元となった辞書の項目
自宅警備
ひらがな
じたくけいび
名詞
俗語
日本語の意味
自分の家を警備すること。また、そのようにして家にいる人を自虐的・冗談めかして言う俗語。主に、定職に就かず外出せずに家にこもっている若者などを指す。
やさしい日本語の意味
しごとやがっこうにいかず、いえにずっといるひとをふざけていうことば
中国語(簡体字)の意味
在家长期宅居、不就业的状态 / 自嘲为“在家看家”的宅居行为 / 指尼特族或隐居式生活的俚语称呼
中国語(繁体字)の意味
戲稱長期待在家、不就業的人 / 指隱居或尼特族的生活狀態 / 在家自我封閉、很少外出的行徑
韓国語の意味
(속어) 집에만 머무르는 은둔 생활 / 일하지 않는 ‘니트’ 상태를 자조적으로 이르는 말 / 무직으로 집을 지킨다는 농담조 표현
ベトナム語の意味
(tiếng lóng) ở suốt trong nhà, không đi làm/học (kiểu NEET) / sống ẩn dật kiểu hikikomori / cách nói mỉa: “canh nhà” để chỉ việc rảnh rỗi ở nhà
タガログ語の意味
pag-iisa sa bahay / pagiging NEET; nasa bahay lang, walang trabaho o pag-aaral / hikikomori; pag-iwas sa lipunan
意味(1)
(slang) reclusiveness: NEETdom, etc.
( canonical )
( romanization )
( hiragana )