The translator noticed a Slovakism in the novel's dialogue that sounded awkward in the English edition.
翻訳者はその小説の会話にスロバキア語由来の慣用表現があることに気づき、英語版では不自然に聞こえると感じた。
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★