最終更新日:2025/08/26

người không vì mình, trời tru đất diệt

正解を見る

(仏教)人間は自分の利益のために罪のない生活を送らなければ、天地によって罰せられる / (ユーモラス)人間は自分の利益のために利己的な生活を送らなければ、天地によって罰せられる

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

người không vì mình, trời tru đất diệt

フレーズ
ユーモラス

(仏教)人間は自分の利益のために罪のない生活を送らなければ、天地によって罰せられる / (ユーモラス)人間は自分の利益のために利己的な生活を送らなければ、天地によって罰せられる

英語の意味
(Buddhism) should man not live a sin-free life for his own sake, he shall be damned by heaven and earth / (humorous) should man not live a selfish life for his own personal gain, he shall be damned by heaven and earth
このボタンはなに?

仏教では、『自pon本位でない者は、天と地に滅ぼされる』という言葉が、清らかな生き方をしなければならないことを戒めています。

In Buddhism, the saying 'if one does not live a sin-free life, heaven and earth will damn him' reminds us that without a pure life, each person will inevitably face severe consequences from the cosmos.

このボタンはなに?

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★