英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 品詞: 名詞 (countable/uncountable の区別は通常ないが、文脈によって可算名詞として扱われる場合もあります)
- 活用形: 名詞のため、複数形は “comas” として使われることがありますが、あまり一般的ではありません。
- CEFR レベル: B2 (中上級)
- 医学用語としては専門的ですが、ニュースやドラマなどでも登場するため、中上級レベルを目安としています。
- comatose (形容詞): 「昏睡状態の」という意味で使われます。
例: “The patient has been comatose for a week.” (患者は1週間昏睡状態にある) - “coma” はギリシャ語の “koma” (深い眠り)に由来しており、さらにたどると “κομάω (komáō)”(眠る・うとうとする)という動詞にさかのぼります。
- 接頭語や接尾語による変化は少なく、医学的文脈で単独名詞として使われることがほとんどです。
- “fall into a coma”
→ 昏睡状態に陥る - “come out of a coma”
→ 昏睡状態から回復する - “slip into a coma”
→ 意識不明の状態に陥る(「fall into a coma」の類似表現) - “recover from a coma”
→ 昏睡状態から回復する - “remain in a coma”
→ 昏睡状態が続く - “coma patient”
→ 昏睡状態の患者 - “enter a coma”
→ 昏睡状態に入る - “induced coma”
→ (医療目的の) 人工的な昏睡 - “deep coma”
→ 深い昏睡状態 - “coma scale”
→ 昏睡の深度を評価するスケール(例: Glasgow Coma Scale) - 語源: 古代ギリシャ語 “κῶμα (kôma)” から。医学用語として英語に取り入れられました。
- 歴史的背景: 古くから「意識のない深い眠り」の状態を指す医学的用語として使われています。
- ニュアンス・使用時の注意:
- 主に医学的でフォーマルな文脈で用いられることが多いです。
- 日常会話でも、「昏睡状態」という意味が明確な状況であれば比較的自然に使われますが、重い印象を伴う単語です。
- カジュアルに「寝落ち」を表す時に使うと誤解される可能性が高いので注意が必要です。
- 主に医学的でフォーマルな文脈で用いられることが多いです。
- 名詞: 通常は不可算的に扱われることが多いですが、「たくさんの昏睡状態」という場合や個別の昏睡状態を区別する場合には可算名詞 “comas” として扱われることもあります。
- 使用シーン: フォーマルな会話や文書、医学論文、ニュースなどでよく登場します。カジュアルな場面ではあまり使われません。
- “[Subject] + be in a coma”
例: “He was in a coma for three months.” (彼は3か月間昏睡状態だった) - “[Subject] + fall into a coma”
例: “She fell into a coma after the accident.” (事故後、彼女は昏睡状態に陥った) - “I heard he was in a coma for a month, but he’s finally awake.”
→ 彼は1か月間昏睡状態だったと聞いたけど、やっと目を覚ましたらしいよ。 - “I hope the patient doesn’t slip into a coma again.”
→ あの患者さんがまた昏睡状態に陥らないといいんだけど。 - “They said he was in a coma, but now he’s talking and seems fine.”
→ 彼は昏睡状態にあったと言われたけど、今は話ができて元気そうだよ。 - “The CEO was involved in a serious accident and has been in a coma.”
→ CEO が重大な事故に巻き込まれ、昏睡状態にあるそうです。 - “Due to the patient’s coma, our insurance policy will cover the extended hospital stay.”
→ 患者が昏睡状態になったことで、保険適用により長期入院費が補償されます。 - “He fell into a coma after working excessively without rest.”
→ 彼は過度な長時間労働の末に昏睡状態に陥った。 - “The Glasgow Coma Scale is used to assess the level of consciousness in coma patients.”
→ グラスゴー昏睡尺度は、昏睡患者の意識レベルを評価するために使われます。 - “A patient in a prolonged coma may require long-term care and specialized treatment.”
→ 長期に渡る昏睡状態の患者は、長期的なケアと専門的治療を必要とする可能性があります。 - “Drug-induced coma is sometimes necessary to protect the brain from further damage.”
→ 薬物誘発性の昏睡は、脳をこれ以上の損傷から守るために必要な場合があります。 - unconsciousness (意識不明)
- より広範に、「意識を失った状態」全般を指します。数分の気絶から長期の昏睡まで含むため、範囲が広いです。
- より広範に、「意識を失った状態」全般を指します。数分の気絶から長期の昏睡まで含むため、範囲が広いです。
- coma state (昏睡状態)
- 「coma」を少し説明的に表現した形です。
- 「coma」を少し説明的に表現した形です。
- comatose condition (昏睡状態の症状)
- 形容詞“comatose”を名詞化した表現。「昏睡状態の症状/状況」と強調するときに使われます。
- 意識がある状態を表す単語としては consciousness(意識)や alertness(覚醒している状態)などが挙げられます。
- 発音記号 (IPA): /ˈkoʊ.mə/ (アメリカ英語), /ˈkəʊ.mə/ (イギリス英語)
- アクセント: 最初の音節 “co-” に強勢があります。
- よくある発音の間違い:
- “kay-ma”のように読んでしまうケース。正しくは “コウマ”もしくは “コウマ(イギリス英語では”コウ“を少し短めに) に近い音です。
- スペルミス: “coma” を “comma” (読点、カンマ) と混同しやすいです。1文字違いなので注意しましょう。
- 同音異義語との混同: “comma” /ˈkɒmə/ (イギリス英語)、/ˈkɑːmə/ (アメリカ英語) は文書記号の「カンマ」であり、スペルの違いを意識してください。
- 試験対策: TOEIC や英検などではあまり頻出ではありませんが、ニュース記事などの英訳問題で出ることがあります。医学や健康関連のトピックで出題される可能性があります。
- イメージ: ギリシャ語の“koma” = 深い眠り → “coma” は「とても深い眠りに落ちてしまい、呼びかけに応じることができない状態」とイメージすると覚えやすいです。
- 覚え方:
- “co” → 「深い結合・つながり」(co-operate, co-exist など) ではないことに注意して、“coma” は状態そのものを指すと覚えましょう。
- “comma” (カンマ) と混同しないように、ma が一つか二つかを意識すると吉です。
- “co” → 「深い結合・つながり」(co-operate, co-exist など) ではないことに注意して、“coma” は状態そのものを指すと覚えましょう。
- 勉強テクニック: 医学用語として、ニュースなどの見出しに出る単語としてチェックしておくと定着しやすいです。
- 現在形: untie
- 三人称単数現在形: unties
- 過去形: untied
- 過去分詞形: untied
- 現在分詞形: untying
- 形容詞的な使い方: “untied shoelaces” (ほどけた靴ひも) など、過去分詞の形が形容詞的に使われます。
- 他の品詞への変化: 「untie」は主に動詞として使われますが、名詞化した形「untying」という表現はあまり一般的ではありません。
- un-: 「逆の行為をする」「~を取り除く」といった意味を持つ否定・反転の接頭語
- tie: 「結ぶ」という意味の語幹
- tie (v.): 結ぶ
- unfasten (v.): 外す、ほどく
- unravel (v.): (糸などを)ほどく、問題を解明する など
- untie shoelaces(靴ひもをほどく)
- untie a knot(結び目をほどく)
- untie the rope(ロープをほどく)
- untie the ribbon(リボンをほどく)
- untie one’s hands(手を自由にする/手を解放する)
- untie the package(包みをほどく)
- untie your hair(髪をほどく)
- struggle to untie(ほどこうとして苦戦する)
- carefully untie(注意深くほどく)
- untie the bandage(包帯をほどく)
- 「un-」は古英語の“un-”に由来し、「反対の意味」「取り除く」「否定」を表す接頭語。
- 「tie」は古英語の“tīgan”などからきており、「結ぶ」を意味します。
- 基本的に実際に「ほどく」動作を指しますが、「untie someone’s hands(人の手を自由にする)」のように比喩的な表現でも使われます。
- カジュアルな場面から日常会話でよく使われ、文章でも問題なく使えます。フォーマルすぎる表現ではありません。
- 他動詞(transitive verb): 目的語を必要とする動詞です。例: “I untied the shoelaces.”
- 否定形や否定的ニュアンスの接頭語「un-」を用いた動詞の一例: unwrap, unlock, unfasten などと同系列に考えられます。
- 口語でも書き言葉でも使えますが、特に動作を直接表すため、日常会話で出現頻度が高い動詞です。
- untie + 目的語
例: “untie the shoelaces,” “untie the knot” - untie + 目的語 + from + 場所/対象
例: “He untied the boat from the dock.” (彼は船を桟橋からほどいた) “Could you please untie my shoelaces? My hands are full.”
(私の靴ひもをほどいてもらえますか?手がふさがっていてできないんです。)“I usually untie my dog when we get home.”
(家に着いたら、いつも犬をリードから解放します。)“Don’t forget to untie your hair before you go to bed.”
(寝る前に髪をほどくのを忘れないようにね。)“Please make sure to untie any unnecessary connections before finalizing the deal.”
(取引を最終決定する前に、不要なつながりをきちんと断ってください。)
※ここでは比喩的に「関係を清算する」というニュアンスとして使用“We need to untie ourselves from outdated contracts to move forward.”
(前進するために、古い契約から解放される必要があります。)“Let’s untie the confidentiality agreement once its term expires.”
(契約期間が満了したら、機密保持契約を解消しましょう。)“The researcher aimed to untie the complex data relationships by thorough analysis.”
(その研究者は、徹底的な分析によって複雑なデータの関係を解き明かそうとした。)“In this study, we attempt to untie the historical factors leading to the current economic structure.”
(本研究では、現在の経済構造に至るまでの歴史的要因を解きほぐすことを試みる。)“To untie these theoretical knots, we must carefully examine each hypothesis.”
(これらの理論上の難題を解きほぐすために、我々はそれぞれの仮説を慎重に検証しなければならない。)loosen (ゆるめる)
- 紐やねじなどを「緩める」という点は似ていますが、「ほどく」ほど完全に解放するニュアンスは薄い場合もあります。
unfasten (外す、緩める)
- ボタンやベルトなどを外す場合にも用いられます。「untie」は紐などを対象とするのに対し、こちらはより広義で使えます。
release (解放する)
- 「自由にする」の意味合いが強く、物理的にも比喩的にも用いられます。
unravel (ほどく、解きほぐす)
- 糸や編み物をほどいたり、謎や問題を解明する時にも使われます。
- tie (結ぶ)
- fasten (しっかり留める)
- bind (縛る、結ぶ)
- 発音記号(IPA): /ʌnˈtaɪ/
- アクセント: “un•TIE” のように第2音節「tie」にアクセントがあります。
- アメリカ英語・イギリス英語: 大きな差はなく、どちらでも /ʌnˈtaɪ/ と発音されます。
- よくある発音の間違い: 「an-tie」と母音を違えてしまう、あるいは「unite」と混同してしまうケースです。「ユゥナーイ(unite)」とは別なので気を付けましょう。
- スペルミス: “untie” と “unite” の混同に注意。“unite” は「統合する、一つにする」という全く逆の意味です。つづりが似ているので気を付けましょう。
- 動詞の使い分け: 「untie」は人の動作で結び目をほどく場合に多用されます。一方で、スクリューやボルトなど「回して外す場合」は “unscrew” が適切です。
- 試験対策: TOEICや英検などで直接出題されることは多くありませんが、「un-」が付く動詞の例として問題文中に出たり、読解問題で見かける場合があります。
- 「un + tie」と見ることで、結んだもの(tie)を“un”するというイメージを持ちやすいです。
- 「untie」は、頭の中で“アン・タイ”と区切って音をイメージすることで「結び目をほどく」という絵を思い浮かべると覚えやすいでしょう。
- 「unite」(ユナイト)と綴りがよく似ているので、それぞれ意味が逆である点を関連付けて覚えるのも一つの方法です。
- B2:中上級レベルの語彙で、特にビジネスやアカデミックな文脈でもよく使われます。
- (動詞) “to produce or provide something” / 「何かを生み出す、もたらす」
「植物が果実を生み出すように、何かを産出したり、生産したりするというニュアンスです。たとえば、農作物がどれだけ収穫できるかという量を表すときに使われます。」 - (動詞) “to give way to arguments, demands, or pressure” / 「譲歩する、屈する」
「議論の場面や交渉で、相手の要求に折れたり、自分の主張をあきらめたりするニュアンスです。」 - (動詞) “to concede right of way (e.g., in traffic)” / 「道を譲る」
「車の運転中などで、他の車や歩行者に道を譲る際に使われます。」 - 現在形: yield / yields
- 過去形: yielded
- 過去分詞: yielded
- 現在分詞・動名詞: yielding
名詞: “yield”
- 「収穫量、 利回り、収益」などを指す名詞としても使われます。
例: “The crop yield was exceptionally high this year.”(今年の作物の収穫量は例外的に高かった。)
- 「収穫量、 利回り、収益」などを指す名詞としても使われます。
形容詞形: “yielding”
- 「柔軟な、しなやかな、譲歩しがちな」などの意味を持つ形容詞。
例: “She has a yielding personality.”(彼女は柔軟な性格をしている。)
- 「柔軟な、しなやかな、譲歩しがちな」などの意味を持つ形容詞。
- 接頭語や接尾語が特になく、基本となる語幹 “yield” のまま使われる単語です。
- yield a profit(利益を生む)
- yield results(結果をもたらす)
- yield the floor(発言権を譲る)
- yield to temptation(誘惑に負ける)
- yield evidence(証拠を生み出す/示す)
- yield up(~を引き渡す、明け渡す)
- high yield(高収益、高利回り)
- yield right-of-way(優先権を譲る)
- yield to pressure(圧力に屈する)
- yield better crops(より良い作物を産出する)
- 古英語の “gieldan” (支払う、返す)に由来します。もともとは 「対価を支払う」「報いを与える」のような意味があり、そこから「産出する」「譲り渡す」といった現代の用法へ広がりました。
- 「生み出す」「産出する」の文脈では中立的・客観的ですが、「譲る」「屈する」の文脈では、やや受け身で渋々折れるようなイメージを伴う場合があります。
- 交通ルールで「yield」は「道を譲る」という非常に具体的な使い方をするので、日常会話では “give way” とほぼ同義です。
- フォーマルな文書やビジネス文書で、「収益を生む」「結果をもたらす」という場面でも頻出します。
- 他動詞として「~を産出する/もたらす」
- 目的語として成果や利益、モノなどをとります。
- 例: “The new strategy yielded great profits.”(新たな戦略は大きな利益をもたらした。)
- 目的語として成果や利益、モノなどをとります。
- 自動詞として「譲歩する/屈する」
- 例: “Despite the pressure, he refused to yield.”(圧力はあったが、彼は屈しなかった。)
- 交通ルールでの使い方(自動詞)
- 例: “You must yield at the intersection.”(その交差点では道を譲らなければならない。)
- 名詞用法
- 例: “The team’s yield in the first quarter exceeded expectations.”(第1四半期のチームの収益は予想を上回った。)
- フォーマル: ビジネスレポート、学術論文、会議など
- カジュアル: 日常の「譲る」「屈する」「産出する」に関する小話や雑談など
- “I decided to yield and let him have the last slice of pizza.”
(私は譲って、彼に最後のピザの一切れをあげることにした。) - “You should yield to pedestrians at the crosswalk.”
(横断歩道では歩行者に道を譲るべきだよ。) - “When cooking, adding a bit of vinegar can yield a tangy flavor.”
(料理のときに少し酢を加えると、酸味のある風味をもたらしてくれるよ。) - “Our new marketing campaign yielded a significant increase in sales.”
(新しいマーケティングキャンペーンは、売上の大幅な増加をもたらした。) - “If you yield to the competitor’s demands now, we might fall behind.”
(もし今相手の要求に屈してしまったら、私たちは後れを取るかもしれない。) - “We expect our investments to yield higher returns next quarter.”
(次の四半期には投資がさらに高いリターンをもたらすと期待しています。) - “The study yielded groundbreaking results in cancer research.”
(その研究はがん研究において画期的な結果をもたらした。) - “This methodology may yield data that support our hypothesis.”
(この手法は、我々の仮説を裏付けるデータをもたらすかもしれない。) - “In economics, yield curves are critical for understanding market trends.”
(経済学では、イールドカーブ(利回り曲線)は市場動向を理解する上で非常に重要だ。) - produce(生産する)
- 「具体的にモノを作り出す・生み出す」イメージで、より一般的。
- 「具体的にモノを作り出す・生み出す」イメージで、より一般的。
- generate(生み出す)
- エネルギー、アイデアなどを生み出す場合に多用。ややフォーマル。
- エネルギー、アイデアなどを生み出す場合に多用。ややフォーマル。
- give in(屈する)
- “yield” の「屈する」という意味合いに近い口語表現。カジュアル。
- “yield” の「屈する」という意味合いに近い口語表現。カジュアル。
- surrender(降伏する)
- “yield” よりも完全な「降伏」のニュアンスが強い。
- “yield” よりも完全な「降伏」のニュアンスが強い。
- concede(譲歩する)
- 議論や試合などの場面で「譲歩、敗北を認める」意味合いで使う。
- resist(抵抗する)
- 要求や圧力に屈しないことを表す。
- 要求や圧力に屈しないことを表す。
- hold(保つ、維持する)
- 自分の立場を譲らないイメージ。
- 自分の立場を譲らないイメージ。
- keep(取り戻す、保持する)
- 自分のものを手放さない、維持するニュアンス。
- 発音記号(IPA): /jiːld/
- アクセント: “yield” は一音節語なので、明確な強勢というよりも全体をひとつのまとまりで発音します。
- アメリカ英語 / イギリス英語: ともに /jiːld/ で、ほぼ同じ発音です。
- よくある間違い: “yeld” と綴ってしまったり /d/ を弱く発音しすぎたりすることがあります。最後の “d” をしっかりと発音する点に注意しましょう。
- スペルミス: “yeild” など、e と i の順番を入れ替えてしまう間違い。
- 同音異義語との混同は少ないですが、“field” や “shield” のように似た綴りの単語と混同しないよう注意する。
- TOEIC・英検などの試験対策:
- ビジネス関連のリーディングで「利益をもたらす」「収益率」「譲歩」に関連した文脈で頻出。
- 文法問題で自動詞・他動詞の使い方や、名詞としての用法を問われることがあります。
- ビジネス関連のリーディングで「利益をもたらす」「収益率」「譲歩」に関連した文脈で頻出。
- “Yield” = “Give or Produce” のイメージ
「何かを差し出す(=give)」をキーワードにすると、「道を譲る」という場面でも「屈する」という場面でも、「与える/手放す」というコアイメージで覚えやすくなります。 - スペルのコツ:
“y + i + e + l + d” の順番を「Y (why) I ELD?(なぜ私が“eld”するの?)」(ダジャレ気味ですが)など、自分なりのユーモアで覚えると間違えにくくなります。 - 語感としては日常会話ではわりとポピュラーで、特にイギリス英語でよく使われます。ネイティブには馴染みがある一方、学習者にとっては少し上級寄りの表現かもしれません。
- 語幹(root): cheek(「ほほ」という意味や「生意気」を示す俗語としての用法もある)
- 接尾語(suffix): -y(「〜の性質を持つ」の意)
- cheek (n.):「ほほ」「厚かましさ」「生意気さ」
- cheekiness (n.):「生意気な態度、厚かましさ」
- cheeky grin(生意気そうなニヤリとした笑顔)
- cheeky comment(ちょっと失礼なコメント)
- cheeky remark(生意気な発言)
- cheeky wink(生意気っぽいウインク)
- cheeky behavior(生意気な振る舞い)
- cheeky monkey(いたずら好きの生意気な子/人を冗談っぽく呼ぶ表現)
- give a cheeky smile(生意気そうな笑みを浮かべる)
- cheeky question(図々しい/生意気な質問)
- get cheeky with someone(相手に生意気な態度をとる)
- cheeky comeback(生意気な切り返し)
- 「cheek(ほほ)」が転じて「厚かましさ、失礼な言動」という俗語的な意味を持ち、それに「-y」が付いた形。
- 19世紀頃のイギリス英語を中心に広まったとされる。
- 元々は「厚かましい」「失礼な」ニュアンスですが、イギリス英語では親しみを込めた「ちょっと生意気で憎めない」意味合いでも使われます。
- アメリカ英語でも通じますが、ややイギリス寄りのカジュアル表現という印象。
- 友人や家族との雑談ではカジュアルでよく使われる一方、ビジネスや公の場で使うと馴れ馴れしさや失礼と思われる可能性があります。
形容詞としての使い方:
- 限定用法: “He’s a cheeky boy.”
- 叙述用法: “He’s being cheeky today.”
- 限定用法: “He’s a cheeky boy.”
可算・不可算: 「cheeky」は形容詞のため数えられず、名詞形「cheekiness」は不可算名詞として使われることが多いです。
使用シーン: カジュアルな会話でよく用いられ、特にイギリス英語圏で頻出する表現。
- “Don’t be so cheeky! I’m your older brother.”
(そんなに生意気言うなよ。俺はお前の兄貴なんだぞ。) - “She gave me a cheeky wink when our parents weren’t looking.”
(両親が見てないとき、彼女は生意気そうにウインクしてきた。) - “That was a cheeky thing to say, but it made everyone laugh.”
(それは生意気なことだったけど、みんなを笑わせたね。) - “His email was slightly cheeky, but it actually helped break the ice.”
(彼のメールは少し失礼ぎみだったが、実は場の雰囲気を和ませてくれた。) - “I wouldn’t recommend using a cheeky tone in formal reports.”
(正式な報告書で生意気な口調を使うのはおすすめしません。) - “Be mindful not to sound cheeky when negotiating with clients.”
(クライアントとの交渉では、生意気に聞こえないように気をつけてください。) - “While the presenter employed a slightly cheeky humor, the core data remained rigorous.”
(発表者はやや生意気なユーモアを用いたが、研究の核心的なデータは厳密なものだった。) - “A cheeky aside can sometimes engage the audience, but it must be used sparingly.”
(生意気な余談は聴衆を引き込むことがあるが、控えめに使うべきである。) - “The reviewer noted the cheeky tone of the author’s preface yet praised the scholarly content.”
(書評者は著者の序文の生意気な調子に注目したが、学術的内容を高く評価した。) - impudent(厚かましい):ややフォーマルで否定的な響きが強い。
- fresh(生意気な):アメリカ英語でカジュアルに「生意気な」意味を持つ。
- sassy(生意気な):特に女性や若者が使う軽快なニュアンス。
- bold(大胆な):必ずしも失礼な意味ではなく、むしろ積極的を含意。
- impertinent(失礼な):フォーマルでかなり強い非難のニュアンス。
- polite(礼儀正しい)
- respectful(敬意を払う)
- courteous(丁寧な)
- 発音記号(IPA): /ˈtʃiːki/
- 発音での注意点:
- “ch”は /tʃ/ で「チ」の音。
- “ee”は/ iː/ で伸ばす。
- アクセントは第一音節 “CHEE” に置く。
- “ch”は /tʃ/ で「チ」の音。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きな違いはなく、どちらも「チーキー」と発音される。
- 大きな違いはなく、どちらも「チーキー」と発音される。
- よくある誤り:
- “cheesy” (/ˈtʃiːzi/) と混同する(「安っぽい」の意味)。スペルが似ているので注意 → “cheesy” と “cheeky” は別単語。
- スペルミス: “cheeky” と “cheekey” の混同。
- 同音異義語との混同は少ないものの、先述のとおり “cheesy” との見間違いが多い。
- TOEICや英検などでは、それほど頻出単語ではありませんが、イギリス英語の文脈で出題される場合があります。文脈から「生意気な」ニュアンスをつかめるようにするとよいでしょう。
- 「cheek(ほほ+生意気)」+「-y」で「ほっぺたを膨らませてからかうイメージ」=生意気そう、と覚えるとわかりやすいです。
- 「cheeky monkey(生意気なおサルさん)」の表現を先に覚えると、ネイティブ感がある使い方をイメージしやすくなります。
- スペルは「cheek + y」で切るとミスが減ります。「頬を思い出して“生意気”をイメージ!」がコツです。
- quitter (名詞): 「すぐ諦めてしまう人」
- quiet (形容詞/名詞) とつづりが似ていますが、意味は「静かな、人がいない」などであり、語源の一部を共有しているものの、現代では別単語です。
- quit smoking → (喫煙をやめる)
- quit my job → (仕事を辞める)
- quit school → (学校を辞める)
- quit drinking → (お酒をやめる)
- quit cold turkey → ((特に薬物や悪い習慣を)いきなり完全にやめる)
- quit halfway → (途中でやめる)
- quit the habit → (習慣をやめる)
- decide to quit → (やめることを決意する)
- quit early → (早めに切り上げる)
- urge someone to quit → (誰かにやめるように強く促す)
- 使用上の注意・場面
- カジュアル・フォーマル両方で使われる単語ですが、ビジネスシーンでも「辞職」を表す場合は
resign
の方がややフォーマルに聞こえます。 - 「やめる」という意味合いが強いため、使うときには「意図的に行動や仕事を中断する/放棄する」という印象を与えます。
- カジュアル・フォーマル両方で使われる単語ですが、ビジネスシーンでも「辞職」を表す場合は
他動詞 (transitive) としての使い方:
例:I quit my job yesterday.
(私は昨日、仕事を辞めました。)
このように「何をやめる」と目的語をとることが多いです。自動詞 (intransitive) としての使い方:
例:I decided to quit.
(私はやめることに決めました。)
目的語を伴わずに「やめる」とだけ言う場合もあります。イディオム
quit cold turkey
→ 悪習・嗜好品などを「一切合切、一気にやめる」call it quits
→ 物事を「打ち切りにする、終わりにする」というカジュアルな表現
可算・不可算の区別
動詞なので可算・不可算の区別はありません。I’m trying to quit smoking this month.
(今月、タバコをやめようとしているんだ。)He just can’t quit playing video games all night.
(彼は夜通しのゲームをやめられないんだ。)I decided to quit eating junk food for a healthier lifestyle.
(より健康的な生活のために、ジャンクフードをやめることにしたよ。)I’ve decided to quit my current job and look for new opportunities.
(今の仕事を辞めて、新しいチャンスを探すことにしました。)If the working conditions don’t improve, several employees might quit.
(もし労働環境が改善されなければ、何人かの社員が辞めるかもしれません。)My boss was shocked when I told him I was quitting next month.
(上司は、来月辞めると伝えたとき、驚いていました。)Participants were instructed to quit the session if they experienced any discomfort.
(参加者は、不快感を感じた場合、セッションを離脱(やめる)するよう指示されました。)The study focuses on individuals who quit higher education prematurely.
(その研究は、早期に高等教育を中退した人々に注目しています。)He chose to quit the research project due to ethical concerns.
(彼は倫理上の懸念から、その研究プロジェクトから離れる(辞退する)ことを選びました。)- stop(やめる):最もシンプルに動作を中断する場合
例:Stop talking!
(話すのをやめなさい!) - cease(やめる、中止する):ややフォーマル度が高い。公式文書などで使われることが多い
例:The company will cease production of this model next year.
(会社は来年、このモデルの生産を中止する予定です。) - resign(辞任する):職や地位を公式に辞める。ビジネスや公的な立場で使われる
例:He resigned from his position as CEO.
(彼はCEOの職を辞任しました。) - give up(諦める、放棄する):継続していた行動を諦めるニュアンスが強い
例:She gave up trying to fix the old car.
(彼女はその古い車を修理しようとするのを諦めた。) - continue(続ける)
- keep on / carry on(~し続ける)
- 発音記号 (IPA): /kwɪt/
- アクセント: 1音節なので強勢はひとつだけ、“kwit” と発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語での違い: ほとんど差はなく、どちらでも /kwɪt/ のように発音されます。
- よくある発音ミス: “キット”のように /kɪt/ と言ってしまうミスや、スペルが似ている「quite(とても)」と混同するミスが起こりがちです。
- 綴りの間違い:
quite
(とても)と混同してしまう。 - 意味の取り違え: 「quiet(静かな)」と似ているが、意味がまったく異なる。
- TOEIC・英検の出題傾向: ビジネスシーンで「退職する」「辞職する」という文脈でしばしば出題され、コロケーション(quit one’s job など)を問う問題も見られます。
- 「quit」は「quiet(静か)」に通じるラテン語「quietus」に由来し、「静かになる=やめる」とイメージすると覚えやすいでしょう。
- スペルの長い「quiet」とは違い、“e” がないのが「quit」、さくっと「やめる」=「短いスペル」と覚えると区別しやすくなります。
- 「quit smoking」「quit one’s job」とセットで覚えると、イメージがしっかりしやすいです。
- この単語は通常複数形のみ(belongings)で用いられ、単数で用いることは基本的にありません。
- 「belonging」という形が動名詞(gerund)や形容詞的に使われる場合は、「帰属すること」や「帰属している」という意味になりますが、名詞の「持ち物」の意味とは異なります。
- belong (動詞): 「(人・物が)属する、所有物である」
- 例: “This book belongs to me.”
- 例: “This book belongs to me.”
- belonging (動名詞/形容詞的用法): 「帰属すること / 帰属している」
- 例: “The feeling of belonging to a community is important.”
- B1(中級)
比較的よく耳にする単語ですが、必須単語というほどではありません。日常会話やビジネスシーンで荷物や持ち物の話題になるときにはよく登場します。 - belong + -ing(s)
- be-:英語の接頭語として使われることがありますが、この場合は動詞 “belong” そのものが一続きになっており、はっきりした現代的な意味での接頭語ではありません。
- long:古英語の語源(“gelang”など)と関連があり、「結びつく」などのニュアンスを持ちます。
- -ing(s):「~のもの」「~の結果」を表す機能がある場合がありますが、ここでは「全ての持ち物」として名詞化されています。
- be-:英語の接頭語として使われることがありますが、この場合は動詞 “belong” そのものが一続きになっており、はっきりした現代的な意味での接頭語ではありません。
- belong (動詞)
- belonging (動名詞/形容詞用法)
- belongings (名詞・複数形のみ)
- carry one’s belongings(自分の持ち物を持ち運ぶ)
- pack up one’s belongings(自分の持ち物を荷造りする)
- collect one’s belongings(自分の持ち物を回収する)
- personal belongings(個人の持ち物)
- leave one’s belongings behind(持ち物を置き忘れる)
- secure one’s belongings(持ち物を安全に保管する)
- look after someone’s belongings(誰かの持ち物を世話する / 管理する)
- protect one’s belongings from theft(盗難から持ち物を守る)
- gather one’s belongings(自分の持ち物を集める)
- carry-on belongings(機内持ち込みの手荷物)
- 古英語の “be” + “langan” が起源とされ、「~に属する」「~に関連する」を意味しました。そこから派生して「個人が持つ物」という意味の belongings が生まれました。
- 「belongings」は比較的カジュアルな会話でもビジネスの場でも使えます。
- 公共の場でアナウンスされる「お荷物をお忘れないように」というフレーズに当たる言葉としても、よく「belongings」が使われています。
- 大げさではなく、日常的な「身の回りのもの」を指すので、「財産(property)」や「所有物(possessions)」よりも軽いニュアンスのことが多いです。
- 名詞 (複数形)
- 「one’s belongings」と所有格・限定詞と共に用いられることがほとんどです。
- 「one’s belongings」と所有格・限定詞と共に用いられることがほとんどです。
- 可算・不可算
- 「belongings」は複数形で、可算扱いとはいえ、セットでひとまとめにして扱う名詞ですので、単数形の a belonging は使いません。
- 「belongings」は複数形で、可算扱いとはいえ、セットでひとまとめにして扱う名詞ですので、単数形の a belonging は使いません。
- 使用シーン
- フォーマル・カジュアル両方で使われるが、公的な注意喚起や案内でもよく見られるため、ビジネスや公共アナウンスでも問題なく使えます。
- 話し言葉でも「Don’t forget your belongings!(自分の荷物忘れないでね)」のように親しみやすく使われます。
- フォーマル・カジュアル両方で使われるが、公的な注意喚起や案内でもよく見られるため、ビジネスや公共アナウンスでも問題なく使えます。
“Don’t leave your belongings unattended in the café.”
(カフェに自分の持ち物を置き去りにしないようにね。)“I gathered my belongings and rushed out the door.”
(家の中の持ち物を急いで集めて、ドアから飛び出したよ。)“Make sure to keep your belongings in a safe place.”
(持ち物は安全な場所に置いておいてね。)“Please remove all personal belongings from your desk before the end of the day.”
(勤務が終わる前に、机の上の個人の持ち物は全部片付けてください。)“Company policy requires that employees store their belongings in a designated locker.”
(会社の方針で、従業員の持ち物は指定ロッカーに保管することが求められています。)“He carefully organized his belongings before moving to the new office.”
(彼は新しいオフィスに移る前に、自分の持ち物をきちんと整理しました。)“All visitors are advised to keep their belongings secure at all times in the library.”
(来館者は図書館内において、常に自分の持ち物を安全に保管するよう推奨されています。)“The institution is not responsible for any loss or damage to personal belongings.”
(この機関は、個人の持ち物の紛失や破損については一切責任を負いません。)“Students must label their belongings clearly to prevent mix-ups.”
(学生たちは、取り違えを防ぐために自分の持ち物にきちんとラベルを貼らなければなりません。)possessions(所有物)
- 「所有しているあらゆる物」という点では “belongings” と近いですが、formal でやや広義に使われやすいです。
- 例: “He lost all his possessions in the fire.”(火事で彼は全ての所有物を失った。)
- 「所有しているあらゆる物」という点では “belongings” と近いですが、formal でやや広義に使われやすいです。
property(財産、所有地・物件含む)
- 不動産や大きな資産にも使われるため、より法的・ビジネス的、または長期的所有物を指すニュアンスが強いです。
- 例: “Do not trespass on private property.”(私有地に立ち入らないでください。)
- 不動産や大きな資産にも使われるため、より法的・ビジネス的、または長期的所有物を指すニュアンスが強いです。
stuff(もの、持ち物)
- 非常にカジュアルで、具体的な物から抽象的な物まで幅広く指すスラング的表現。
- 例: “Don’t forget your stuff.”(自分のもん忘れないでね。)
- 非常にカジュアルで、具体的な物から抽象的な物まで幅広く指すスラング的表現。
- “Nothing”(何もない、無)
- 持ち物が全くない、という極端な場合の概念。
- 直接の反意語ではありませんが、文脈上「無から何かを指し示す」対比として使われることはあるかもしれません。
- 持ち物が全くない、という極端な場合の概念。
- 発音記号(IPA): /bɪˈlɒŋɪŋz/(イギリス英語), /bəˈlɔːŋɪŋz/(アメリカ英語)
- アクセント(強勢)は “-long-” の部分に置かれます(be-LONG-ings)。
- アクセント(強勢)は “-long-” の部分に置かれます(be-LONG-ings)。
- アメリカ英語とイギリス英語での違い
- 英: /bɪˈlɒŋɪŋz/ の “ɒ” は丸みを帯びた母音
- 米: /bəˈlɔːŋɪŋz/ の “ɔː” はアメリカ英語特有のやや「オー」と伸ばす音
- 英: /bɪˈlɒŋɪŋz/ の “ɒ” は丸みを帯びた母音
- よくある発音の間違い
- 「ビローニングス」のように /r/ 音を混ぜるなどの誤り。アクセント箇所を意識し、語尾の -ings をやさしく発音するのがコツです。
- スペルミス
- “belongins” や “belongin’s” など、語尾の “g” を落としてしまったり、アポストロフィを入れる誤りがあるので注意。
- “belongins” や “belongin’s” など、語尾の “g” を落としてしまったり、アポストロフィを入れる誤りがあるので注意。
- 単数形の使い間違い
- “a belonging” と言うのは一般的ではありません。複数形の “belongings” が基本です。
- “a belonging” と言うのは一般的ではありません。複数形の “belongings” が基本です。
- 同音異義語との混同
- 直接的には同音異義語はありませんが、“belong” や “belonging” などと形や音が近いのでゴチャゴチャにならないように注意が必要です。
- 直接的には同音異義語はありませんが、“belong” や “belonging” などと形や音が近いのでゴチャゴチャにならないように注意が必要です。
- 試験対策
- TOEIC や英検などで出題される場合は、公共の注意書きやビジネス文脈で「業務連絡」「使用規定」に絡んだ文章内に登場することが多いです。
- 「be (ある) + long(つながる)+ -ings(形や状態)」と覚えると、「自分のところに属しているもの」というイメージが持ちやすくなります。
- “belongings = 持ち物” というシンプルな対訳でしっかり頭に入れ、
「Don’t forget your belongings!」⇒「あなたの持ち物を忘れないで!」というフレーズとセットで覚えておくと、実際の会話にもすぐ使えます。 - スペリングの最後が “-ings” であることを忘れないようにしましょう(“belonging” と混同しないように!)。
- 単数形: motion
- 複数形: motions
- B1 (中級)
「movement」と同じように「動き」という意味で頻繁に使われますが、議会用語の「動議」の意味を学ぶのは少し上級寄りです。ただし、文脈さえ理解できれば使いこなしやすい単語でもあります。 - 動詞形: “to motion” (「合図を送る」「動作で示す」など)
- 例: She motioned for me to sit down. (彼女は私に座るよう合図した)
- 語幹(mot-): ラテン語の「動く」を意味する語根 “movēre”/“mot-” に由来
- 接尾語(-ion): 「行為」「状態」を表す名詞を作る要素
動き・動作 (movement)
- 物体や人などが物理的に動くこと。
- 例: “The motion of the stars in the night sky” (夜空における星の動き)
- 物体や人などが物理的に動くこと。
動議 (proposal)
- 会議や議会などの公式な場で提案される議題のこと。
- 例: “The motion was carried unanimously” (その動議は満場一致で可決された)
- 会議や議会などの公式な場で提案される議題のこと。
- “in motion” – (動いている状態で)
- “set something in motion” – (何かを始動させる / 動かし始める)
- “circular motion” – (円運動)
- “motion detector” – (動作探知機)
- “slow motion” – (スローモーション)
- “file a motion” – (動議を提出する)
- “table a motion” – (動議をテーブルに乗せる/審議に付す)
- “motion for dismissal” – (棄却の動議)
- “pass a motion” – (動議を可決する)
- “denied the motion” – (動議を却下した)
- ラテン語 “mōtiō” (動き、移動) に由来し、“movēre” (動く) から派生しています。古フランス語を経て中英語に入り、「何かが動くこと」という意味が広がりました。
- 物理的な「動き」(movement) のニュアンスでは、日常会話から理系の学術論文まで幅広く使われます。
- 会議や議会での「動議」(proposal) のニュアンスでは、フォーマルな場面での専門用語になります。
- “motion” は比較的カジュアルな文脈でも使われますが、「動議」の場合は公的文書やミーティングの進行上でのフォーマルな響きがあります。
可算名詞 (countable noun) として扱われる場合
- “a motion” / “the motion” / “motions” など、単数・複数形で使われます。
- 会議での「動議」の場合「a motion was submitted」のように使われ、複数形は「several motions were discussed」のように表現します。
- “a motion” / “the motion” / “motions” など、単数・複数形で使われます。
文法的構文の例
- “(Subject) is in motion.” → 何かが動いている状態を説明する。
- “(Someone) made/passed/called for/seconded a motion.” → 会議や議会内での「動議」に関する動詞との組み合わせ。
- “(Subject) is in motion.” → 何かが動いている状態を説明する。
イディオム的表現
- “set something in motion” は特に、「何らかのプロセスを開始する」「事態を動かし始める」という比喩表現としてもよく使われます。
- “The cat’s quick motion caught my attention.”
(猫の素早い動きが目に留まった。) - “Could you stop making all that motion with your hands? It’s distracting.”
(手をやたら動かすのをやめてくれる?気が散るんだ。) - “I put the toy car in motion, and it rolled across the floor.”
(おもちゃの車を動かしたら、床を転がっていったよ。) - “I would like to propose a motion to revise the company’s remote work policy.”
(会社のリモートワーク方針を改訂する動議を提案したいと思います。) - “Before we finalize the budget, we need to vote on this motion to allocate more funds to marketing.”
(予算を確定する前に、マーケティング部門への資金割り当て増加に関する動議を採決する必要があります。) - “The board passed the motion unanimously and adopted the new procedure.”
(取締役会は満場一致でその動議を可決し、新しい手順を採用しました。) - “The physics experiment demonstrated uniform circular motion under ideal conditions.”
(物理の実験では、理想的な条件下での等速円運動が示された。) - “Researchers analyzed the micro-scale motion of bacteria in various solutions.”
(研究者たちは、さまざまな溶液中でのバクテリアの微小な動きを分析した。) - “A motion to amend the conference agenda was introduced by several scientists.”
(学会の議題を修正する動議が複数の科学者から提出された。) movement (動き)
- “movement” は「動いている状態」を表す幅広い単語。より一般的。
- “motion” とほぼ同義ですが、“motion” のほうは「提案・動議」の意味も持ちます。
- “movement” は「動いている状態」を表す幅広い単語。より一般的。
gesture (身振り/合図)
- 「身体の動き」を特に指す。 “motion” はもっと広く、「動き」全般を表します。
- 「身体の動き」を特に指す。 “motion” はもっと広く、「動き」全般を表します。
proposal (提案)
- 議会や会議での「提案」を表す言葉ですが、具体的に「動議」というニュアンスは “motion” のほうが強い。
- 議会や会議での「提案」を表す言葉ですが、具体的に「動議」というニュアンスは “motion” のほうが強い。
- stillness (静止)
- 物理的に「動きがない」状態のこと。
- 物理的に「動きがない」状態のこと。
- アメリカ英語: /ˈmoʊ.ʃən/
- イギリス英語: /ˈməʊ.ʃən/
- 最初の音節 “mo-” にアクセントが置かれます。
- アメリカ英語では “モウション”
- イギリス英語では “モウシュン” もしくは “モウシャン” と聞こえることもあります。
- アメリカ英語では “モウション”
- “mot-ion” のように “t” をはっきり発音してしまうとカタカナ英語っぽい不自然さが出ます。
- “moʊ” や “məʊ” の発音を “ma-” のように発音しないように注意してください。
- スペルミス
- “motin” / “mothion” など、タイピングミスが起こりやすい単語です。
- “motin” / “mothion” など、タイピングミスが起こりやすい単語です。
- 同音異義語との混同
- 同音異義語は厳密にはありませんが、「emotion (感情)」とつづりが似ていて混同する人もいます。
- 同音異義語は厳密にはありませんが、「emotion (感情)」とつづりが似ていて混同する人もいます。
- TOEICや英検での出題傾向
- 「動き」の意味ではリスニングやリーディングで頻出します。
- ビジネス寄りの文脈では「動議」という単語として出題される場合もあります。
- 会議話題の文章で
motion
が出てきたら「動議」と訳す文脈が多いです。
- 「動き」の意味ではリスニングやリーディングで頻出します。
- 「mo(t) + ion」=「動きを表す語幹 + 名詞を作る接尾語」で、「動きの状態」を表すと覚えるとよいです。
- “set in motion” (始動させる) は比喩表現で日常的にも使われるため、そのフレーズごと覚えるのがおすすめです。
- 「Motion = MOVEnent + acTION」のように、部分的に “move” と “action” を連想して、運動・提案いずれにも「何かを動かす」イメージを持つと理解しやすいでしょう。
- 形容詞: nice (例: “He is a nice person.”)
- 名詞: niceness (例: “Your niceness is appreciated.”)
- 副詞: nicely (今回の解説対象)
- 日常会話でよく扱われる副詞として、比較的なじみやすい単語ですが、微妙なニュアンスもあるため、中級レベルの学習内容として位置づけられます。
- nice (形容詞) + -ly (副詞化の接尾辞)
- 感じよく、好ましい方法で
例: “She smiled nicely.” = 「彼女は感じのいい笑顔をした。」 - 上手に、うまく
例: “He performed nicely on stage.” = 「彼は舞台でうまく演技をした。」 - 正確に、端正に
例: “The data fits nicely into the chart.” = 「データがグラフにきちんと合致する。」 - fit nicely → (ぴったり合う)
- work out nicely → (うまくいく)
- turn out nicely → (良い結果になる)
- get along nicely → (うまくやっていく)
- come along nicely → (順調に進む)
- fold nicely → (きれいに折りたためる)
- dress nicely → (きちんとした服装をする)
- behave nicely → (礼儀正しくふるまう)
- play nicely with 〜 → (〜を仲良くあつかう/一緒に上手に遊ぶ)
- line up nicely → (きちんと整列する、不備なく並ぶ)
- 「nice」はラテン語の “nescius”(知らない、無知の)からフランス語 “nice”(愚かな)→ 中英語へと変化を経て、「正確な」「優しい」「繊細な」といったさまざまな意味合いが複雑に生まれました。現在の「感じがいい」「親切な」といった意味は比較的新しい用法です。
- 「nicely」は、形容詞 “nice” に副詞化の “-ly” を付けて派生したため、「心地よく、上手に」というイメージがメインです。
- 「感覚的に心地よい」「程よくうまくいく」といった表現をしたいときに向きます。
- 口語でも文章でも広く使え、カジュアルな響きがありますが、ビジネスメールなどフォーマルな文脈でも問題なく使われる場合があります。
- 「kindly」は「親切に」、もう少しやわらかく丁寧な感覚が強いのに対し、「nicely」は「心地よく」「良い感じで」という、ややカジュアルさを帯びたニュアンスで使われます。
副詞としての位置
動詞を修飾するときは動詞の直後や文末などに置かれます。
例: “He thanked her nicely.” / “He thanked her very nicely.”他動詞・自動詞の使い分け
- 自動詞を修飾する場合: “He smiles nicely.”
- 他動詞を修飾する場合: “She handled the situation nicely.”
- 自動詞を修飾する場合: “He smiles nicely.”
フォーマル/カジュアル
- どちらでも可。ビジネス文書では「形容詞 + manner」で表現するよりは、簡潔に “nicely” と書くことが多いです。
- カジュアルな会話でも頻出し、自然な響きがあります。
- どちらでも可。ビジネス文書では「形容詞 + manner」で表現するよりは、簡潔に “nicely” と書くことが多いです。
イディオム的表現
- “play nicely” は「(子どもたちに)仲良く遊びなさい」という決まり文句としてよく使われます。
- “come along nicely” は「順調に進む」という意味合いで慣用表現的に扱われます。
- “play nicely” は「(子どもたちに)仲良く遊びなさい」という決まり文句としてよく使われます。
- “You handled that problem nicely!”
→ 「その問題、うまく対処したね!」 - “Everything worked out nicely in the end.”
→ 「結局、すべてうまくいったよ。」 - “She cooked dinner nicely, and everyone loved it.”
→ 「彼女は夕食を上手に作ってくれて、みんな気に入ったよ。」 - “The negotiation concluded nicely, benefiting both parties.”
→ 「交渉はうまくまとまり、双方に利益がありました。」 - “He presented the report nicely, keeping it clear and concise.”
→ 「彼は報告書をわかりやすく端的にまとめ、上手にプレゼンしました。」 - “Our latest marketing strategy is coming along nicely.”
→ 「最新のマーケティング戦略は順調に進んでいます。」 - “The data aligns nicely with our previous findings.”
→ 「そのデータは以前の研究結果ときれいに一致しています。」 - “Her argument builds nicely on the established theory.”
→ 「彼女の議論は確立された理論をうまく発展させています。」 - “The hypothesis fits nicely into the broader framework of the study.”
→ 「仮説は研究の大枠にうまく当てはまります。」 - pleasantly → 「気持ちよく」
- well → 「うまく、上手に」
- smoothly → 「スムーズに」
- aptly → 「適切に」
- appropriately → 「適切に、ふさわしく」
- badly → 「ひどく、下手に」
- poorly → 「不十分に、下手に」
- rudely → 「失礼に」
- unpleasantly → 「不快に」
発音記号 (IPA): /ˈnaɪsli/
- アメリカ英語もイギリス英語も同様に /ˈnaɪsli/ と発音され、アクセントは最初の音節 “nice” に置かれます。
よくある間違い
- 「nai-s-ly」と母音と子音の連結をなめらかに発音できず、「ナイスリー」よりは「ナイス(ス)リィ」に近いイメージで発音するように意識しましょう。
- スペルミス:
- “nicely” は “nice” + “ly” で、間に “e” を入れ忘れて “nicsly” などと書かないように注意。
- 同音異義語との混同:
- “nicely” の同音異義語は特にありませんが、形容詞 “nicely” と混同してはいけない、と思い込む学習者もいるかもしれません(実際には形容詞ではなく副詞です)。
- 試験対策:
- TOEICや英検などで、文法問題の副詞の位置・形容詞との使い分けとしてしばしば出題される可能性があります。
- “nice” と “nicely” の違いが問われることがあるため、修飾する対象が名詞か動詞かをチェックする習慣をつけましょう。
- TOEICや英検などで、文法問題の副詞の位置・形容詞との使い分けとしてしばしば出題される可能性があります。
- 「nice」に「-ly」をつけて、動作を修飾するようにする、という基本の副詞化ルールを思い出しましょう。
- 「感じよく / 上手に / うまく」と意識すると、日本語でも一貫して訳しやすく広く応用できます。
- 例文を暗記するよりも、「日常で ‘よくできた!’ と思った場面は ‘You did that nicely!’ と言えばいいんだ」という実用イメージで覚えておくと、自然と口をついて出るようになります。
- “affectionately”: in a way that shows love or fondness
(愛情や好意を示すように、優しく、親しみを込めて行う様子) - 「愛情を込めて」「親しみをこめて」
例えば、大切な家族や友人などを、優しい気持ちや好意をこめて扱うときに使われます。「笑顔で相手を迎える」といった、穏やかで温かな気持ちを含んだ表現です。 - 副詞 (adverb)
- 副詞は動詞のようにいわゆる「時制」などの活用はありません。
- 形容詞形 → “affectionate” (愛情のこもった)
- 名詞形 → “affection” (愛情、好意)
- B2(中上級)
“affectionately” は日常会話や文章でも使われることがありますが、ある程度語彙力が必要になるため、中上級レベルに位置づけられます。 - 語幹: “affection” (愛情、好意)
- 接尾辞: “-ate” (動詞化や形容詞化によく使われる) → “affectionate” で形容詞
- 接尾辞: “-ly” (形容詞から副詞を作る) → “affectionately”
- “affection” (名詞): 愛情、好意
- “affectionate” (形容詞): 愛情深い、優しい
- “affectionately” (副詞): 愛情を込めて
- speak affectionately → 愛情を込めて話す
- look affectionately → 愛情を込めて見る
- smile affectionately → 愛情を込めてほほ笑む
- treat someone affectionately → 誰かを愛情を持って扱う
- hug someone affectionately → 誰かを親しみを込めて抱きしめる
- remember affectionately → 愛情を持って思い出す
- regard someone affectionately → 誰かを愛情をもって見なす
- hold something affectionately → 何かを大切に(愛情を込めて)抱く
- address someone affectionately → 親しみをこめて誰かに呼びかける
- part affectionately → (別れの時に)愛情をこめて別れる
- “affection” はラテン語の “affectiō” (影響、感情) に由来し、そこから “affectionate” が派生。その副詞形として “affectionately” ができました。
- 家族や恋人、親しい友人との間に用いられるときには、非常に温かい響きを持ちます。
- 文章にするとややフォーマルまたは文学的な響きもありますが、日常的な「優しい気持ちを表す会話」でも自然に使えます。
- 公的な場面やビジネス文書で使う場合は、ややくだけた印象を与えるため、文脈に注意が必要です。
- 副詞なので、主に動詞や形容詞、または文全体を修飾する役割で使われます。
例: “He spoke affectionately about his childhood.”
(彼は子どもの頃の思い出について、愛情を込めて語った) - 特に “affectionately” を含む有名なイディオムはさほど多くありませんが、“refer to someone affectionately as…”(親しみを込めて~と呼ぶ)などが挙げられます。
- フォーマル: 書き言葉としても問題なく使用可。公式の文章では文脈によってはやや親密すぎる印象があります。
- カジュアル: 親しい間柄を描写するときに一般的に使われる。
- 副詞であるため、時制や人称による変化はありません。
- “She always greets me affectionately with a warm smile.”
(彼女はいつも温かい笑顔で、親しみを込めて挨拶してくれます。) - “My grandma affectionately calls me her little angel.”
(祖母は私のことを“小さな天使”と、愛情を込めて呼びます。) - “He affectionately pats his dog whenever he comes home.”
(家に帰ってくると、彼は愛情を込めて犬をなでてあげます。) - “Though their manager was tough, the employees often spoke affectionately of his mentorship.”
(マネージャーは厳しかったけれど、社員たちは彼の指導について愛情を込めて語ることが多かったです。) - “She affectionately acknowledged each team member’s contribution during the meeting.”
(彼女は会議の中で、チームの一人ひとりの貢献を親しみを込めて称えました。) - “The retiring CEO was affectionately remembered by his colleagues.”
(退任するCEOは同僚たちから愛情を持って思い出されていました。) - “In her biography, the author affectionately describes her mentor’s influence on her early studies.”
(伝記の中で、その著者は自身の初期研究におけるメンターの影響を愛情を込めて描写しています。) - “Students often refer affectionately to their professor’s approachable demeanor.”
(学生たちは教授の親しみやすい態度について、愛情を込めて語ることが多いです。) - “The subject’s hometown is affectionately portrayed in several anthropological case studies.”
(その人物の故郷は、多くの人類学的事例研究の中で愛情を込めて描かれています。) lovingly → 愛情をこめて
- “She lovingly prepared a homemade meal.”
(彼女は愛情を込めて手作りの食事を用意した。) - “affectionately” に比べて、よりロマンティックなニュアンスを帯びることも多い。
- “She lovingly prepared a homemade meal.”
tenderly → 優しく、思いやりを込めて
- “He tenderly held his daughter’s hand.”
(彼は娘の手を優しく握った。) - “affectionately” よりも、やや儚さや繊細さを強調する感じがある。
- “He tenderly held his daughter’s hand.”
fondly → 好意をもって
- “I fondly remember the holidays we spent together.”
(一緒に過ごした休暇を、好意をもって思い出します。) - “affectionately” とかなり近いニュアンスだが、“fondly” は思い出を懐かしむときにもよく使う。
- “I fondly remember the holidays we spent together.”
- coldly → 冷たく
- indifferently → 無関心に
- harshly → 厳しく、辛辣に
- アメリカ英語: /əˈfɛkʃənətli/
- イギリス英語: /əˈfekʃənətli/ (大きくは変わりません)
- “af-FEC-tion-ate-ly” の “FEC” の部分に主な強勢がきます。
- “-ly” は弱く発音されます。
- “af-FEC-shun-it-LEE” のように、最後の “ly” を強調しすぎたりするミス。
- 語中の “t” (発音されるが弱くなることも). 母音の量を誤らないように注意。
- スペルミス: “affectionately” は長い単語なので “affectionaly” などと綴りを省略しがち。
- 同音異義語との混同はほぼありませんが、 “effectively”(効果的に)や “affectively”(情緒的に)と似た綴り・発音になる可能性があるので注意。
- 資格試験での出題: TOEIC や英検などでは、文脈の意味を取るリーディング問題などで選択肢として出る場合があります。副詞の使い方、文脈での感情表現を問われることが多いです。
- “affection(愛情) + -ate(~にする) + -ly(副詞化)” という構造を意識するとスペリングを覚えやすいです。
- “affection” の “-fect-” は “effect” と似ているため、つづりを間違えがちですが、音で「アフェクション」をイメージして覚えると良いでしょう。
- 「愛情をそそぐ様子」を連想するイメージとして、“ハートを込めてささやく” というような場面を思いうかべると記憶に残りやすいです。
- 現在形:influence
- 三人称単数現在形:influences
- 過去形:influenced
- 過去分詞形:influenced
- 現在分詞形:influencing
- 名詞形:influence(影響)
例: “He has a strong influence on me.” 「彼は私に強い影響を与えている。」 - A1:超初心者
- A2:初級
- B1:中級
- B2:中上級
- C1:上級
- C2:最上級
- 前置要素(接頭語): 特にありません。
- 語幹: “fluenc” (元はラテン語の語源から、「流れる」イメージを持つ)
- 接尾語: “-ence” (名詞形での表記に由来する部分)
- influential (形容詞):「影響力のある」
- influencer (名詞):「影響力のある人」、「インフルエンサー」
- fluence (あまり一般的ではないが、フィールドによっては「流れ」「運勢」の意味で使われることも)
- influence decisions(意思決定に影響を与える)
- influence behavior(行動に影響を与える)
- influence public opinion(世論に影響を与える)
- greatly influence(大いに影響を与える)
- negatively influence(悪影響を与える)
- positively influence(良い影響を与える)
- influence the outcome(結果に影響を与える)
- influence someone’s choice(誰かの選択に影響を与える)
- influence public perception(人々の認識に影響を与える)
- try to influence(影響を与えようとする)
- ラテン語 “influere” (“in-” + “fluere”「流れる」)が由来で、「内に流れ込む」という意味合いを持っていました。
- 後にフランス語経由で英語に入り、「星から届く見えない力が人の運命に影響を及ぼす」というオカルティックな概念でも使われた歴史があります。
- 「誰かや何かの意志・状態に変化をもたらす」という意味が主となります。
- 口語でも文章でも使われますが、ややフォーマルかつ汎用的。日常会話では “affect” と置き換えられる場合もあります。
- 「自分が誰かを操作したい」という強いニュアンスよりは、「影響」という中立的・中間的な響きがある単語です。
- 他動詞として使われる場合が大半です。
- “A influences B” (AがBに影響を与える)という形。
- “A influences B” (AがBに影響を与える)という形。
- しばしば受動態でも用いられます。
- “B is influenced by A” (BはAによって影響を受ける)
- “B is influenced by A” (BはAによって影響を受ける)
- influence someone to do something
例: “He influenced me to choose that university.” - be under the influence of ~:本来は飲酒・薬物の影響下にあるという意味合いで使われますが、比喩的に「~の影響を受けている」とも言えます。
- フォーマル/カジュアルどちらでも特に大きく分かれず使えますが、ビジネス文書などではより頻繁に登場する単語です。
- “My parents always influenced my taste in music.”
(両親はいつも私の音楽の好みに影響を与えていた。) - “She influenced me to start cooking at home instead of eating out.”
(彼女の影響で外食の代わりに自炊を始めるようになった。) - “I don’t want my friends to influence my decisions too much.”
(友達に自分の意思決定をあまり左右されたくない。) - “Our marketing strategy aims to influence consumer behavior positively.”
(我々のマーケティング戦略は、消費者の行動にプラスの影響を与えることを目指している。) - “His leadership style has significantly influenced the team’s performance.”
(彼のリーダーシップスタイルはチームのパフォーマンスに大きな影響を与えた。) - “We need to identify the key factors that influence our quarterly sales.”
(四半期ごとの売上に影響を与える重要な要因を把握する必要がある。) - “This study examines how cultural background influences learning outcomes.”
(この研究は文化的背景が学習成果にどのような影響を与えるかを調査する。) - “Environmental factors heavily influence the species diversity in this region.”
(環境要因がこの地域の生物種多様性に大きく影響している。) - “The researchers are trying to determine whether genetic makeup influences susceptibility to the disease.”
(研究者たちは遺伝子構成がその病気へのかかりやすさに影響を与えるかどうかを解明しようとしている。) - affect(影響する)
- 「気持ち」や「結果に変化をもたらす」ニュアンスで、よりカジュアル。
- 「気持ち」や「結果に変化をもたらす」ニュアンスで、よりカジュアル。
- impact(影響を与える/衝撃を与える)
- より強いニュアンスで瞬間的または重大な影響を示すことが多い。
- より強いニュアンスで瞬間的または重大な影響を示すことが多い。
- sway(揺さぶる/影響を与える)
- 「説得して心を動かす」というようなニュアンスが強い。
- 「説得して心を動かす」というようなニュアンスが強い。
- be unaffected by(影響を受けない)
- 直接的な反意語というより、状態を表す言い回し。
- 直接的な反意語というより、状態を表す言い回し。
- ignore(無視する)や disregard(考慮しない)
- 「影響を与える」とは逆に「影響を意図的に排除する」表現。
- 発音記号(IPA): /ˈɪn.flu.əns/ (動詞の場合も名詞の場合も同様)
- アメリカ英語: アクセントは第1音節 “IN–flu–ence”
- イギリス英語: 同じく第1音節に強勢を置き、/ˈɪn.flu.əns/
- よくある発音ミス:
- 第2音節を強く読んでしまったり、末尾の “-ence” が “-ance” のように聞こえてしまうミス。
- “flu”の部分を “フル”ではなく “フルー”と伸ばす点に注意。
- 第2音節を強く読んでしまったり、末尾の “-ence” が “-ance” のように聞こえてしまうミス。
- スペルミス: infulence, influance などと綴ってしまうことがあるので要注意。
- 同音異義語との混同: 特に “affluence”(富)や “effluence”(流出)などとは綴りと意味が大きく異なるので注意。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検などのビジネス文脈・アカデミック文脈では頻出。受動態表現 “be influenced by~” もよく出題される。
- 語源のイメージ: “in-”(中へ) + “fluere”(流れる)→「流れ込んでくるように影響を及ぼす」。
- 覚え方のコツ: “in” + “fluence” → 「中にたっぷり流れ込む」「相手の中身に変化を与える」と考えるとイメージしやすいです。
- 音のポイント: “IN–flu–ence” の最初の “IN” に意識を置いて、残りは流れるように発音すると覚えやすいでしょう。
- 勉強テクニック: 同じ語源の “fluid” (液体)と絡めて「液体が相手の中に入り込み、変化させる」とイメージすると、意外と記憶に定着しやすいです。
(Tap or Enter key)
彼は事故後、昏睡状態に陥った。
彼は事故後、昏睡状態に陥った。
彼は事故後、昏睡状態に陥った。
Explanation
彼は事故後、昏睡状態に陥った。
coma
名詞 “coma” の詳解
1. 基本情報と概要
英語: coma
日本語: 昏睡(こんすい)状態
「coma」は、医学的に「意識が長時間途絶えた状態」を指します。脳への重大な損傷や病気により、外部刺激にほとんど反応しない状態を表します。日常的に使われる場合は、「深い意識不明の状態」をイメージする言葉です。
他の品詞になった例
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文(3つ)
(2) ビジネスシーンでの例文(3つ)
(3) 学術的(医学的)な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “coma” の詳細解説です。医学的な場面を中心に使われる専門性の高い単語ですが、ニュース記事やドラマでもしばしば目にするため、ぜひ覚えておきましょう。
こん睡状態
(Tap or Enter key)
彼女は丁寧に結び目を解きました。
彼女は丁寧に結び目を解きました。
彼女は丁寧に結び目を解きました。
Explanation
彼女は丁寧に結び目を解きました。
untie
以下では、英単語「untie」を、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: untie
品詞: 動詞 (verb)
意味(英語):
To loosen or unfasten something that has been tied.
意味(日本語):
結ばれているものをほどく、または解くこと。
「untie」は結ばれた靴ひもやロープなどをほどくときに使う動詞です。「結んだ状態を元に戻す、解放する」というイメージを持っています。日常会話でもカジュアルに使われる言葉です。
活用形:
その他の品詞形の例:
CEFRレベル目安: B1(中級)
B1レベルは、日常生活での身近な話題をある程度まとめて話したり理解できるレベルです。「untie」は比較的シンプルな行為を表す動詞のため、B1レベル前後での学習に適しています。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
「tie(結ぶ)」の逆の動作として「untie(ほどく)」という意味となっています。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的に「tie(結ぶ)」に「un-」が付いた形が「untie」であり、「結んだものをほどく」という意味をシンプルに表しています。
使用上のニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
5. 実例と例文
以下では、日常会話、ビジネス、学術的な文脈での例文をそれぞれ3つずつ紹介します。
1) 日常会話での例文
2) ビジネスシーンでの例文
3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「untie」の詳しい解説です。「結ぶ (tie)」の反対の動きを表す「untie」は日常生活でも多用する単語なので、ぜひ文脈とあわせて使いこなしてください。
〈結び目・包みなど〉‘を'解く,ほどく
(…から)…‘の'ひもを解いて放す;(…から)…‘を'放す,自由にする《+名+from+名》
(Tap or Enter key)
農夫の努力が豊かな収穫をもたらした。
農夫の努力が豊かな収穫をもたらした。
農夫の努力が豊かな収穫をもたらした。
Explanation
農夫の努力が豊かな収穫をもたらした。
yield
〈他〉〈利益など〉を生む / (圧迫・強制などによって)《...に》...を明け渡す / 〈自〉〈土地が〉作物ができてる / 《...に》屈する《to ...》
1. 基本情報と概要
単語: yield
品詞: 動詞(他動詞 / 自動詞)。また、名詞としても使われる場合があります。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
意味(英語・日本語)
活用形
他の品詞としての例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “yield” の詳細解説です。ビジネスや学術的な場面だけでなく、日常でも「譲る」「屈する」の意味で用いられますので、ぜひ使い分けを意識しながら覚えてみてください。
…‘を'産出する,生ずる(produce);〈利益など〉‘を'生む
(圧迫・強制などによって)(…に)…‘を'明け渡す,放棄する《+up+名(+名+up)+to+名》
…‘を'譲る,与える
〈自分〉‘の'身を任せる
〈土地が〉作物ができてる
(…に)屈する,負ける,従う;(…に)応ずる,譲歩する《+to+名》
(圧力・力などによって)動く,開く,曲がる,へこむ,壊れる《+to+名》
(Tap or Enter key)
彼は会議中にずうずうしいコメントをした。
彼は会議中にずうずうしいコメントをした。
彼は会議中にずうずうしいコメントをした。
Explanation
彼は会議中にずうずうしいコメントをした。
cheeky
1. 基本情報と概要
単語: cheeky
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形: cheekier(比較級)、cheekiest(最上級)
他の品詞形: cheekiness(名詞形、「生意気さ」「厚かましさ」)
意味(英語): Bold or slightly rude in a playful or amusing way.
意味(日本語): 「生意気な」「厚かましい」あるいは「ちょっと失礼だけど、どこか愛嬌のある」というニュアンス。
「cheeky」は、子どもっぽい生意気さや、相手をからかうような軽い失礼さを含む言葉です。気軽な場面では「ちょっと生意気だけど憎めない感じ」を表すのにも使われます。
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
「cheek(生意気な態度)」に「-y」が付くことで、「生意気な」「厚かましい」という性質を表す形容詞になっています。
関連・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話(カジュアル)
② ビジネスシーン
③ 学術的・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「cheeky」は「ちょっとした無礼さ」を含むが、場合によってはポジティブに受け取られることもある。一方で「impudent」や「impertinent」は失礼度が強い表現。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
チラッと生意気なかわいさを表すときに便利な「cheeky」。カジュアルな会話で使いやすいので、ぜひ表現のレパートリーに加えてみてください。
ずうずうしい,生意気な
(Tap or Enter key)
私は仕事をやめることを決めました。
私は仕事をやめることを決めました。
私は仕事をやめることを決めました。
Explanation
私は仕事をやめることを決めました。
quit
…‘を'やめる,中止する / 〈職・地位など〉‘を'断念する,此てる,放棄する / 《英では古》〈人・土地など〉‘から'去る / やめる,中止する / 辞職(退職)する / (敗北を認めなどして)断念する / 去る;立ちのく / (…を)免れた,(…から)自由な《+of+名》
以下の解説は、英単語「quit」をできるだけ詳細にまとめたものです。学習の参考にしてください。
1. 基本情報と概要
英単語: quit
品詞: 動詞 (Verb)
意味 (英語): to stop doing something, to leave a place or job, or to discontinue an activity
意味 (日本語): 「(何かを)やめる」「(仕事などを)辞める」「(活動を)中止する」という意味です。誰かが「たばこをやめる」場合や「職場を辞める」場合などに使われる、とても一般的な単語です。
活用形(主に現代英語でよく使われる形)
• 原形: quit
• 過去形: quit
• 過去分詞形: quit
※「quitted」を過去形や過去分詞形に使うこともありますが、現代英語では「quit」が過去形・過去分詞形として共通で使われることが多いです。
他の品詞形
• 名詞形: quitter(「すぐにやめてしまう人」)
• 形容詞形はありません
CEFRレベルの目安: B1(中級)
「やめる」「辞める」など、日常会話にも頻出する動詞です。中級レベルの学習者がまず覚える単語のひとつといえます。
2. 語構成と詳細な意味
「quit」は短い語形で、はっきりした接頭語や接尾語はありません。
ただし、もともとの語源はラテン語の「quietus(静かな・休んだ)」に遡るといわれます。
関連する派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
「quit」の語源は、古フランス語の「quiter」から来ており、さらに遡るとラテン語の「quietus(静かな、休まった)」に由来すると言われます。もともとは「義務や負担から解放される」という意味合いがあり、「何かをやめて自由になる」というニュアンスがあります。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的な文脈の3つの場面をイメージし、各3例ずつ示します。
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「quit」の詳細な解説です。ぜひ、例文やコロケーションでしっかり使い方を身につけてください。
〈職・地位など〉‘を'断念する,此てる,放棄する
《英では古》〈人・土地など〉‘から'去る
やめる,中止する
辞職(退職)する
去る;立ちのく
(…を)免れた,(…から)自由な《+of+名》
…‘を'やめる,中止する
(敗北を認めなどして)断念する
Please make sure to gather all your belongings before you leave the train.
(Tap or Enter key)
電車を降りる前に、あなたの所有物をすべてまとめてください。
電車を降りる前に、あなたの所有物をすべてまとめてください。
電車を降りる前に、あなたの所有物をすべてまとめてください。
Explanation
電車を降りる前に、あなたの所有物をすべてまとめてください。
belongings
1. 基本情報と概要
単語: belongings
品詞: 名詞(通常は複数形で用いられる)
意味(英語)
“Belongings” refers to a person’s personal possessions or items that someone owns or carries with them.
意味(日本語)
「belongings」とは、人が所有している個人的な持ち物や所有物のことです。「かばんの中に入れている自分のものすべて」というニュアンスで、財布やスマートフォン、鍵など、日常的に身の回りに持ち歩くものを指すことが多いです。
一般的には「個人所有物」全般を表し、本や衣類、文房具など、広い範囲で使えます。
活用形
他の品詞
難易度(CEFRレベルの目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的・公的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “belongings” の詳細な解説です。身の回りの持ち物や所有物を指す際に、ぜひ活用してください。
(個人の)所有物,家財道具,所持品
(Tap or Enter key)
波の動きは魅了的でした。
波の動きは魅了的でした。
波の動きは魅了的でした。
Explanation
波の動きは魅了的でした。
motion
1. 基本情報と概要
単語: motion
品詞: 名詞 (ただし「to motion」という形で動詞として使われる場合もあります)
活用形(名詞):
意味(英語): Movement or the act of moving; a proposal or suggestion put forward in a formal setting (such as a meeting).
意味(日本語): 動き、運動、動作、または会議などで提出される「動議」のことです。「動き」の意味としては、生き物や機械などが動くこと全般を指します。「動議」の意味では、会議や議会で正式に提案される事項を指します。
「motion」は、物体や人物が物理的に動く様子のほか、会議の場で「提案」や「動議」を示すために使われる単語です。日常会話からフォーマルな場面まで、用途が広い単語です。
CEFRレベル目安:
その他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A. 日常会話での例 (カジュアル)
B. ビジネスシーンでの例 (フォーマル寄り)
C. 学術的・専門的文脈での例
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記:
強勢(アクセント):
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「motion」の詳細な解説です。日常的な「動き」の意味から、議会などのフォーマルな場面での「動議」まで、文脈によって使い方が異なるので、例文を通して活用を覚えてみてください。
〈U〉動くこと,運動,運行,移動
〈C〉動作;身ぶり,合図
〈C〉(議会などの)動議,提案;)法廷での)申請,申し立て
(Tap or Enter key)
彼女は見事にピアノを演奏した。
彼女は見事にピアノを演奏した。
彼女は見事にピアノを演奏した。
Explanation
彼女は見事にピアノを演奏した。
nicely
以下では英単語「nicely」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: nicely
品詞: 副詞 (adverb)
英語での意味:
• in a pleasant or agreeable way (快く、感じよく)
• in a satisfactory or precise way (満足のいく、適切な方法で)
日本語での意味:
• 「感じよく」「上手に」「うまく」「きちんと」などのニュアンスを持ちます。
たとえば「You did that nicely.」なら「あなたはそれを上手に(きちんと)やりましたね」という意味です。場面としては、人の行動や成果をほめるときや、物事がきれいにまとまったときなどに使われる、とてもカジュアルで柔らかい響きの副詞です。
活用形:
副詞なので、独立した活用はありませんが、形容詞の “nice” が元になり、そこから派生した形(nice + ly)です。
他の品詞になった場合:
難易度 (CEFR): B1 (中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話
ビジネスシーン
学術・アカデミック
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
「nicely」は、よりカジュアルかつポジティブなニュアンスが強いのに対し、「aptly」「appropriately」は少しフォーマルで正確さに焦点を当てるイメージがあります。
反意語 (Antonyms)
「nicely」の持つ「好ましい、心地よい」という感覚に対して、「badly」「poorly」は質が悪い・不十分という意味、「rudely」「unpleasantly」は相手に不快感を与える様子を表します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、「nicely」の徹底解説でした。文脈に応じて「感じよく」「上手に」「うまく」など、柔軟に訳を使い分けると会話や文章表現がより豊かになります。
見事に,気持ちよく;うまく
精密に
(Tap or Enter key)
彼女は学校に行く前に、愛情をこめて息子を抱きしめた。
彼女は学校に行く前に、愛情をこめて息子を抱きしめた。
彼女は学校に行く前に、愛情をこめて息子を抱きしめた。
Explanation
彼女は学校に行く前に、愛情をこめて息子を抱きしめた。
affectionately
以下では、副詞 “affectionately” を学ぶためのポイントを、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語の意味
日本語の意味
品詞
活用形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(関連フレーズ10選)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
フォーマル/カジュアルにおける使い分け
文法上のポイント
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的な文脈の3つに分けて、それぞれ3例ずつ紹介します。
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
いずれも「熱意や愛情を伴わない」あるいは「思いやりのない」表現を示します。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセントの位置
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞 “affectionately” の詳細な解説です。家族や友人など、親しい間柄での温かい気持ちを表す表現として、ぜひ使ってみてください。
愛情をこめて,優しく
(Tap or Enter key)
小国は大国の強い影響を受けています。
小国は大国の強い影響を受けています。
小国は大国の強い影響を受けています。
Explanation
小国は大国の強い影響を受けています。
influence
1. 基本情報と概要
単語: influence
品詞: 動詞 (他にも名詞として使われる場合があります)
意味(英語): To have an effect on the character, development, or behavior of someone or something.
意味(日本語): 「影響を与える」こと。相手の考えや行動、状況に対して何らかの変化をもたらすときに使われる動詞です。「こういう場面で誰かに影響を与えたい、または状況に対して影響を及ぼしたい」などの文脈で使われます。
活用形:
他の品詞での例:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
※「influence」は日常会話でも頻繁に使われますが、抽象的な場面でのニュアンスが必要になるため、B2程度の理解があると使いこなしやすいとされます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 “influence” の詳細な解説です。日常からビジネス、学術まで幅広く使いやすい単語なので、ぜひ「影響を与える/受ける」を表現するときに活用してみてください。
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y