検索結果- 韓国語 - 日本語

-느니

IPA(発音記号)
接尾辞
形態素

むしろ、次の節を好ましい選択肢としてマークします。

英語の意味
rather; marks the following clause as a preferable choice.
このボタンはなに?

外に出て遊ぶよりも、家で本を読む方が有益だ。

Rather than going out to play, reading a book at home is more beneficial.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

-느니

IPA(発音記号)
接尾辞
形態素

...と言って、...と言うことは、対立する視点の間の論争を伝えます。

英語の意味
saying... and saying...; conveys a dispute between opposing viewpoints.
このボタンはなに?

友達が遅く来る時、待つより他の場所で会う方が良いと思います。

I think it's better to meet someone else somewhere rather than waiting for my friend who arrives late.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

-느니

IPA(発音記号)
接尾辞
古風 形態素 詩語

(時代遅れ、今では詩的な) よく知られたスタイルで、一般的な真実や格言を導入する宣言的な接尾辞。

英語の意味
(dated, now poetic) In the familiar style, a declarative suffix introducing a general truth or maxim.
このボタンはなに?

昨日の後悔にとどまるより、今日の希望を抱くことが正しい。

Instead of dwelling on yesterday's regrets, embracing today's hope is the right thing to do.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★