後悔先に立たず。事後になっては物事がはっきりとわかるが、先を見て備えることが肝心である。 / 人は後になってこそ物事を正確に判断できるため、事前の後知恵は無意味であるという意味。
プロジェクトに失敗したのは挑戦しなかったからで、父の言葉「後悔先に立たず」を思い出しました。
I failed the project because I didn't try, and I remembered my father's saying, 'regret comes too late.'
十分な準備ができていない状態で行動してはいけない / 必要な備えをせずに、何かに取り組むべきではない / 戦いや何か重大な事に挑む前に、十分な準備が必須である
私たちの祖父はいつも「弾がなければ戦に行くな」と言って、準備の重要性を教えてくれました。
Our grandfather always warned us, 'Don't go to war without ammunition,' teaching us the importance of being prepared.
忘れやすい性格は、前へ進む力や利益をもたらさない。 / 物事をすぐ忘れてしまうと、成果も得られず、何も達成できない。
祖母は私に「忘れやすい性格には力がない」ということわざを教え、同じ過ちを繰り返さないようにと言いました。
My grandmother reminded me of the proverb 'a forgetful nature has no power', telling me not to repeat the same mistake.
一度行われたことは元に戻せない / 終わったことは取り返しがつかない
老人は「覆水盆に返らず」と言って、若者たちに行ったことは元に戻せないと注意した。
The old man said, 'what's done cannot be undone,' warning the young that actions once taken cannot be reversed.
口先だけでなく、実際に行動で示すこと / 言葉よりも行動が物を言う / 約束や言葉を実際の行動で裏付ける / 自身の言葉に従い、行動で結果を示すこと
この諺「口先だけでなく行動が大事だ」は、行動が単なる言葉よりも重要だと教えています。
The proverb "not just words but actions" teaches that doing is more important than mere words.
誰にでも欠点がある / 完璧な人などいない / すべての人には弱点がある
他人が完璧だと決めつけないで、誰にでも欠点があることを忘れないでください。
Don't assume others are perfect; remember that nobody is without faults.
既に起こったことは変えられない / 済んだ事実は取り返しがつかない / 一度起こったことは戻せない
後悔に時間を無駄にするな、なぜなら山の洪水はもう元には戻せないからだ。
Don't waste time regretting, because you can't return the flood to the mountain anymore.
悪事を働けば、予期せぬ形で罰が下る。
悪事を働けば、覚えておきなさい:悪事はやがて露見する。
If you commit evil deeds, remember that wrongdoing will eventually be exposed.
すべてには終わりがある / どんな物事もいつかは終わりを迎える
私たちの村では、いつも「すべてには終わりがある」ということわざを繰り返して、希望を失わないようにしています。
In our village, we always say the proverb 'everything has an end' to keep hope alive.
一度起こったことは、もはや元に戻すことができない / やってしまった行動は取り返しがつかない / 既に起こった事象は取り消すことができない
古いことわざにあるように、一度起こったことはもう元には戻らない。だから私たちは将来に備えなければならない。
As the old proverb says, what has happened cannot be undone, so we must prepare for the future.
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★