最終更新日:2024/06/27
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

排他形

ひらがな
はいたけい
名詞
日本語の意味
他のものを受け付けず、1つまたは一部だけを認めること。 / 文法において、「~だけが」「~のみが」のように、他を排除して特定の要素だけを表すこと。
やさしい日本語の意味
文法で だれかをふくまずに 「自分だけ」と しめす かたち
中国語(簡体字)の意味
(语法)排他式 / 排他式人称(指不包含受话者的“我们”)
中国語(繁体字)の意味
語法中指不包含聽話者的第一人稱複數形式(排他式) / 與「包含形」相對,表示排除對方的語法形態
韓国語の意味
(문법) 청자를 제외한 ‘우리’를 가리키는 배타적 인칭 형태 / (문법) 포함형과 대비되는 배타적 1인칭 복수 형태
インドネシア語
bentuk eksklusif (tatabahasa) / bentuk yang mengecualikan lawan tutur dari rujukan (mis. pronomina ‘kami’ vs ‘kita’)
ベトナム語の意味
(ngôn ngữ học) dạng loại trừ / ngôi thứ nhất số nhiều loại trừ (không bao gồm người nghe)
タガログ語の意味
anyong eksklusibo (sa balarila) / porma ng panghalip na hindi kasama ang kausap (hal. “kami”) / anyo ng unang panauhang maramihan na nagbubukod sa kausap
このボタンはなに?

Exclusive form of grammar is used to refer to a specific object only.

中国語(簡体字)の翻訳

排他形的语法用于仅指特定的对象。

中国語(繁体字)の翻訳

排他形的語法用來指稱僅特定的對象。

韓国語訳

배타적 형태의 문법은 특정 대상만을 가리키기 위해 사용됩니다.

インドネシア語訳

Bentuk eksklusif dalam tata bahasa digunakan untuk menunjuk hanya pada objek tertentu.

ベトナム語訳

Dạng loại trừ trong ngữ pháp được dùng để chỉ riêng một đối tượng cụ thể.

タガログ語訳

Ginagamit ang anyong eksklusibo sa gramatika upang tumukoy lamang sa mga tiyak na bagay.

このボタンはなに?
意味(1)

(grammar) exclusive

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★