口実にして/機会をとらえて/〜ということで/〜を理由にして
地元の病院を改修するための資金を集める機会としてキャンペーンを行った。
They ran a campaign as an opportunity to raise funds to renovate the local hospital.
耳で(聞いて)覚えて、耳頼りで / (楽譜や文字に頼らず)耳で聞いたとおりに、感覚的に
ギターは耳で覚えました。
I learned to play the guitar by ear.
公然と、隠さずに、人目につくところで
市場で公然とお金を盗んだが、人々は反応しなかった。
He stole money openly in the market, and nobody reacted.
~の負担で / ~の費用で / ~の犠牲で / ~もちで
プロジェクトの費用はフェルナンドの負担でまかなわれます。
The project's costs will be borne by Fernando.
代わりに / 〜の代わりとして
家にいる代わりに、私たちは博物館に行きました。
We went to the museum instead of staying at home.
隣に、そばに / 〜と並んで / 〜と同時に
私たちはコンサートでアナの隣に座った。
We sat next to Ana at the concert.
(辞書用のプレースホルダー)
辞書では、「(辞書用のプレースホルダー)」という表現が用例として載っています。
In the dictionary, the expression 'dictionary placeholder' appears as an example of usage.
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★