prep_phrase(98)

hinter den Kulissen

IPA(発音記号)
前置詞句
その他 比喩的用法 慣用表現

舞台裏で、隠れたところで、水面下で / 表に出ないところで、陰で、裏で / (演劇・映画などの)舞台裏で / (比喩的に)裏側でひそかに、内々で、密かに / 見えないところで準備・調整などが行われているさま

英語の意味
(idiomatic, theater, film, also figuratively) behind the scenes
このボタンはなに?

監督は、映画を傑作に仕立て上げた秘密のトリックを舞台裏で明かしました。

The director revealed the secret tricks behind the scenes that made the film a masterpiece.

このボタンはなに?

mit allem Drum und Dran

IPA(発音記号)
前置詞句
慣用表現

(慣用句)全力で

英語の意味
(idiomatic) lock, stock, and barrel
このボタンはなに?

彼はその古い建物を丸ごと買い取った。

He bought the old building lock, stock, and barrel.

このボタンはなに?

mit allen Schikanen

前置詞句
慣用表現

(慣用句)あらゆる機能を備えた

英語の意味
(idiomatic) with all the bells and whistles
このボタンはなに?

私たちの新しいスマートフォンは、すべての機能が備わっており、最も高い要求にも応えることができます。

Our new smartphone comes with all the bells and whistles, so that it meets even the highest demands.

このボタンはなに?

für Arme

前置詞句
口語 蔑称

貧乏人の / 貧しい人向けの / 安っぽい(本物に比べて質が劣るという含意で)

英語の意味
(colloquial, derogatory) poor man's
このボタンはなに?

このテレビは機能がほとんどないため、明らかに貧乏な人向けの製品です。

This television is clearly a product for poor people, as it barely offers any features.

このボタンはなに?

unter aller Kanone

IPA(発音記号)
前置詞句
慣用表現

ひどい、最低である、全くお話にならないレベルで悪いさま

英語の意味
(idiomatic) dreadful, abysmal
このボタンはなに?

新作映画はひどかったので、観客は非常に失望しました。

The new film was abysmal, which left the audience very disappointed.

このボタンはなに?

mit Hängen und Würgen

IPA(発音記号)
前置詞句
慣用表現

多大な努力を払って

英語の意味
(idiomatic) with great effort
このボタンはなに?

彼は重いタンスを必死に階段を押し上げることに成功した。

He managed to push the heavy wardrobe up the stairs with great effort.

このボタンはなに?

im Vorhinein

IPA(発音記号)
前置詞句

あらかじめ / 事前に / 前もって

英語の意味
in advance
このボタンはなに?

私たちはすべてが円滑に進むように、事前にイベントを計画します。

We plan the event in advance to ensure that everything runs smoothly.

このボタンはなに?

am Ende des Tages

前置詞句
口語

一日の終わりに / 結局のところ / 最終的には

英語の意味
(colloquial) at the end of the day
このボタンはなに?

私は丸一日一生懸命働きましたが、結局のところ、その努力は報われると分かっています。

I worked hard all day, but at the end of the day I know that it was worth it.

このボタンはなに?

wie am Schnürchen

IPA(発音記号)
前置詞句
慣用表現

物事が非常に順調に、滞りなく進むさまを表す慣用句 / 時計仕掛けのように、あるいは糸で引かれているかのように、計画通りきちんと進行すること

英語の意味
(idiomatic) just as planned; without a problem; like clockwork
このボタンはなに?

お祭りの準備をしているとき、すべてがちょうど計画通りに進みました。

When we prepared the celebration, everything went just as planned.

このボタンはなに?

mit Haken und Ösen

IPA(発音記号)
前置詞句
慣用表現

どんな手段を使ってでも

英語の意味
(idiomatic) by hook or by crook
このボタンはなに?

彼は誰も彼を信じなかったにもかかわらず、何としてもチームの地位を確保した。

He managed to secure his place in the team by hook or by crook, even though no one believed in him.

このボタンはなに?

ドイツ語 - 日本語

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★