最終更新日:2024/06/24
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

にっしょう

漢字
入声
名詞
日本語の意味
音韻論で使われる用語で、中国語や漢文の声調の一種。特に中世中国語における四声(平声・上声・去声・入声)のうち、語末に閉音節(-p, -t, -k などの塞音)を持つ調類を指す。日本の漢文学・音韻学でも「入声」として言及される。
やさしい日本語の意味
むかしのちゅうごくごのはつおんのわけかたのひとつ。ことばのさいごがつよくとまるおと。
中国語(簡体字)の意味
汉语音韵学术语:入声,指中古汉语以 -p、-t、-k 等塞音韵尾收尾的声调。 / 以塞音韵尾结束的旧声调类别,今多并入平、上、去等调。
中国語(繁体字)の意味
中古漢語四聲之一,尾音為 -p/-t/-k 的調類 / 語音學中指以塞音收尾音節的調類 / 粵語、閩南語等方言所保留的入聲調類
韓国語の意味
중국어의 성조 ‘입성’ / 종성 -p, -t, -k으로 끝나는 음절의 성조 / 중세 중국어 성조 분류의 하나
インドネシア語
nada masuk (kategori nada dalam fonologi Tionghoa) / nada tertutup (untuk suku kata berakhir -p/-t/-k)
ベトナム語の意味
thanh nhập (nhập thanh; một trong bốn thanh Hán cổ, kết thúc bằng -p/-t/-k) / điệu nhập; checked tone trong ngữ âm Hán / âm tiết kết thúc bằng phụ âm tắc, thuộc thanh nhập
タガログ語の意味
tonong pasok (saradong tono sa sinaunang Tsino) / tono na nagtatapos sa -p, -t, o -k
このボタンはなに?

The study of entering tone had a profound impact on the phonetics of Chinese.

中国語(簡体字)の翻訳

Nissho的研究对汉语音韵学产生了深远影响。

中国語(繁体字)の翻訳

にっしょう的研究對漢語音韻學有深遠的影響。

韓国語訳

닛쇼의 연구는 중국어의 음운학에 깊은 영향을 미쳤습니다.

インドネシア語訳

Penelitian Nisshō memberikan pengaruh yang mendalam terhadap fonologi bahasa Tionghoa.

ベトナム語訳

Nghiên cứu của Nisshō đã có ảnh hưởng sâu sắc đến âm vị học tiếng Trung.

タガログ語訳

Ang pananaliksik ni Nisshō ay nagkaroon ng malalim na impluwensya sa ponolohiya ng wikang Tsino.

このボタンはなに?
意味(1)

入声: entering tone

romanization

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★