元となった辞書の項目
神オブジェクト
ひらがな
かみおぶじぇくと
名詞
日本語の意味
プログラミング(特にオブジェクト指向)において、過度に多くの役割や責任、機能を1つのオブジェクト(クラス)が持ってしまっているアンチパターン。システム内のさまざまな処理やデータがそのオブジェクトに集中し、保守性や拡張性が低下する原因となる。 / 本来分割すべき処理やデータが1つの巨大なオブジェクトに押し込められている設計上の問題点を指す言葉。 / 「なんでもできる神様のようなオブジェクト」という皮肉を込めた呼び名であり、良い設計ではなく避けるべき構造を指す。
やさしい日本語の意味
たくさんのしごとやじょうほうをひとりでかかえた、よくないクラスのこと
中国語(簡体字)の意味
面向对象中的“上帝对象”,一种反模式 / 集中过多状态与逻辑、包揽大量职责的对象 / 导致高耦合、难维护的臃肿对象
中国語(繁体字)の意味
在物件導向程式設計中,承擔過多責任、過度掌控系統的物件 / 一種反樣式,違反單一職責原則 / 集中過多功能與狀態、難以測試與維護的物件
韓国語の意味
객체 지향에서 과도한 책임과 지식을 독점하는 비대한 객체 / 시스템의 상태와 기능을 한 곳에 몰아 결합도를 높이는 안티패턴 / 모든 것을 처리하려 해 유지보수가 어려워지는 중심 객체
インドネシア語
objek yang memiliki terlalu banyak tanggung jawab/pengetahuan / objek pusat yang mengendalikan hampir seluruh bagian sistem; anti-pola dalam OOP / objek serba bisa yang melanggar prinsip tanggung jawab tunggal
ベトナム語の意味
Đối tượng nắm quá nhiều dữ liệu và hành vi; làm “mọi thứ”. / Mẫu phản-ngữ trong OOP: một đối tượng ôm đồm nhiều trách nhiệm. / Đối tượng trung tâm với phạm vi gần như toàn cục, gây kết dính cao và khó bảo trì.
タガログ語の意味
Objekto sa OOP na may sobrang daming responsibilidad at kaalaman / Masamang gawi sa disenyo kung saan iisang objekto/klase ang humahawak ng karamihan ng datos at lohika / Sobrang sentralisadong objekto na nagpapahirap i-maintain at i-test
意味(1)
(programming, object-oriented programming) God object (one of antipatterns)
( canonical )
( romanization )