元となった辞書の項目
syndrome
解説
1. 基本情報と概要
単語: syndrome
品詞: 名詞 (可算名詞: 複数形は “syndromes”)
CEFRレベルの目安: C1(上級)
- 専門的な医学・学術用語として頻出するため、ある程度高度な英語力が必要です。
英語での意味:
A syndrome is a combination of medical or psychological signs and symptoms that collectively indicate or characterize a particular abnormal condition.
日本語での意味:
ある特定の病気や状態を示す複数の症状や兆候のまとまりのことを指します。
「特定の症候群」として医学・心理学などの分野で多用される単語です。人間の体や心に起こる一連の症状がまとめて認識される場合に用いられます。ちょっと専門的な場面で多く使われます。
活用形・関連品詞
- 単数形: syndrome
- 複数形: syndromes
- 形容詞形: syndromic(例: “syndromic surveillance” など)
- 他の品詞: 一般的に “syndrome” は名詞として使われ、動詞形はありません。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
- syn-: 「一緒に」「同時に」を意味するギリシャ語の接頭辞
- -drome: 「走る」「流れ」という意味を持つギリシャ語 “drôme” (dramein が語源)
文字通り「一緒に流れていくもの」「共に現れる症状のグループ」というニュアンスを含む言葉です。
派生語や類縁語
- “syndromic”:形容詞形。「症候群の~」という意味で使われる。
- “post-syndrome”:特定の症候群の後に起きる状態を示すことがある(例: post-traumatic stress syndrome)。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
- “Down syndrome” … ダウン症候群
- “Acquired immunodeficiency syndrome (AIDS)” … 後天性免疫不全症候群
- “Chronic fatigue syndrome” … 慢性疲労症候群
- “Irritable bowel syndrome” … 過敏性腸症候群
- “Metabolic syndrome” … メタボリックシンドローム
- “Withdraw(al) syndrome” … 禁断症状(離脱症候群)
- “Savant syndrome” … サヴァン症候群
- “Burnout syndrome” … 燃え尽き症候群
- “Compartment syndrome” … コンパートメント症候群
- “Restless legs syndrome” … レストレスレッグス症候群
3. 語源とニュアンス
語源
- ギリシャ語の “syndrōmos” (syn = 一緒に, drōmos = 走る) から派生しました。
- 複数の症状が組み合わされて一つの状態として認識されるものを総称して「症候群」と呼ぶようになりました。
ニュアンス・使用時の注意点
- 専門的あるいは医学的な用語ですが、一般社会でも特定の状態を指す言い回しとして用いられます。
- 「~シンドローム」とカタカナで表現されることも多いため、日本語でも外来語として定着しています。
- 比喩的に「○○ syndrome」などと使われることもあります (例: “Monday syndrome” – 月曜日に憂鬱になる状態をカジュアルに例える場合など)。
カジュアル/フォーマルか
- 医学的・学術的文脈ではフォーマル。
- 日常的には比喩表現としてカジュアルに用いられることもあります。
4. 文法的な特徴と構文
- 可算名詞: 一つ一つを特定の症候群として数えられるため “a syndrome” / “syndromes” として扱います。
構文例:
- “He was diagnosed with a rare syndrome.”
→ 彼はまれな症候群と診断された。 - “This syndrome can be treated with medication.”
→ この症候群は投薬で治療されることがある。
- “He was diagnosed with a rare syndrome.”
イディオム・慣用表現:
- 明確なイディオムは少ないですが、上記のように特定の病名や状態名として頻出します。
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
- “I’ve been feeling extremely tired lately; I hope it’s not chronic fatigue syndrome.”
- 最近すごく疲れやすいんだ。慢性疲労症候群じゃなければいいんだけど。
- 最近すごく疲れやすいんだ。慢性疲労症候群じゃなければいいんだけど。
- “She’s joking about having a ‘Monday syndrome’ as she hates going back to work.”
- 彼女は仕事に戻るのが嫌だから「月曜日症候群」だって冗談を言ってるんだよ。
- 彼女は仕事に戻るのが嫌だから「月曜日症候群」だって冗談を言ってるんだよ。
- “You might have something like an anxiety syndrome; you should see a doctor.”
- 何か不安症候群みたいな症状かもしれないね。お医者さんに診てもらった方がいいよ。
(B) ビジネスシーンでの例文
- “Our HR department is offering seminars on burnout syndrome prevention.”
- 人事部では、燃え尽き症候群の予防に関するセミナーを提供しています。
- 人事部では、燃え尽き症候群の予防に関するセミナーを提供しています。
- “He took a leave of absence due to stress-related syndrome.”
- 彼はストレス関連の症候群のために休職を取りました。
- 彼はストレス関連の症候群のために休職を取りました。
- “A higher incidence of metabolic syndrome has been observed among office workers.”
- オフィスワーカーの間でメタボリックシンドロームの発生率が高まっていることが観察されています。
(C) 学術的・医学的文脈での例文
- “Metabolic syndrome is closely associated with an increased risk of cardiovascular diseases.”
- メタボリックシンドロームは心血管疾患のリスク増大と密接に関連しています。
- メタボリックシンドロームは心血管疾患のリスク増大と密接に関連しています。
- “Several cases of a new syndrome have been reported in the latest medical journal.”
- 最新の医学誌で、新たな症候群がいくつか報告されています。
- 最新の医学誌で、新たな症候群がいくつか報告されています。
- “The pathophysiology of the syndrome remains under investigation.”
- その症候群の病態生理はまだ調査中です。
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
- “disorder”(障害)
- “disorder” は一般に身体的・精神的に正常とは言えない状態。
- “syndrome” は複合的症状をひとまとまりとして認識する用語。
- “disorder” は一般に身体的・精神的に正常とは言えない状態。
- “condition”(状態・病状)
- 幅広く病気や症状を指す言葉。専門用語的・病理的なニュアンスは “syndrome” のほうが強い。
- 幅広く病気や症状を指す言葉。専門用語的・病理的なニュアンスは “syndrome” のほうが強い。
- “disease”(病気)
- 原因が特定できるものが多く、特定の病名として認識される。 “syndrome” は複合症状をまとめた総称として使われる。
反意語 (Antonyms)
- 医学的状態を表す「反意語」は特にありませんが、あえて言えば “health”(健康)や “normality”(正常状態)がイメージ的に対極にあると言えます。
7. 発音とアクセントの特徴
- IPA:
- イギリス英語: /ˈsɪn.drəʊm/ (シン・ドロウム)
- アメリカ英語: /ˈsɪn.droʊm/ (シン・ドロウム)
- イギリス英語: /ˈsɪn.drəʊm/ (シン・ドロウム)
- アクセント: 「SYN - drome」のように、語頭の「syn-」に強勢があります。
- よくある間違い: 「シンドロメ」のように余計な音を加えないよう注意します。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
- スペルミス: “sindrome” や “sydrome” などと続けてしまうミスがある。
- 同音異義語: 英語には “syndrome” と同音の単語はほぼありませんが、特定の地域訛りで似たカタカナ発音(シンドローム/シンドロメ)を混同することがあります。
- 試験対策:
- 医学・心理学関連の文章で登場頻度が高い単語です。
- 英検やTOEICの上級レベルの読解問題、IELTSや大学受験の長文読解などで出題される可能性があります。
- 医学・心理学関連の文章で登場頻度が高い単語です。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
- 語源をイメージ: 「syn = 一緒に」+ 「drome = 走る」→「一緒に走って現れる症状」を思い描くと覚えやすいです。
- シンプルな覚え方: 病名・状態の最後に “~ syndrome” が付くことが多いので、「○○症候群」の英語表現は “○○ syndrome” と意識すると繋げやすいです。
- 音やスペリング: “syn” の部分の綴りをしっかり覚える(“s-y-n-”と続く)ことでスペルミスを防ぎましょう。
以上が “syndrome” の詳細説明です。医学や心理学など専門的な場面でよく使われるため、専門用語に触れる際には頻出するでしょう。日常生活でも「症候群」という概念を比喩的に使うときに出てくることがありますので、ぜひ覚えておいてください。
意味のイメージ
意味(1)
(事件・社会的状態などのパターンを示す)徴候形態
意味(2)
(疾患の徴候となる一群の)症徴候,症候群