最終更新日:2025/09/23

The new shipment of products is scheduled for mid-month, but if there are transportation delays it may be postponed further.

正解を見る

商品の新しい入荷は中旬に予定されていますが、輸送の遅れが発生すればさらに延期される可能性があります。

編集履歴(0)
元となった例文

The new shipment of products is scheduled for mid-month, but if there are transportation delays it may be postponed further.

中国語(簡体字)の翻訳

商品的新到货预计在月中,但如果发生运输延误,可能会进一步推迟。

中国語(繁体字)の翻訳

商品的新到貨預定在月中,但若發生運輸延誤,可能會進一步延後。

韓国語訳

상품의 새 입고는 중순에 예정되어 있으나, 운송 지연이 발생하면 더 연기될 수 있습니다.

インドネシア語訳

Stok barang baru dijadwalkan tiba pada pertengahan bulan, namun jika terjadi keterlambatan pengiriman, kedatangannya mungkin akan ditunda lebih lanjut.

ベトナム語訳

Lô hàng mới của sản phẩm dự kiến sẽ đến vào giữa tháng, nhưng nếu xảy ra chậm trễ trong vận chuyển thì có thể sẽ bị hoãn thêm.

タガログ語訳

Nakaplano ang bagong pagdating ng produkto sa kalagitnaan ng buwan, ngunit kung magkakaroon ng pagkaantala sa transportasyon, maaaring maantala pa ito.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★