最終更新日:2024/06/26

Beautiful landscapes enchant people everywhere in the world.

正解を見る

洋の東西を問わず、美しい風景は人々を魅了します。

編集履歴(0)
元となった例文

Beautiful landscapes enchant people everywhere in the world.

中国語(簡体字)の翻訳

无论东西方,美丽的风景都吸引着人们。

中国語(繁体字)の翻訳

無論東西方,美麗的風景都令人著迷。

韓国語訳

동서양을 막론하고 아름다운 풍경은 사람들을 매료시킵니다.

インドネシア語訳

Di manapun, baik di Timur maupun di Barat, pemandangan yang indah memikat orang-orang.

ベトナム語訳

Dù ở phương Đông hay phương Tây, những phong cảnh đẹp luôn mê hoặc con người.

タガログ語訳

Kahit saan man sa mundo, umaakit sa mga tao ang magagandang tanawin.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★