましょう。

意味のイメージ
bare
意味(1)

…'を'裸にする,あらわにする;〈刀〉'を'燃く

語彙を覚えるための辞書問題

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★