最終更新日:2025/08/28

(慣用句) ずたずたに引き裂く; (人を) 床を拭き取る

正解を見る

darle para el pelo

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

darle para el pelo

動詞
慣用表現

(慣用句) ずたずたに引き裂く; (人を) 床を拭き取る

英語の意味
(idiomatic) to rip to shreds; to wipe the floor (with) (a person)
このボタンはなに?

批評家は最新の美術展を容赦なく叩き、そのあらゆる欠点を浮き彫りにした。

The critic decided to rip the latest art exhibition to shreds, highlighting each one of its flaws.

このボタンはなに?

first-person present singular

first-person preterite singular

participle past

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★