最終更新日:2024/06/27

last moves (in go, shogi, or chess); endgame

正解を見る

寄せ

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

寄せ

ひらがな
よせ
名詞
日本語の意味
将棋の終盤戦で、相手玉を詰ますために攻め駒を近づけていく指し方。囲碁やチェスなどでも同様に終盤で勝敗を決するための細かい手の応酬を指す。
やさしい日本語の意味
いごやしょうぎで、さいごにかつために、こまをこうげきしてうごかすこと
中国語(簡体字)の意味
官子(围棋的收官阶段) / 终盘(棋局的最后阶段) / 终盘技巧(逼近将杀的攻势)
中国語(繁体字)の意味
終盤(棋局的最後階段) / 官子(圍棋的終盤階段)
韓国語の意味
끝내기 / 종반 / 마무리 수순
ベトナム語の意味
tàn cuộc (giai đoạn cuối của ván cờ) / các nước cuối cùng để kết thúc ván cờ
タガログ語の意味
huling mga galaw sa go, shogi, o ahedres / yugtong pangwakas ng laro / hulihan ng laban
このボタンはなに?

He didn't miss the last moves in go.

中国語(簡体字)の翻訳

他没有错过围棋收官的机会。

中国語(繁体字)の翻訳

他沒有錯過圍棋的收官機會。

韓国語訳

그는 바둑의 끝내기를 놓치지 않았다.

インドネシア語訳

Dia tidak melewatkan yose dalam permainan Go.

ベトナム語訳

Anh ấy không bỏ lỡ nước kết thúc trong cờ vây.

タガログ語訳

Hindi niya pinalampas ang yose sa laro ng go.

このボタンはなに?
意味(1)

last moves (in go, shogi, or chess); endgame

canonical

romanization

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★