最終更新日:2024/06/25
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

まま

漢字
接頭辞
形態素
日本語の意味
まま(接頭辞)は、日本語で「継-」「義理の-」「腹違いの-」といった、血縁ではなく婚姻関係や片親のみを通じた親族関係を表す接頭辞として用いられることがある。 / 英語の “related by marriage; step- / related through only one parent; half-” に対応し、「継母(stepmother)」「継子(stepchild)」「腹違いの兄弟(half-brother)」などのように、婚姻や片親のみでつながる家族・親族関係を示す意味を持つ。
やさしい日本語の意味
かぞくのことばのまえにつけてけっこんでつながったひとやちちかははがちがうきょうだいをいう
中国語(簡体字)の意味
继-(因婚姻关系形成) / 半-(仅与一方父母有血缘;同父异父/同母异父) / 姻亲的
中国語(繁体字)の意味
繼~(因再婚形成的親屬關係) / 半~(僅共享一方父母) / 透過婚姻形成的非血親關係
韓国語の意味
의붓- / 이복- / 혼인으로 맺어진-
インドネシア語
tiri- (berhubungan karena pernikahan) / seayah-/seibu- (berbagi satu orang tua)
ベトナム語の意味
tiền tố chỉ quan hệ qua hôn nhân (in‑law) / tiền tố “kế” (step): bố/mẹ kế, con riêng / tiền tố chỉ quan hệ cùng cha khác mẹ hoặc cùng mẹ khác cha (half)
タガログ語の意味
kamag-anakang sa bisa ng kasal (in-law) / panlaping “step-” / panlaping “half-” (iisa lang ang magulang)
このボタンはなに?

My sister-in-law was invited to the wedding.

中国語(簡体字)の翻訳

妈妈的妹妹被邀请参加婚礼。

中国語(繁体字)の翻訳

媽媽的妹妹被邀請參加婚禮。

韓国語訳

엄마의 여동생이 결혼식에 초대되었습니다.

インドネシア語訳

Adik perempuan ibu saya diundang ke pernikahan.

ベトナム語訳

Em gái của mẹ tôi đã được mời đến đám cưới.

タガログ語訳

Inimbitahan sa kasal ang nakababatang kapatid ni mama.

このボタンはなに?
意味(1)

related by marriage; step-

意味(2)

related through only one parent; half-

romanization

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★