英和選択問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
言葉の,口頭の
-
片寄らない,公平な(fair)
-
気前よく,物惜しみせず / 寛大に / 豊富に,たっぷりと
- 「imagery」は主に不可算名詞であり、複数形にはならないことが多いです。
- image (名詞/動詞)
- imagine (動詞)
- imaginative (形容詞)
- imagination (名詞)
- 語幹: “image”
- 接尾辞: “-ry” (名詞化する働きを持つ)
- image(イメージ、像)
- imagine(想像する)
- imaginative(想像力豊かな)
- imagination(想像力)
- visual imagery(視覚的イメージ)
- poetic imagery(詩的なイメージ)
- literary imagery(文学的イメージ)
- cinematic imagery(映画的イメージ)
- vivid imagery(鮮明なイメージ表現)
- symbolic imagery(象徴的なイメージ)
- sensory imagery(感覚的なイメージ)
- graphic imagery(グラフィックな(生々しい)イメージ)
- religious imagery(宗教的なイメージ)
- dream imagery(夢のイメージ)
- 中英語(Middle English)の “imagerie” は古フランス語の “imagerie” に由来し、 “image” + “-erie” が合わさったもの。
- “image” 自体はラテン語の “imago(イメージ・像)” にさかのぼります。
- 主に文学や芸術の分野で使われ、感覚表現や比喩表現などを総称する形で「イメージとしての描写」という意味合いを持ってきました。
- 抽象的・比喩的表現に関連し、読者や観客に強い情景を想起させる意味合いが強いです。
- 文学分析や芸術批評など、ちょっとフォーマル・アカデミックな文脈でよく使われます。
- カジュアルな日常会話ではあまり多用されませんが、芸術やデザインに関する会話では使われることがあります。
- 文法上のポイント: 不可算名詞として使われることがほとんどです。
例) “This poem is rich in imagery.” (この詩はイメージ描写が豊かである) - “imagery” は主に名詞としてのみ機能し、他動詞・自動詞などの使い分けはありません。
- “rich in imagery” (〜のイメージ表現が豊かな)
- “the use of imagery” (イメージの使用)
“I love the vivid imagery in that movie. It felt so real.”
(あの映画の鮮やかなイメージ表現が大好き。すごくリアルに感じたよ。)“Her artwork uses strong symbolic imagery that really stands out.”
(彼女の作品は、すごく目立つ強い象徴的イメージを使っているね。)“I enjoy photography because of the creative imagery it allows me to capture.”
(写真撮影が好きなんだ。想像力あふれるイメージを捉えられるからね。)“Our marketing campaign needs more compelling imagery to attract customers.”
(顧客を惹きつけるために、もっと説得力のあるイメージ表現が必要だ。)“The presentation’s imagery helped convey our brand’s values clearly.”
(プレゼンのイメージ表現が、私たちのブランドの価値をわかりやすく伝えた。)“High-quality imagery is crucial for our new product’s digital advertisement.”
(新商品のデジタル広告には、高品質なイメージがとても重要だ。)“The poet employs rich sensory imagery to evoke profound emotions in the reader.”
(その詩人は感覚的なイメージを豊富に用いて、読者に深い感情を呼び起こしている。)“Shakespeare’s plays are noted for their powerful and evocative imagery.”
(シェイクスピアの戯曲は、力強く印象的なイメージ表現で知られている。)“In literary criticism, analyzing the author’s use of imagery is essential to understanding the text’s themes.”
(文学批評においては、著者のイメージの使い方を分析することが作品のテーマを理解するうえで重要である。)- “visuals” (視覚資料)
- 「視覚的情報」というより具体的なニュアンスが強い。
- 「視覚的情報」というより具体的なニュアンスが強い。
- “symbolism” (象徴表現)
- 物理的なイメージより、象徴的意味に重点を置く。
- 物理的なイメージより、象徴的意味に重点を置く。
- “depiction” (描写)
- 視覚に限らず、描写行為全般を指す。
- 直接的な反意語はありませんが、文脈によっては “reality”(現実)や “literal description”(文字通りの描写)などが対比として使われることがあります。
IPA(国際音声記号):
- イギリス英語: /ˈɪm.ɪdʒ.ər.i/
- アメリカ英語: /ˈɪm.ɪdʒ.ɚ.i/
- イギリス英語: /ˈɪm.ɪdʒ.ər.i/
強勢(アクセント): 最初の “im-” の音節に強勢がきます。
よくある間違いとして “imagi-” の部分を [ɪˈmei] のように発音しそうになるかもしれませんが、正しくは [ˈɪm.ɪ] に近い音です。
- スペルミス: “imaginery” や “imagary” のように、余分な “n” が入ったり、母音を間違えたりするケースがあるので気をつけてください。
- 同音異義語との混同: “imagery”と “imaginary” (形容詞: 想像の) はスペルが類似しているが、意味が異なるため注意。
- TOEIC・英検などでの出題: 読解問題や文脈問題で “the imagery in the passage” のように登場することがある。文学的またはクリエイティブ要素の含まれる文章でチェックされる可能性がある。
- 「image + ry」 = イメージを集めた抽象的概念 として暗記しましょう。
- 音のヒント: 「イマジ -(ュ)ァ・リー」と区切って覚えると、スペリングミスを減らせます。
- 核となる単語「image(イメージ)」から派生しているので、関係が強い “imagine, imaginative, imagination” とセットで学習すると記憶しやすくなります。
-
〈他〉を容易にする, を楽にする / を助ける, を促進する
-
停止,休止,止まり(stop) / (事態の)行き詰まり
-
愛国者, 志士 / (P-) パトリオット (米軍の地[艦]対空ミサイル装置)
- B2 (中上級)
相手を指す語としてはそれほど難しくはありませんが、漠然と「相手」というより「対戦相手」や「反対意見のある相手」という少しフォーマルな色合いがあるため、中上級レベルと考えられます。 - 単数形: opponent
- 複数形: opponents
- 形容詞形: (直接的にはありませんが、opponent に対応する形容詞のような使い方として “opposing” が使われることがあります。)
- 動詞形: (“oppose” が動詞で “反対する” の意味を持ちます。)
- 語幹: “pon-” (ラテン語由来の
ponere
(置く) に関連があるとされますが、直接的に「置く」というより、位置取りで対抗するイメージがあります。) - 接頭語: “op-” (アラカンブロー派生では “ob-” 「対して」や「反対に」という意味に関連する接頭語が変形したものと考えられます。)
- 接尾語: 直接的な接尾語は “-ent” として、人やモノなど「~するもの(人)」という意味を表すことがあります。
- oppose (動詞) : 反対する
- opposing (形容詞) : 反対している、対抗している
- opponent vs adversary: どちらも「敵」「対戦相手」という意味ですが、adversary はよりフォーマルで敵対意識が強い言い方です。
- face an opponent(対戦相手と対峙する)
- defeat an opponent(相手を打ち負かす)
- respect your opponent(相手を尊敬する)
- a worthy opponent(手強い相手)
- a political opponent(政治的な対立相手)
- an opponent’s argument(相手の主張)
- a fierce opponent(激しい対戦相手)
- criticize one’s opponent(相手を批判する)
- outsmart an opponent(相手を出し抜く)
- turn the tables on an opponent(形勢を逆転する)
- 「敵意がある相手」にも「ただ試合や議論で対戦する相手」にも使えるため、context 次第で「敵対的」にも「単なる対戦相手」の意味にもとられます。
- 口語・文章ともに使われますが、スポーツや政治、ビジネスの議論など幅広いシーンで用いられ、堅すぎないフォーマル寄りの単語です。
- 可算名詞: an opponent / the opponent / opponents
- 「誰かに反対する人」「~の対戦相手」という意味で of や in/at などの前置詞とよく組み合わさります。
例: “He was an opponent in the final match.” (彼は決勝戦の対戦相手だった。) - [主語] + [動詞] + [opponent].
- [opponent] + [動詞](受動的に「相手として動く」場合にはあまり使われませんが、名詞なので文の主語として使われることはあります。)
- “line up against one’s opponent” (相手と向き合う/並ぶ)
- “see eye to eye with one’s opponent” (相手と意見が一致する) [やや比喩的]
- スポーツ解説や論文、ビジネスの議論などフォーマルなシーンでもカジュアルなシーンでも使えますが、よりカジュアルな場面では “rival” (ライバル) などが使われることもあります。
- “I played chess with my friend yesterday. He’s a tough opponent.”
(昨日友達とチェスをしたんだ。彼は手強い相手だよ。) - “You should never underestimate your opponent in any game.”
(どんなゲームでも相手を侮っちゃいけないよ。) - “My opponent was really friendly, even though we were competing.”
(対戦相手は競い合っているのに、とてもフレンドリーだったよ。) - “Our main opponent in this market has lowered their prices.”
(この市場での主な競合他社が値下げをしました。) - “We should analyze our opponent’s strategy before launching our new product.”
(新製品を投入する前にライバル企業の戦略を分析するべきです。) - “Her opponent in the negotiation was surprisingly flexible.”
(彼女の交渉相手は意外なほど柔軟でした。) - “The theory was met with strong opponents in the academic community.”
(その理論は学界で強い反対者に直面した。) - “When debating ethical issues, it is crucial to understand the opponent’s perspective.”
(倫理的問題を議論するときは、相手の視点を理解することが極めて重要です。) - “Historically, many scientists became opponents to the prevailing paradigm.”
(歴史的に、多くの科学者が支配的なパラダイムに反対者となった。) - rival (ライバル)
- より競争心を強調した言い方。「長期的なライバル」のニュアンスを含む。
- adversary (敵対者)
- 文学的またはフォーマル。敵意が強いイメージ。
- competitor (競争相手)
- ビジネスなどで単に「競合他社」「競争相手」を指す。
- ally (同盟者)、partner (パートナー)
- 正反対で「味方」「仲間」を表す。
- “opponent” は議論や試合などの「対戦相手・反対者」に広く使える。
- “rival” は長い時間や継続的な競合を想起させる。
- “adversary” はより文学的・フォーマルで敵対心が強い。
- アクセントは “po” の部分にあります (o-po-nent)。
- イギリス英語: “ə-POH-nənt”
- アメリカ英語: “ə-POH-nənt” (発音はほぼ同じだが、母音の音が微妙に異なる場合がある)
- アクセントを前頭 (o-に) ではなく最後に置かないよう注意。o-po-nent ではなく o-po-NENT と言うのは誤り。
- “po” の母音を「ポー」ではなく「ポウ(poʊ)」のように発音する。
- スペルミス: “oponnent” や “oppoment” など、p と n の並びを間違えることが多い。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特に目立ったものはありませんが、”component” (構成要素) と見た目が似ているので注意。
- TOEICや英検など試験対策:
- ビジネスシーンや交渉、議論などの文脈で出題されることがあります。
- 同義語や反意語も合わせて覚えると得点につながりやすいです。
- ビジネスシーンや交渉、議論などの文脈で出題されることがあります。
- イメージ: “op-” は “opposite (反対)” の “op” と同じ接頭語と覚えると、「反対の位置に置かれいる人=相手」だと頭に入りやすいです。
- スペリング注意: “oppo + nent” と分節して覚えるとミスが減ります。
- 覚え方のストーリー: 「試合で向かい合う二人が“opponent”」という絵を頭に思い浮かべると定着しやすいです。
-
北極グマ,白クマ
-
〈C〉(会社・学校などの) 同僚 / (専門職業の) 仲間, 同業者
-
《敵に》〈国・味方など〉を裏切る, を売る《to ...》 / 〈人の信頼・期待など〉にそむく,を裏切る / 《…に》〈秘密など〉を漏らす《to ...》 / (隠そうとしてはいるがうっかり)…を示す
- 英語: “speeder” – someone who drives or moves too fast, typically exceeding speed limits.
- 日本語: 「スピーダー」– 速く動く人、特に法定速度を超えて運転する人のことを指す名詞です。
いわゆる「スピード違反者」を指すことが多い単語です。主に交通法の文脈で「スピードオーバーをする人」に対して使われますが、文脈によっては単に「スピードが速い人」を指す場合もあります。カジュアルからフォーマルまで、幅広い場面で使われます。 - 名詞(可算名詞)
- 単数形: speeder
- 複数形: speeders
- speed (動詞) – to go fast: “He speeds on the highway.”
- speed (名詞) – 速度: “The car’s speed was 120 km/h.”
- speedy (形容詞) – 迅速な: “We need a speedy response.”
- speeding (動名詞 / 現在分詞) – スピードを出すこと: “Speeding is illegal in most areas.”
- B2(中上級)
基本単語 “speed” は初級〜中級でもよく見ますが、“speeder” は新聞記事や交通関連の文章など、やや限られた文脈で使われるため中上級レベルといえます。 - 語幹: “speed”
- 接尾辞: “-er”(「〜する人」を表す英語の典型的な接尾辞)
- speed (動詞・名詞)
- speedy (形容詞)
- speedily (副詞)
- speedster (名詞) – “speeder”に近いが、やや古風だったり、レーサーなどに使われたりする表現
- “catch a speeder” – スピード違反者を捕まえる
- “police stopped a speeder” – 警察がスピード違反者を停止させた
- “chase after a speeder” – スピード違反者を追跡する
- “reckless speeder” – 無謀なスピード違反者
- “habitual speeder” – 常習的にスピードを出す人
- “speeders on the highway” – 高速道路上のスピード違反者
- “fine for speeders” – スピード違反者に対する罰金
- “strict on speeders” – スピード違反者に厳しい (取り締まりが厳しい)
- “warning to speeders” – スピード違反者への警告
- “serial speeder” – 何度もスピード違反をする人
- “speed” は古英語の “spēdan”(成功する・急ぐ) に由来し、のちに単に「速さ・急ぐ」という意味をもつようになりました。そこに「〜する人」を表す接尾辞 “-er” がついて、「速く動く人」「速度を出しすぎる人」を指すようになりました。
- 交通違反を意味する場合は、ネガティブな響きが含まれることがあります。
- 日常会話で「スピード違反者」を指すときにもよく使われますが、やや砕けた言い方が多いです。ニュース等では “speeding driver” のほうがフォーマルな表現になることもあります。
- “The police caught a speeder on the highway.”
- “He was fined for being a speeder.”
- “speeder” は可算名詞なので、a speeder / speeders のように冠詞や複数形を使います。
- 友人同士の会話やニュース記事、警察の発表など、幅広い場面で使われます。
- フォーマルな文脈では “speeding motorist” や “driver exceeding the speed limit” など、より正式な表現が好まれる場合もあります。
- “I saw a speeder race past my house this morning!”
(今朝、家の前をすごいスピードで通り過ぎる車を見たよ!) - “The police are always on the lookout for speeders around here.”
(このあたりではいつも警察がスピード違反者を警戒しているよ。) - “Don’t be a speeder; it’s dangerous and expensive if you get caught.”
(スピード違反はやめて。危ないし、捕まったら罰金も高いよ。) - “Our company policy states that employees driving company cars should never be speeders.”
(社用車を運転する従業員がスピード違反者にならないようにと、当社の方針には明記されています。) - “We need to revise our insurance policy to address frequent speeders.”
(頻繁にスピード違反をする人への対応として、保険規定を見直す必要があります。) - “The new traffic regulations impose harsher penalties on speeders.”
(新しい交通規則ではスピード違反者に対してより厳しい罰則が科されます。) - “According to traffic safety studies, speeders significantly increase the risk of accidents.”
(交通安全研究によると、スピード違反者は事故のリスクを大幅に高めることがわかっています。) - “A correlation was found between repeat speeders and higher insurance premiums.”
(繰り返しスピード違反を行う人と高い保険料との相関関係が見られました。) - “Monitoring systems are installed to detect potential speeders in critical zones.”
(重要エリアでは、スピード違反の可能性がある車を検知する監視システムが設置されています。) - “speedster” (スピードスター): 「特に速く走る人や車」を表す。やや古風やカジュアルな響きがある。
- “racer” (レーサー): プロやアマチュアを問わず、競走(レース)に出る人を主に指す。
- “speeding driver” (スピード違反者): より直接的に「スピード違反をしている運転手」を明示する。
- “cautious driver” (注意深い運転者): スピードを抑えて安全運転をする人。
- “slow driver” (遅い運転者): 制限速度に届かないようなゆっくりとした運転をする人。
- “speeder” や “speeding driver” は警察やメディアでの公式な発表や報道でもよく見かけ、ややネガティブな文脈で使われます。
- “speedster” は比較的カジュアルでポジティブにもネガティブにも捉えられます。
- 発音記号(IPA): /ˈspiː.dər/ (米: /ˈspiː.dɚ/)
- アクセント: “SPEE”-der のように最初の音節に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語:
- アメリカ英語では語尾が [dɚ] のような r の発音がはっきりします。
- イギリス英語では語尾が [də] と弱く発音され、r の音が明確に発声されないことが多いです。
- アメリカ英語では語尾が [dɚ] のような r の発音がはっきりします。
- よくある間違い: speed [spiːd] の後ろに -er を付ける際、 /ˈspiːdər/ のように伸ばして発音すると覚えやすいです。
- スペルミス: דspeader” や דspeedar” など、母音字を間違えるケースがあります。
- “speedster” との混同: 似た単語ですが、カジュアル度やニュアンス、使われる場面が少し異なります。
- 同音異義語は特にありませんが、「speed」と混同しがちなので文脈に注意が必要です。
- 試験対策: 警察の取り締まりや交通規則に関する英作文やリスニングで “speeder” や “speeding driver” が出る場合があります。リーディング問題では文脈から「違反者」の意味を把握できるようにしておきましょう。
- 語源から覚える: “speed” + “-er” で「スピードを出す人」と素直にイメージしやすいです。
- 視覚イメージ: 実際に高速道路でガンガン飛ばしている車や、その車を取り締まる警察のシーンを思い浮かべると記憶に残りやすいでしょう。
- スペリング: “speed” の最後の d と “-er” の e が並ぶので “speeder” と合わせて覚えましょう(d + e で「de」の並び)。
-
『山の背』,尾根 / (動物の)背,背すじ;(畑などの)うね,あぜ / (一般に,うねのような)隆起 / 〈屋根〉‘に'むねをつける;〈畑など〉‘に'うねをたてる
-
疲れる / 消耗させる
-
生まれつきの,先天的な
- 単数形: ounce
- 複数形: ounces
- B1(中級): 日常の物や数量について説明できるレベルで扱われる単語です。
- 名詞としての派生形はありません。
- 動詞としては一般的に使われませんが、しばしば「ounce」として「1オンス単位で測る」ことを指す表現が出てくる場合もあります(ただし一般的ではありません)。
- 接頭語(prefix): なし
- 語幹(stem): ounc- (ラテン語由来)
- 接尾語(suffix): -e(古フランス語経由で英語化した形)
- oz (略語): ounceを短く表記したもの (例: 1 oz = 1 ounce)
- an ounce of gold (金1オンス)
- an ounce of silver (銀1オンス)
- an ounce of prevention (予防のわずかな努力)
- an ounce of wisdom (わずかな英知)
- not an ounce of something (まったく〜がない)
- ounce for ounce (同じオンスあたりの比較)
- quarter of an ounce (1/4オンス)
- to weigh in ounces (オンス単位で計量する)
- ounce by ounce (オンスごとに、少しずつ)
- an ounce of common sense (わずかな常識)
- ラテン語の “uncia” (12分の1) に由来します。これは古代ローマ時代にポンドの12分の1を意味していました。
- 中世フランス語の “once” を経由して英語に取り入れられ、現在の “ounce” になりました。
- 「小さい単位」としての具体的な重さの意味だけでなく、「わずかな量」や「少量」の比喩的表現としても使われます。
- 例: “He doesn’t have an ounce of doubt.”(彼には疑いのかけらもない)
- 商品の重量やレシピなど、日常生活(特にアメリカ文化圏)で頻繁に使われる。
- 文章でもフォーマルでも問題なく使えるが、メートル法が主流の文化圏では単位としてはあまり使われないため注釈が必要になる場合があります。
- 可算名詞: 通常「1 ounce, 2 ounces」と複数形にして使います。
- 一般的な構文:
- “(number) + ounce(s) of + [名詞]”
- 例: “2 ounces of cheese” (チーズ2オンス)
- “(number) + ounce(s) of + [名詞]”
- イディオム表現:
- “An ounce of prevention is worth a pound of cure.”
- 「少しの予防は多大な治療に勝る」という意味のことわざ。
- “An ounce of prevention is worth a pound of cure.”
- “Can you give me an extra ounce of this coffee?”
(このコーヒーをもう1オンスもらえますか?) - “I only have an ounce of sugar left in the jar.”
(瓶には砂糖がほんの少ししか残っていないよ。) - “He doesn’t have an ounce of patience today.”
(今日は彼に全然我慢の余裕がないよ。) - “The package weighs about three ounces, so shipping is cheaper.”
(その小包は約3オンスなので、送料は安くなります。) - “Please convert the weight from ounces to grams before submitting the report.”
(レポート提出前に重量をオンスからグラムに変換してください。) - “We sold ten ounces of gold at the current market price.”
(私たちは最新の市場価格で金を10オンス売却しました。) - “The study measures trace elements in ounces per cubic yard.”
(この研究では立方ヤードあたりのオンス単位で微量元素を測定しています。) - “Accurate conversion of ounces to metric units is crucial in scientific experiments.”
(科学実験ではオンスをメートル法に正確に換算することが不可欠です。) - “Historically, an ounce was tied to the concept of ‘uncia’ in ancient Rome.”
(歴史的に、オンスは古代ローマの「ウンキア」の概念に結び付いていました。) - bit (ほんの少し)
- speck (ごく微量のもの)
- drop (一滴の〜)
- これらは「少量」を強調する表現ですが、ounce は具体的な単位としても使えます。
- これらは「少量」を強調する表現ですが、ounce は具体的な単位としても使えます。
- pound (ポンド:オンスよりも大きな単位)
- kilogram (キログラム:メートル法の重量単位)
- これらは「大きい単位」を示すため、文脈上では対比的に用いられます。
- IPA: /aʊns/
- アメリカ英語 (GenAm): [aʊns]
- イギリス英語 (RP): [aʊns]
- 一音節であり、語頭の “aʊ” が下方から始まる二重母音。
- 強勢(アクセント)はこの一音節にそのままかかります。
- 「a」と「ou」の発音を区別することが重要で、とくに日本語母語話者は “アンス” とならないよう注意が必要です。
- スペルミス: onces, ounse などの誤りがよく見られます。
- 略語“oz”の混同: “oz” のつづりを “oc” と書いてしまうなど。
- 同音異義語との混同: 目立つ同音異義語はありませんが、発音が似ている “bounce” とは混同しないように。
- TOEICや英検など試験対策: 数量表現や単位変換の問題として出題される可能性があります。
- ラテン語の「12分の1」という由来をイメージすると、ポンドの12分の1から来た単位であることがわかりやすいでしょう。
- 日常感覚で「約28グラム」だと覚えておくと、イメージが湧きやすいです。
- “An ounce of prevention is worth a pound of cure.” ということわざを覚えると、単語としての印象も強まります。
-
〈C〉状況;環境;事情;経済状況;境遇 ; 通例
-
〈C〉賃貸料,地代,家賃 / 〈U〉《...を》借りること, 貸すこと《of ...》 / 《米》賃貸するもの
-
断固として / 目立って;強調して
- Not showing respect or reverence toward God or what is considered sacred.
- Extremely bad, wicked, or unreasonable.
- 神聖なものや宗教的なものに敬意を払わない、不敬な
- (口語的に)とんでもなくひどい、非常に不快な、または非常識なほど遅い(早い)時間など
- 形容詞: ungodly
- 副詞形: ungodly (例: He arrived home ungodly late.「とんでもなく遅く帰ってきた」)
- 名詞形: ungodliness (不敬、不信心)
- B2(中上級): 文語や宗教的・倫理的な文脈、または強い否定的表現で使われる単語であり、中級から上級レベルに相応します。
- 接頭語 (prefix): なし
- 語幹 (stem): god (神)
- 接尾語 (suffix): -ly (形容詞化)
- 本来は「godly」(神に関する、神聖な)という形容詞に、否定を示す「un-」がついて「ungodly」になっています。
- godly (形容詞): 敬虔な、信心深い
- godlessness (名詞): 不信心、敬けんな心の欠如
ungodly hour
- 日本語訳: とんでもない時間(非常識に早い/遅い時間)
- 例: I had to wake up at an ungodly hour to catch the flight.
- 日本語訳: とんでもない時間(非常識に早い/遅い時間)
ungodly behavior
- 日本語訳: 神を敬わない行い、非道徳的行い
ungodly mess
- 日本語訳: とんでもなくひどい散らかりよう
ungodly amount
- 日本語訳: 途方もない量
ungodly smell
- 日本語訳: とんでもなく不快なにおい
ungodly noise
- 日本語訳: 不気味な騒音、耳障りな騒音
ungodly act
- 日本語訳: 不道徳な行為、神を敬わない行い
ungodly sight
- 日本語訳: 見るに堪えない光景、ゾッとする光景
act in an ungodly manner
- 日本語訳: 神を恐れぬ(不敬な)振る舞いをする
ungodly zeal
- 日本語訳: 周囲から見ると奇妙なほど強すぎる情熱
- 「ungodly」の語源は、「godly(敬虔な)」に否定を表す接頭語「un-」がついたものです。古英語から中英語へと受け継がれ、宗教的文脈では「神聖でない」「不敬な」という意味で使われてきました。
- 現代では、宗教的文脈以外にも、「とんでもなくひどい」「理不尽な」など、強い否定的なニュアンスを示すカジュアル表現としても使われます。
- 例: “He woke me up at an ungodly hour.”(非常識な時間に起こされた)が典型的な用例で、やや冗談めいて嘆く感じで使われます。
- 宗教的文脈で使う場合には「神を恐れない、敬わない」といった強い否定的ニュアンスが出るため、相手の宗教観によっては失礼に当たる可能性があります。
- 口語やカジュアルな文脈では、単に「常識外れな」や「やたらひどい」という強調表現にもなります。
形容詞としての使い方
- 主に名詞を修飾して、「ungodly + 名詞」という形で使います。
例: “He arrived at an ungodly hour.”(非常識な時間に到着した)
- 主に名詞を修飾して、「ungodly + 名詞」という形で使います。
副詞的用法
- 形容詞+ly ですが、-ly が形容詞形成の一部になっているため、厳密には「ungodly」のまま副詞的に使われることもあります。
例: “He was ungodly late.”(とんでもなく遅かった)
- 形容詞+ly ですが、-ly が形容詞形成の一部になっているため、厳密には「ungodly」のまま副詞的に使われることもあります。
フォーマル / カジュアルの違い
- 宗教的な意味合いで使う場合は、ややフォーマルまたは厳かな印象があります。
- 「とんでもない」「常識はずれの」などの口語的な強調では、カジュアルに使われることが多いです。
- 宗教的な意味合いで使う場合は、ややフォーマルまたは厳かな印象があります。
“I had to wake up at an ungodly hour just to get to the airport on time.”
- 時間外れに早起きしなければならなかった。
“That party went on until an ungodly time last night.”
- そのパーティは昨晩、とんでもなく遅くまで続いた。
“This room is an ungodly mess! Let’s clean it up.”
- この部屋、ひどく散らかってるよ!片付けよう。
“Our boss scheduled a meeting at this ungodly hour, so we all had to come in early.”
- 上司が非常識な時間に会議を入れたので、私たちは早く来ざるを得なかった。
“The team is working under ungodly pressure to finish the project by Friday.”
- チームは金曜日までにプロジェクトを終わらせるため、過酷なプレッシャーの下で働いている。
“Considering the ungodly amount of data we need to process, we might need extra help.”
- 処理しなければならない途方もないデータ量を考えると、追加のサポートが必要かもしれない。
“In historical texts, certain rulers were considered ungodly for their persecution of religious groups.”
- 歴史的文献では、ある支配者たちが宗教団体を迫害したことで不敬な存在と見なされていた。
“The theologian argued that ungodly actions stem from a lack of moral foundation.”
- その神学者は、不敬な行為は道徳的基盤の欠如から生じると論じた。
“Researchers have noted an ungodly disparity in wealth distribution across different nations.”
- 研究者らは、国によって信じ難いほどの富の偏在があることを指摘している。
- godless (神を持たない、不信心の)
- 「ungodly」とほぼ同義だが、より直接的に「神を信じない/敬わない」という意味合いが強い。
- 「ungodly」とほぼ同義だが、より直接的に「神を信じない/敬わない」という意味合いが強い。
- impious (不敬虔な、敬神の念がない)
- 宗教的・文語的に使われることが多く、「敬虔でない」という英語圏の古風な表現。
- 宗教的・文語的に使われることが多く、「敬虔でない」という英語圏の古風な表現。
- unholy (不浄な、不敬な)
- 「holy(神聖な)の否定形」で、「聖なるものに反する」という宗教的色彩が強い。カジュアルには「とんでもなく悪い/おかしい」ニュアンスで使うこともある。
- 「holy(神聖な)の否定形」で、「聖なるものに反する」という宗教的色彩が強い。カジュアルには「とんでもなく悪い/おかしい」ニュアンスで使うこともある。
- godly (敬虔な、神を敬う)
- pious (信心深い、敬虔な)
- holy (神聖な)
- アメリカ英語(AmE): /ʌnˈɡɑːdli/
- イギリス英語(BrE): /ʌnˈɡɒdli/
- 「un*god*ly」の部分(god)に強勢があります。
- アメリカ英語では「ガー」に近い音、イギリス英語では「ゴッド」に近い音になります。
- “god”の部分を弱く発音しすぎる。
- 接頭語「un-」と主部「god」の間を曖昧にして「ʌnˈɡoʊdli」などと発音してしまう。
- スペルミス
- “ungodly”の「o」のあとに「d」が入ることを忘れないようにしましょう。
- “ungodly”の「o」のあとに「d」が入ることを忘れないようにしましょう。
- 同音異義語との混同
- “ungodly”と発音が類似する語は少ないものの、「godly」「godless」あたりとの語感の違いを把握する必要があります。
- “ungodly”と発音が類似する語は少ないものの、「godly」「godless」あたりとの語感の違いを把握する必要があります。
- 宗教的・倫理的に強い表現
- 誤用すると非礼になる可能性があるため、相手との関係性や場面を考えて使うようにしましょう。
- 誤用すると非礼になる可能性があるため、相手との関係性や場面を考えて使うようにしましょう。
- 試験対策
- TOEICや英検などで直接出題される頻度は高くありませんが、上位レベルの読解問題や宗教・哲学・歴史の文章などに出てくる可能性があります。
- 「un- + godly(神聖な)」で「不敬な/神に反した」というイメージをもつと覚えやすいです。
- 「god」の部分をしっかり強調し、否定する形で「un」を付ける、と覚えておくとスペルミスを防ぎやすくなります。
- 「とんでもない」という口語的意味でも使われるので、「非常識な時間(ungodly hour)」というフレーズを一緒に暗記すると記憶に残りやすいでしょう。
-
(装飾品などで)…'を'『飾る』《+『名』+『with』+『名』》 魅力的にする
-
〈他〉〈人・動物〉をいじめる,をからかう / 《米》(逆にくしを入れて)〈髪〉を逆立てる / 〈布〉に毛羽を立てる / (紡ぐため)〈羊毛など〉をすく
-
事実に合った,正しい,正確な / 標準(因習)に合った,妥当な,適切な(proper)
- 原形(形容詞としては変化しません): expected
- 比較級・最上級は通常 “more expected” “most expected” のように表現することもありますが、あまり一般的ではありません。
- 派生語として、動詞 “expect (~を期待する)” の過去分詞形 “expected” が形容詞として使われていると考えることができます。
- 動詞: expect (期待する、予想する)
- 名詞: expectation (期待、予想)
- 副詞: expectedly (予想通りに)
- B1: ある程度英語に慣れてきた学習者が、身近なことについてしっかり伝えられるレベル。
- B2: 日常会話に加えて、抽象的な話題についてもやや複雑な議論ができるレベル。
- “expect” (語幹) + “-ed” (形容詞化、または動詞の過去分詞形)
- expected outcome → 予想された結果
- expected result → 期待される結果
- expected arrival → 到着が見込まれる
- expected date → 予定日
- as expected → 予想通り
- above (or beyond) the expected level → 期待を上回る水準
- below the expected standard → 期待を下回る基準
- expected behavior → 期待される行動
- expected time → 予定時刻
- to be expected to do something → 何かをすることを期待されている
- ラテン語「ex(s)pectare」(待ち受ける、注意深く見る)が語源。
- 英語では動詞 “expect” として「~を待つ、期待する」の意を持ち、その過去分詞形が “expected” です。
- 「起こるだろう」とかなり確信めいている状態で使われることが多いです。
- “expected” は比較的フォーマルでもカジュアルでも使えます。
- 場面としては、ビジネスシーン(契約や成果物の提出予定など)から日常会話(天気予報や到着時刻)まで幅広いです。
- 形容詞として名詞を修飾し、「予想される〇〇」「予定された〇〇」という意味を与えます。
- 「It is expected that ~」の形で、形式主語 “it” を用いて「~が予想される」という表現をするのも一般的です。
- 口語では「He is expected to arrive soon.(彼はすぐに到着すると見込まれている)」のように “be expected to + 動詞の原形” という形が非常によく使われます。
- フォーマル / カジュアルどちらでも、文脈次第で問題なく使われます。
- “I’m expected to babysit my niece this weekend.”
- (今週末は姪の子守りをすることになってるの。)
- (今週末は姪の子守りをすることになってるの。)
- “The new game release is expected next month.”
- (その新しいゲームは来月発売が見込まれているよ。)
- (その新しいゲームは来月発売が見込まれているよ。)
- “Is it expected to rain tomorrow?”
- (明日は雨が降るらしいの?)
- “The expected delivery date for the product is next Thursday.”
- (その製品の納期は来週の木曜日です。)
- (その製品の納期は来週の木曜日です。)
- “Revenue is expected to increase by 10% this quarter.”
- (今四半期は売上が10%増える見込みです。)
- (今四半期は売上が10%増える見込みです。)
- “It is expected that the merger will bring new opportunities.”
- (合併が新たな機会をもたらすと期待されています。)
- “The expected outcome of the experiment is an increase in the reaction rate.”
- (その実験で予想される結果は、反応速度の上昇です。)
- (その実験で予想される結果は、反応速度の上昇です。)
- “It is expected that the study will provide new insights into climate change.”
- (その研究は気候変動に新しい見解をもたらすだろうと期待されている。)
- (その研究は気候変動に新しい見解をもたらすだろうと期待されている。)
- “The researchers published the expected results based on preliminary data.”
- (研究者たちは予備データに基づいた予想される結果を公表しました。)
- anticipated (予想されている)
- predicted (予測された)
- foreseen (前もって見通された)
- supposed (仮定の、そうだと思われる)
- “anticipated” は主に「事前に待ちの姿勢をとる」ニュアンスが強く、「わくわく感」や「ある程度の確信度」が含まれることが多いです。
- “predicted” はデータや理論に基づいてもっと「科学的に予測された」ニュアンス。
- “expected” は「多くの人が当然そうなるだろうと考える」幅広いシーンで使えるニュアンス。
- unexpected (予想外の)
- unforeseen (思いがけない)
- surprising (驚くべき)
- アメリカ英語: /ɪkˈspɛktɪd/ または /ɛkˈspɛktɪd/
- イギリス英語: /ɪkˈspɛktɪd/
- “ex-PECT-ed” の “PECT” のところに強勢が置かれます。
- “-ed” は「イッド」や「ティッド」のように弱く発音し、音がつながりやすいです (expect-td)。
- “ex-pect” の部分を「エクスペクト」ではなく「イ(k)スペクト」に近い音で発音することに注意。
- スペルミス: “expected” の “c” の位置を入れ忘れたり、 “t” の数を間違えたりすることがあります。
- “expect” と “except” の混同: 綴りや発音が少し似ており、特に書き取りで間違えやすい単語です (except = 除外する、除く)。
- “It is expected that ~” と “It is expecting that ~” を間違える: 受動構文 (“be expected”) と進行形の誤用に注意しましょう。
- 試験対策: TOEIC や英検では “be expected to do” という形が文法・読解問題でよく出題されます。
- 「エクスペクト」は「~がやって来るのを待っているイメージ」: “ex” + “spect” (→ “look” の意味をもつラテン由来) から、「先を見据えて待つ」感覚を持っています。
- 覚え方のコツ:
- “ex” は「外へ(watching outside)」+ “spect” は「見る」のイメージ。外を見て「もうすぐ来るかな」と待っている感覚。
- 動詞 expect(期待する) → その結果が “expected” (予想された) という形容詞になっている、とストーリーで捉えるとスムーズです。
- “ex” は「外へ(watching outside)」+ “spect” は「見る」のイメージ。外を見て「もうすぐ来るかな」と待っている感覚。
-
〈U〉〈C〉(生命・意識・元気などの)回復;(…を)生き返らせること《+of+名》 / 〈U〉〈C〉(習慣・流行などの)復活,よみがえり《+of+名》 / 〈C〉(…の)再上演,再上映《+of+名》 / 〈U〉信仰復興;〈C〉信仰復興伝道集会
-
〈C〉データベース
-
『木の実』,堅果 / (堅果の皮をむいた)中の実,仁 / (ボトルを留める)『留めねじ』,ナット / (バイオリンなどの)糸受け;毛止め / 《話》変人;気違い / 《話》あることに熱中する人,ファン / 《俗》金玉, 睾丸
- 名詞形: starvation (不可算名詞扱い)
- 動詞形(関連動詞): starve (「飢える」「飢えさせる」)
- 語幹: starv-
- 接尾語: -ation (名詞化を表す接尾語)
- starve (v): 飢える、餓死する、飢えさせる
- starving (adj): とてもお腹が空いている
- ■ die of starvation (飢えで死ぬ)
- ■ mass starvation (集団飢餓)
- ■ starvation wage(s) (飢えをしのげないほど低い賃金)
- ■ a slow death by starvation (飢えによる緩慢な死)
- ■ starvation diet (最低限のカロリーしか取らないダイエット)
- ■ risk of starvation (飢餓のリスク)
- ■ face starvation (飢餓の危機に直面する)
- ■ starvation level (飢餓レベルの状態)
- ■ subject someone to starvation (人を飢餓状態に追い込む)
- ■ reduce to starvation (飢餓にまで追い込む)
- 古英語の “steorfan” (死ぬ、枯れ滅びる) に由来し、後に “starve” が「餓死、飢える」を意味するようになりました。
- それに名詞化の接尾語 “-ation” が付加されて “starvation” となりました。
- 非常に深刻で悲惨な状況を示す単語です。
- 口語でも使われますが、主に正式な報道や文書で、栄養不足や貧困問題について言及するときに頻繁に登場します。
- 会話では「I’m starving!(お腹がペコペコだ)」という誇張表現で使われることはありますが、“starvation” そのものは本格的な「飢餓状態」を表すため、非常に深刻なイメージを伴います。
名詞(不可算名詞として扱われることが多い):
「飢餓状態」「餓死」といった概念的な状態を示します。
例: “Starvation is a major problem in some regions.”使用シーン
- フォーマル: ニュース、論文、政府レポートなど
- カジュアル: 日常会話で使う場合はほとんどないが、冗談的に“die of starvation”と言うことがある(深刻な意味をもたせる場合がほとんど)
- フォーマル: ニュース、論文、政府レポートなど
構文例
- “(Someone) died of starvation.”
- “(Someone) was on the brink of starvation.”
- “(Someone) died of starvation.”
“I’m so hungry I could die of starvation!”
(お腹が空きすぎて死にそうだよ!)
※実際は誇張表現として使われることが多いです。“Don’t joke about starvation; it’s a serious issue in many parts of the world.”
(飢餓を冗談にしないで。世界の多くの地域で深刻な問題なんだ。)“I read an article about animals suffering from starvation in the wild.”
(野生で動物が飢えに苦しんでいる記事を読んだよ。)“Our charity hopes to reduce starvation by distributing food supplies.”
(私たちの慈善団体は食糧支援を行うことで飢餓を減らしたいと考えています。)“Addressing starvation requires long-term economic and infrastructural solutions.”
(飢餓への対処には長期的な経済およびインフラ整備の解決策が必要です。)“The NGO launched a new campaign to combat global starvation.”
(そのNGOは世界的な飢餓と闘う新しいキャンペーンを開始しました。)“Prolonged starvation can lead to irreversible organ damage.”
(長期にわたる飢餓は不可逆的な臓器損傷を引き起こす可能性があります。)“This study examines the impact of starvation on cognitive development in children.”
(この研究は飢餓が子どもの認知発達に及ぼす影響を検証しています。)“Historical records indicate that mass starvation occurred during the severe drought.”
(歴史的記録によると、深刻な干ばつ時に集団飢餓が起こっていたことがわかります。)- hunger (飢え): 日常的な「空腹」を意味すると同時に、「飢餓」状態を指すこともある。ただし “starvation” のほうが深刻度合いは高い。
- famine (飢饉): 特定地域における大規模な食糧不足を指す場合が多く、社会的・集団的な危機としての意味が強い。
- malnutrition (栄養失調): 摂取栄養の偏りによる健康被害を指す。必ずしも餓死に直結するわけではないが、深刻な状況を示す。
- plenty (豊富): 食糧などが十分にある状態
- abundance (豊富さ): 資源や食糧などが有り余るほどあること
発音記号(IPA):
- イギリス英語: /stɑː(r)ˈveɪʃ(ə)n/
- アメリカ英語: /stɑrˈveɪʃ(ə)n/
- イギリス英語: /stɑː(r)ˈveɪʃ(ə)n/
アクセント: “star-va-tion” の第二音節 “va” にアクセントがきます。
よくある間違い:
- /v/ サウンドを /b/ に近い音で発音しないように注意すること(“サーベーション”にならないように)。
- スペルミス: “starvation” では “a” と “r” の順序を誤って “stravation” などと書かないように注意。
- 同音異義語: 似た単語で “starvation” と発音が似ている語はあまりありませんが、“salvation(救い)”などとつづりが似ているため取り違えないように。
- 試験対策:
- TOEIC や英検では、文章中で「飢餓」や「極度の空腹」に関連するトピックとして出題されることがあります。
- 経済や国際問題、SDGs関連のリーディングパッセージで目にするかもしれません。
- TOEIC や英検では、文章中で「飢餓」や「極度の空腹」に関連するトピックとして出題されることがあります。
- “starve” + “-ation” で「飢餓状態」 と覚える。
- 「スター(star)と同じ音の始まりに注目」して、星が光を失っていくように「栄養を失い枯れていく」イメージを結びつけると記憶しやすいかもしれません。
- 「サバイバル (survival) → 反対に飢餓になると survival ができない → starvation」という連想も学習者によっては覚えやすいです。
-
…‘を'支配する,‘に'君臨する / …‘で'優位を占める,幅を利かす / …‘を'見下ろす位置にある;…‘の'上にそびえ立つ / (…を)支配する,威圧する《+over+名》 / 《副詞[句]を伴って》優勢である
-
(人物・話などが) 疑わしい, 怪しい / 疑い深い, 人を疑う
-
ミサイル,ロケット弾 / 《文》飛び道具(石,矢,投げやりなど)
- 英語の意味: “to begin or start; to come from a certain source or place”
- 日本語の意味: 「始まる」「由来する」「起源を持つ」「起こす」
- 現在形: originate / originates (三人称単数)
- 過去形: originated
- 過去分詞: originated
- 現在分詞: originating
- origination (名詞) - 「起こすこと」「始まり」
- originator (名詞) - 「創始者」「元祖」「発案者」
- B2:中上級レベル:日常の多くの場面で自由に使えるが、ややフォーマルで学術的な文脈にも対応可能。
Word Parts:
- 「origin(起源)」+ 「-ate(動詞化する接尾語)」
- “origin” は「起源」「源泉」を意味し、「-ate」で動詞化することで「起源を作り出す」「そこから始まる」のニュアンスが加わります。
- 「origin(起源)」+ 「-ate(動詞化する接尾語)」
派生語や類縁語:
- origin(名詞)
- original(形容詞/名詞)
- originality(名詞)
- originate(動詞)
- originator(名詞)
- origin(名詞)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10 個
- originate from …(…に由来する)
- originate in …(…で始まる)
- originate idea(アイデアを生み出す)
- originally originate(元々…から始まる)
- thought to originate(…から始まったと思われる)
- custom originated in …(習慣が…で始まった)
- their roots originate in …(彼らのルーツは…にある)
- originate a movement(運動を起こす)
- attempts to originate …(…を創始しようとする試み)
- the project originated…(そのプロジェクトが…をもたらした / …で始まった)
- originate from …(…に由来する)
- 語源: ラテン語 “originare” (始まる), “origo” (起源, 発端)に由来します。
- 歴史的用法: 古くから「物事の出どころ」や「始まり」を表す単語として使用されており、学術的にも一般的にも広く使われるようになっています。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- どこかで「始まった」ことをフォーマルかつ明確に述べたい時に使います。
- 口語では「start」「come from」などに置きかえられることも多いですが、学術的文脈や論文、ビジネス文書だと “originate” が好まれる場合があります。
- 口語/フォーマルの差: “originate” はややフォーマルで論文や会議資料などにも適しています。日常会話では “start” で置き換えても伝わります。
- どこかで「始まった」ことをフォーマルかつ明確に述べたい時に使います。
自動詞・他動詞の使い方:
- 自動詞用法: “The tradition originated in ancient times.”(その伝統は古代に始まった)
- 何かがどこで始まったかを表す時によく使われます。
- 他動詞用法: “She originated this method of teaching.”(彼女がこの教授法を考案した)
- 何かを「作り出した」「考案した」ことを主語が行っている場合に使われます。
- 自動詞用法: “The tradition originated in ancient times.”(その伝統は古代に始まった)
一般的な構文・イディオム:
- originate in + 時代/場所
- originate from + 原因/要因
- originate with + 人/組織(「~から生まれた、~が起源となった」)
- originate in + 時代/場所
使用シーン: フォーマル寄りの文章やスピーチ、ビジネス文書、学術論文など。
- “Where did this dish originate?”
- この料理はどこから来たの?
- この料理はどこから来たの?
- “I believe the rumor originated on social media.”
- その噂はSNSで始まったと思うよ。
- その噂はSNSで始まったと思うよ。
- “The idea for our weekend trip originated with my sister.”
- 週末旅行のアイデアは私の姉(妹)が考え出したんだ。
- “Our project originated in response to market demand.”
- 私たちのプロジェクトは市場の需要に対応して始まりました。
- 私たちのプロジェクトは市場の需要に対応して始まりました。
- “This new policy originated from the CEO’s concerns about efficiency.”
- この新しい方針はCEOの効率性に対する懸念から生まれたものです。
- この新しい方針はCEOの効率性に対する懸念から生まれたものです。
- “The proposal originated with the strategy team, and we are now evaluating it.”
- その提案は戦略チームが創出したもので、今検討中です。
- “Many modern scientific theories originated during the Renaissance period.”
- 多くの現代科学理論はルネサンス期に起源を持ちます。
- 多くの現代科学理論はルネサンス期に起源を持ちます。
- “This concept originated in ancient Greek philosophy.”
- この概念は古代ギリシャ哲学に端を発しています。
- この概念は古代ギリシャ哲学に端を発しています。
- “It is widely believed that human language first originated in Africa.”
- 人類の言語はアフリカで最初に始まったと広く信じられています。
類義語:
- start(始まる)
- よりカジュアルで、口語的な “begin” に近いニュアンス。
- よりカジュアルで、口語的な “begin” に近いニュアンス。
- begin(始める)
- “start” と同義だが、フォーマルな文脈でも使われやすい。
- “start” と同義だが、フォーマルな文脈でも使われやすい。
- arise(起こる、生じる)
- 自然発生した場合によく使われる。原因やきっかけに焦点がある。
- 自然発生した場合によく使われる。原因やきっかけに焦点がある。
- stem from(…に由来する)
- 自動詞的表現で、「大元は…にある」というニュアンス。
- 自動詞的表現で、「大元は…にある」というニュアンス。
- derive from(…に由来する)
- 学術的な響きが強く、分析や考察で使われやすい。
- 学術的な響きが強く、分析や考察で使われやすい。
- start(始まる)
反意語:
- end(終わる)
- terminate(終結させる)
- conclude(結論づける、終える)
- end(終わる)
- IPA表記:
- アメリカ英語: /əˈrɪdʒ.ə.neɪt/
- イギリス英語: /əˈrɪdʒɪneɪt/
- アメリカ英語: /əˈrɪdʒ.ə.neɪt/
- アクセント(強勢):
- 第2音節 “-rɪ-” に強勢があります(o-RI-gi-nate)。
- 第2音節 “-rɪ-” に強勢があります(o-RI-gi-nate)。
- 発音時の注意点:
- “ori” の部分は曖昧母音 (ə) や /ə/ になりやすい。
- “-ginate” の “g” は /dʒ/ の音で、/dʒɪ/ や /dʒə/の中間になるため、日本人学習者は「ジュ」に近い音として練習してみるとよいでしょう。
- “ori” の部分は曖昧母音 (ə) や /ə/ になりやすい。
- スペルミス: “orignate” や “originite” などと綴り間違いをしやすい点に注意。
- 混同しやすい単語: “original”(形容詞/名詞)、“origin”(名詞)。文中で動詞として使う際、-ate が必要。
- 試験での出題傾向:
- TOEIC・英検などで「起源を説明する文脈」や「どうやって物事が始まったかの説明問題」で登場しやすい。
- 知らないと “come from” などへの置き換えで答えづらくなるため、語彙力として知っておくと有利。
- TOEIC・英検などで「起源を説明する文脈」や「どうやって物事が始まったかの説明問題」で登場しやすい。
- “ori-” は “origin” のイメージ。何かが「オリジナルに戻る、出発点から始まる」と覚えるとよいでしょう。
- 語源が「出発点」を意味するので、勉強中は「オリジン(起源)」→「そこから動詞になると 『はじまる』」という連想で覚えられます。
- スペリングは「origin + ate = originate」と分解してイメージするとミスを減らせます。
-
〈C〉(会議や活動などの)最終的な結果,結論,成果
-
心地よくなく,不愉快に
-
〈神〉‘を'『ほめたたえる』,あがめる / …‘に'栄光を与える / …‘を'美化する,飾り立てる
- 意味 (英語): Something that is accepted as true without proof; a belief or statement taken for granted.
意味 (日本語): 証拠なしに受け入れられる前提や仮定のこと。
「何かを仮定するときに使われる言葉です。漠然と“〜だろう”と見なすようなニュアンスがあり、話し手が確実に確認していない情報に対して用いられます。」活用形: 名詞なので厳密な活用はありませんが、複数形は
assumptions
となります。他の品詞例:
- assume (動詞): “仮定する”、“思い込む”、あるいは “(責任を)引き受ける” の意味もあります。
- assumptive (形容詞): “仮定に基づく” や “思い込みが激しい” というニュアンス。
- assume (動詞): “仮定する”、“思い込む”、あるいは “(責任を)引き受ける” の意味もあります。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「難しめの単語ですが、新聞やビジネス会話、学術的文章でもよく見かけます。」語構成: 「assumption」はラテン語由来で、 “ad-” (〜へ) + “sumere” (取る) が変化してできたものが語源とされています。
- 接頭語・接尾語という観点から見ると、英語では明確に分解しにくいですが、ラテン語ベースの “-tion” は「行為・状態」を示す名詞化の接尾辞です。
- 接頭語・接尾語という観点から見ると、英語では明確に分解しにくいですが、ラテン語ベースの “-tion” は「行為・状態」を示す名詞化の接尾辞です。
派生語・類縁語:
- assume (動詞): “〜を仮定する”、“責任を引き受ける”
- assumptive (形容詞)
- assume (動詞): “〜を仮定する”、“責任を引き受ける”
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10個:
- make an assumption 「仮定を立てる」
- challenge an assumption 「仮定に疑問を投げかける」
- underlying assumption 「根本的な仮定」
- basic assumption 「基本仮定」
- working assumption 「作業仮説」
- prove an assumption 「仮定を証明する」
- faulty assumption 「誤った仮定」
- validate an assumption 「仮定を立証する」
- question an assumption 「仮定を問い直す」
- operate under the assumption 「〜という前提で行動する」
- make an assumption 「仮定を立てる」
語源: ラテン語の
assumptio
が元で、「取り上げる・引き受ける」を意味するassumere
に由来します。古来から「何かを自分のものとして取り込む」というニュアンスで使われてきました。ニュアンスや注意点:
- 十分な証拠がないのに何かを仮定する、思い込む、あるいは前提として扱う際に使います。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使われ、論文などの文章で扱われることも多いです。
- 会話で使う場合は、「私の個人的な推測ですが……」といったニュアンスにも近いです。
- 十分な証拠がないのに何かを仮定する、思い込む、あるいは前提として扱う際に使います。
- 可算名詞: 「an assumption」「several assumptions」のように可算名詞として扱います。
よく使われる構文・イディオム:
- “It’s a common assumption that 〜.”「〜というのはよくある前提です。」
- “We often work on the assumption that 〜.”「私たちはしばしば〜という仮定のもとで作業します。」
- “It’s a common assumption that 〜.”「〜というのはよくある前提です。」
フォーマル / カジュアル表現:
- ビジネスや学術的な文脈で多用されるため、フォーマル寄りの印象があります。
- 口語でも “I assume that...” の形がよく使われ、この名詞形 “assumption” は少し硬めに響きます。
- ビジネスや学術的な文脈で多用されるため、フォーマル寄りの印象があります。
“That’s just my assumption, but I think he’ll arrive soon.”
「ただ私の推測だけど、彼はもうすぐ到着すると思うよ。」“We shouldn’t make assumptions about her feelings without asking.”
「彼女の気持ちを聞かずに勝手に決めつけるのはやめよう。」“My assumption was that he already knew the plan.”
「私は彼がすでにその計画を知っていると思い込んでいたんだ。」“Let’s not operate under the wrong assumption about the budget.”
「予算に関して誤った前提で動くのはやめましょう。」“We need to challenge our assumptions to improve the product.”
「製品を改良するには、自分たちの前提を疑う必要があります。」“A faulty assumption could lead to poor decision-making.”
「誤った仮定は、悪い意思決定につながりかねません。」“The research is based on the assumption that all variables remain constant.”
「この研究はすべての変数が一定であるという仮定に基づいています。」“Our findings validate the assumption in the initial hypothesis.”
「我々の研究結果は最初の仮説における仮定を立証しています。」“It’s crucial to test any assumption with empirical evidence.”
「どんな仮定であっても、実証的な証拠で検証することが極めて重要です。」- 類義語 (Synonyms):
- hypothesis (仮説)
- presupposition (前提)
- supposition (推測)
- belief (信念)
- hypothesis (仮説)
- hypothesis は主に学術的・科学的文脈で多用されます。
presupposition はより「前提として」というニュアンスが強いです。
- 反意語 (Antonyms):
- 反意語 (Antonyms):
fact (事実)
truth (真実)
proof (証拠)
- 発音記号 (IPA): /əˈsʌmpʃən/
- アクセントの位置: 「-sump-」の部分にアクセントがきます (a-SUMP-tion)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では /əˈsʌmpʃən/、イギリス英語でもほぼ同様です。一部の話者は “ʃn” をはっきり発音しやすい程度の差です。
- よくある発音の間違い: “assu*mption” の “mp” の部分を抜かして “assumption*” と曖昧にしないように注意してください。
- スペルミス: “assumption” の “p” と “tion” の位置を間違えて、 “assumtino” や “assumnption” などにしないように注意。
- 同音異義語との混同: とくに “assume” (動詞) と “assumption” (名詞) をごちゃまぜにしないように。使い分けに注意してください。
- 試験対策: TOEICや英検のリーディングで、設問に “under the assumption that 〜” という形が出題されることがあります。文脈上で仮定の程度や根拠を読み取る必要があります。
- 覚えやすくするイメージ: “assume” は “引き受ける・思い込む” という動詞、その結果「引き受けられた前提」が “assumption” と考えるとつながりがわかりやすいです。
- スペリングのコツ: “assume” + “-ption” という組み合わせと覚えるのも一案です。
- 勉強テクニック: “assumption” に関連するフレーズ(challenge an assumption, make an assumptionなど)をイメージしながら文例で反復練習すると、自然に使えるようになります。
-
『山の背』,尾根 / (動物の)背,背すじ;(畑などの)うね,あぜ / (一般に,うねのような)隆起 / 〈屋根〉‘に'むねをつける;〈畑など〉‘に'うねをたてる
-
鎮圧すること,抑圧された状態 / (意識の)抑圧
-
〈C〉(論証のための)陳述,主張 / (卒業・学位の)論文
- 英語: “novelty” = the quality of being new, original, or unusual; also, a small or unusual item that is often sold as a novelty.
- 日本語: 「新しさ」「目新しさ」「新奇性」「珍しいものやおもしろグッズ」
- 品詞: 名詞 (countable/uncountable どちらでも使える場合があります)
- 例) This gadget is a novelty. (可算名詞 / モノとして扱う)
- 例) The novelty of this approach is refreshing. (不可算名詞 / 特質として扱う)
- 例) This gadget is a novelty. (可算名詞 / モノとして扱う)
- novel (形容詞): “new and unusual” / (名詞: 小説を書くときの “novel” も同じスペルですが、意味は全く異なります)
- B2 (中上級): 日常会話よりやや上級の英語学習者が接する単語です。
- 新聞や雑誌、ビジネス文書でもよく見られますが、初級者(A1, A2)にはあまりなじみのない語かもしれません。
- “novelty” は “novel” (新しい) + 接尾語 “-ty” (名詞化) で構成されています。
- novel (形容詞): 新奇な
- novel (名詞): 小説
- novice (名詞): 初心者 (同じ “nov-” 語幹をもつ)
- a sense of novelty → 新鮮味 / 目新しさ
- novelty item → 面白い雑貨 / 変わった商品
- novelty factor → 目新しさの要因
- lose its novelty → 目新しさを失う
- the novelty wears off → 最初の新鮮味が薄れる
- novelty seeking → 目新しいものを求めること
- novelty shop → 雑貨屋 / おもしろグッズ専門店
- a novelty to me → 私にとっては目新しいもの
- preserve the novelty → 新鮮味・目新しさを保つ
- mere novelty → ただ目新しいだけのもの
- ラテン語の “novus” (新しい) が語源で、「新しい状態」を意味する “novel” が派生し、それに名詞を形成する “-ty” がついて “novelty” となりました。
- 「興味を引く新しさ」のニュアンスが強いです。真面目な論文でも使われる場合がありますが、ちょっとした驚きや面白さ、ゲーム感覚でショップなどにある「ノベルティグッズ(= novelty goods)」を連想するなど、堅苦しさだけではない軽快な印象もあります。
- カジュアルな会話、あるいはビジネスや学術的文脈でも「新奇性」というフォーマルな響きで用いられます。
- “The novelty of [something] is …”
例) The novelty of the idea is its simplicity. - “It was a novelty to [someone]…”
例) It was a novelty to me when I first saw it. - 可算名詞として: “These novelties are popular items at the souvenir shop.”
- 不可算名詞として: “At first, the novelty of working remotely was exciting, but now it feels routine.”
- フォーマル: 新奇性について論じる学術的・ビジネス的な文脈 (“The novelty factor played a key role in the product’s success.”)
- カジュアル: 面白グッズや身の回りに起きた小さな変化 (“I bought a novelty mug yesterday—it’s shaped like a camera lens!”)
- “I love visiting novelty shops; they always have the cutest gadgets.”
- 「おもしろグッズの店に行くのが大好き。いつもかわいいガジェットがあるんだ。」
- “At first, living abroad was a novelty, but now I’m used to it.”
- 「最初は海外生活が新鮮だったけど、今は慣れちゃった。」
- “That novelty T-shirt you’re wearing looks hilarious!”
- 「その面白いTシャツ、めっちゃウケるね!」
- “Our marketing strategy relies on the novelty factor to draw customers’ attention.”
- 「私たちのマーケティング戦略は、お客様の注意を引く ‘新奇性’ に頼っています。」
- “The novelty of our product helped it stand out in a crowded market.”
- 「商品が持つ新しさのおかげで、混雑した市場の中でも目立つことができました。」
- “We need to maintain the novelty effect to keep consumers engaged.”
- 「消費者を引きつけておくためには、新奇性を維持する必要があります。」
- “The novelty of this research lies in its interdisciplinary approach.”
- 「この研究の新規性は学際的なアプローチにあります。」
- “When analyzing scientific papers, it’s crucial to evaluate the novelty of the findings.”
- 「科学論文を分析するとき、研究成果の新規性を評価することは非常に重要です。」
- “Novelty in data analysis techniques enables more accurate forecasting.”
- 「データ分析技術の新規性により、より正確な予測が可能になります。」
- “originality” (オリジナリティ)
- 「独創性」という意味合いが強く、創作性や発明性に重点を置く。
- 例: “Her designs have remarkable originality.”
- 「独創性」という意味合いが強く、創作性や発明性に重点を置く。
- “newness” (新しさ)
- 文字通り「新しい状態」を表す。やや抽象的で広範囲。
- 例: “The newness of the device attracted many buyers.”
- 文字通り「新しい状態」を表す。やや抽象的で広範囲。
- “uniqueness” (独自性)
- 「他にはない」要素を強調。
- 例: “Its uniqueness made it a hit in the market.”
- 「他にはない」要素を強調。
- “familiarity” (馴染み)
- 例: “Over time, the familiarity replaced the initial novelty.”
- アメリカ英語 (AmE): /ˈnɑːvlti/
- イギリス英語 (BrE): /ˈnɒvəlti/
- 第1音節 “nóv-” の部分にアクセントがあります。
- AmE: [nɑːv-l-ティ]/BrE: [nɒv-əl-ティ]
- “novělty” のように “o” を「オ」にしてしまうなど、母音を曖昧に発音しがち。最初の “no” はスペルどおり/[nɒ]/や/[nɑ]/のように発音します。
- スペルミス: “novelity” と “novelty” を混同するケースが多いので注意。
- 同音異義語との混同は少ないですが、形容詞 “novel” (斬新な) と名詞 “novel” (小説) はまったく別の意味なので注意しましょう。
- TOEICや英検などでは、「新規性」「独創性」を示すキーワードとして、特にビジネス関連や学術文で出題されることがあります。定義判断問題などで出てくる場合があるため、正確に意味を把握しておくことが大切です。
- “novel” は「小説」を連想しやすいですが、本来「新しい (novus)」という語源から派生した単語群の一つです。
- 新しいもの (nov-) を名詞 (–ty) にしたのが “novelty” と覚えるとスムーズです。
- イメージとしては「ハロウィーングッズコーナーに並んでいる面白雑貨」「お土産屋さんに並んでいるユニークなおもしろグッズ」を思い浮かべると良いでしょう。そこから派生して「ちょっとした新奇性」という概念を覚えやすくなります。
《集合的に》像,心像 / (文学における)比喩(ひゆ)的表現
《集合的に》像,心像 / (文学における)比喩(ひゆ)的表現
Explanation
《集合的に》像,心像 / (文学における)比喩(ひゆ)的表現
imagery
1. 基本情報と概要
単語: imagery
品詞: 名詞 (不可算名詞)
意味(英語):
• The use of words or visual representations to create mental pictures or sensory experiences.
意味(日本語):
• 言葉や視覚表現を使って、頭の中にイメージや感覚的な印象を呼び起こすこと
文学や芸術の分野でよく使われる表現で、文章や絵画などを通して、見る人・読む人に具体的なイメージや感覚を喚起させるニュアンスを持ちます。
活用形:
他の品詞形
CEFRレベル: B2(中上級)
→ アカデミックな文章や文学の解説などでよく登場し、より抽象的・比喩的表現を理解できる段階
2. 語構成と詳細な意味
“image” は「像、イメージ」という意味で、“-ry” は抽象名詞を作り出す機能を持ちます。これにより、頭の中に浮かぶイメージや情景を指す、抽象的な概念として確立されました。
関連単語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的使用:
ニュアンスと使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオム的表現は少ないですが、「visual/sensory imagery」のように修飾語と組み合わせる形が多いです。
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスでの例 (3つ)
学術的・文学的な例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “imagery” の詳細解説です。文章・芸術作品・プレゼンテーションなど、イメージを活用するあらゆる分野で生きる便利な単語なので、使い方をしっかり押さえておきましょう。
《集合的に》像,心像
(文学における)比喩(ひゆ)的表現
(討論・試合などで)(…の)相手;敵対者,反対者《+of+名》
(討論・試合などで)(…の)相手;敵対者,反対者《+of+名》
Explanation
(討論・試合などで)(…の)相手;敵対者,反対者《+of+名》
opponent
1. 基本情報と概要
単語: opponent
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語): A person, team, or group that one is competing against.
意味(日本語): 対戦相手、敵対者、反対者など。試合や議論などで、自分と反対の立場やチームにいる人を指します。「競争相手」「敵」というよりは、もう少し広く、反対の立場にいる人を表す言葉です。
CEFRレベルの目安:
活用形:
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
関連する単語・派生語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語 “opponere” (op-「反対に」+ ponere「置く」) から。「相手と向かい合うように配置する」の意があり、そこから「対戦相手、反対者」という意味が生まれました。
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例:
イディオム・構文:
フォーマル/カジュアル:
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
反意語:
ニュアンスの違い:
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /əˈpəʊ.nənt/ (イギリス英語), /əˈpoʊ.nənt/ (アメリカ英語)
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “opponent” の詳細解説です。スポーツや政治、ビジネスなどさまざまな「対立」や「競争」がある場面で重宝する語なので、ぜひ活用してください。
(討論・試合などで)(…の)相手;敵対者,反対者《+of+名》
高速で運転する人、スピード違反者
高速で運転する人、スピード違反者
Explanation
高速で運転する人、スピード違反者
speeder
以下では、名詞 “speeder” をさまざまな観点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
品詞と活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
可算名詞
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術の3パターンに分け、各3文ずつ提示します。
日常会話
ビジネス
学術的/専門的
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
ニュアンスや使い方
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “speeder” の詳細解説です。実際には “speeding driver” と言い換えられることも多いですが、“speeder” のほうがやや口語的で短く表現できるので、ニュース記事や会話の中でもよく見かけます。
〈C〉オンス(重量の単位) / 液量オンス / 《通例否文で》《an ~》少量《の…》《of ...》
〈C〉オンス(重量の単位) / 液量オンス / 《通例否文で》《an ~》少量《の…》《of ...》
Explanation
〈C〉オンス(重量の単位) / 液量オンス / 《通例否文で》《an ~》少量《の…》《of ...》
ounce
1. 基本情報と概要
単語: ounce
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形:
意味(英語): a unit of weight (in the US customary and British imperial systems), equal to approximately 28.35 grams.
意味(日本語): 重さを表す単位(アメリカやイギリスで使われる)で、およそ28.35グラムに相当します。小ささやわずかな量を比喩的に使うこともあります。「ほんの少し」「ごくわずか」といったニュアンスにもなります。
CEFRレベルの目安:
他の品詞形や関連形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
使用時の微妙なニュアンス:
使われるシーン(口語/文章/カジュアル/フォーマルなど):
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
厳密な「反意語」は存在しませんが、「大きさ/量」を示す単位としては対照的に使われる場合があります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “ounce” の詳細解説です。小さな単位ですが、料理や日常感覚、ビジネス取引(特に貴金属売買)など、さまざまな場面で役立つ表現です。
〈C〉オンス(重量の単位;《略》oz.;常衡で1オンスは1/16ポンド(28.35gr.),金衡で1/12ポンド(31.1gr.))
《通例否文で》《an ~》少量(の…)《+of+名》
〈C〉液量オンス(1オンスは《米》では1/16パイント(pint),《英》では1/20パイントに等しい)
神を恐れない,不信心の / 《話》ひどい,無茶な / (時刻が)とんでもない / 罪深い
神を恐れない,不信心の / 《話》ひどい,無茶な / (時刻が)とんでもない / 罪深い
Explanation
神を恐れない,不信心の / 《話》ひどい,無茶な / (時刻が)とんでもない / 罪深い
ungodly
以下では形容詞「ungodly」を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: ungodly
品詞: 形容詞 (adjective)
意味 (英語):
意味 (日本語):
「ungodly」は、「神を敬わない」「非道徳的」という厳かな印象から、口語では「とんでもない」「常識はずれの」などのニュアンスでも使われる形容詞です。
活用形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話
(B) ビジネス
(C) 学術的・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「ungodly」との違いは、ひとつは宗教的背景、もうひとつは「とんでもなくひどい」のような口語的強調表現を持たない点です。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「ungodly」の詳細な解説です。宗教的背景から「不敬・神聖でない」という厳かな使われ方と、「とんでもない、非常識な」というややカジュアルな使われ方の両面がある点が、日本語話者にとって学習のポイントと言えます。
神を恐れない,不信心の
《話》ひどい,無茶な
(時刻が)とんでもない
罪深い
予想される / 期待される / 当然の
予想される / 期待される / 当然の
Explanation
予想される / 期待される / 当然の
expected
1. 基本情報と概要
英単語: expected
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): regarded as likely to happen; anticipated
意味(日本語): 「予想された」「期待された」「起こりそうな」などの意味を持つ形容詞です。
「これからこうなるだろう、と予期されている」というニュアンスの単語です。会話もビジネスも含め、比較的広いシーンで使われます。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベル (目安): B1~B2 中級~中上級
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
“expect” はラテン語由来の “ex(s)pectare” (to look out for, to wait for) から来ています。
“expected” はその動詞 expect の過去分詞形にあたり、「予想される」「期待される」という意味で形容詞として機能します。
よく使われるコロケーション(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下、使用シーン別の例文を示します。
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的 / アカデミック
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセント:
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上のポイントを押さえることで、「expected」をさまざまな文脈で自然に使えるようになるはずです。ぜひ繰り返し音読や例文暗唱で身に付けてください。
餓死;飢餓,窮乏
餓死;飢餓,窮乏
Explanation
餓死;飢餓,窮乏
starvation
1. 基本情報と概要
単語: starvation
品詞: 名詞 (noun)
意味 (English): the state of suffering or death caused by not having enough food
意味 (日本語): 食べ物が十分に与えられずに苦しんだり、死に至ったりする状態のことです。
「空腹がとても長く続いて、命の危険にさらされるニュアンス」が含まれます。かなり深刻な意味合いを持つ単語です。
主な活用形:
その他、「starve」が形容詞や副詞形には直接変化しませんが、形容詞としては “starving” (とてもお腹が空いている) のように使われます。
CEFRレベル目安: B2 (中上級)
・「空腹」や「栄養失調」などに関する文脈で使われ、中上級以上で学習することが多い単語です。
2. 語構成と詳細な意味
「starve (飢える)」という動詞に名詞化の接尾語“-ation”がついて「飢餓状態」という名詞になっています。
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話 (カジュアル, 口語)
② ビジネスシーン
③ 学術的文脈(アカデミック)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “starvation” の詳細な解説です。飢餓・栄養不足を強調する深刻な単語なので、使う文脈と場面には十分注意してください。
餓死;飢餓,窮乏
…‘を'引き起こす / …‘を'考え出す,発明する / (…に,…から)起こる(begin)《+in(from)+名》 / (人に)始まる《+with+名〈人〉》
…‘を'引き起こす / …‘を'考え出す,発明する / (…に,…から)起こる(begin)《+in(from)+名》 / (人に)始まる《+with+名〈人〉》
Explanation
…‘を'引き起こす / …‘を'考え出す,発明する / (…に,…から)起こる(begin)《+in(from)+名》 / (人に)始まる《+with+名〈人〉》
originate
…‘を'引き起こす / …‘を'考え出す,発明する / (…に,…から)起こる(begin)《+in(from)+名》 / (人に)始まる《+with+名〈人〉》
1. 基本情報と概要
英単語: originate
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞)
たとえば、「この風習はどこから始まったの?」と尋ねるときに Where did this custom originate?
と使われます。何かが生まれた場所や経緯を示す、ややフォーマルな響きのある単語です。
主な活用形:
派生形(名詞など):
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5-1. 日常会話での例文(カジュアル)
5-2. ビジネスでの例文
5-3. 学術的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
“originate” は物事の「始まりや由来」を強調するのに対し、反意語は「終わりや結末」を強調します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “originate” の詳細です。「何かがどこから始まったのか」を英語で正確に説明したいときに、ぜひ活用してみてください。
…‘を'引き起こす
…‘を'考え出す,発明する
(…に,…から)起こる(begin)《+in(from)+名》
(人に)始まる《+with+名〈人〉》
〈C〉(証拠はないが正しいと考えている)仮定,想定, 仮説, 憶測 / 〈U〉(任務などを)引き受けること《of ...》 / (権力・権利などの)専有,横領《of ...》 / (態度などの)でしゃばり,おうへい, 厚かましさ / 《the A-》聖母マリアの被昇天;聖母被昇天祭(8月15日)
〈C〉(証拠はないが正しいと考えている)仮定,想定, 仮説, 憶測 / 〈U〉(任務などを)引き受けること《of ...》 / (権力・権利などの)専有,横領《of ...》 / (態度などの)でしゃばり,おうへい, 厚かましさ / 《the A-》聖母マリアの被昇天;聖母被昇天祭(8月15日)
Explanation
〈C〉(証拠はないが正しいと考えている)仮定,想定, 仮説, 憶測 / 〈U〉(任務などを)引き受けること《of ...》 / (権力・権利などの)専有,横領《of ...》 / (態度などの)でしゃばり,おうへい, 厚かましさ / 《the A-》聖母マリアの被昇天;聖母被昇天祭(8月15日)
assumption
〈C〉(証拠はないが正しいと考えている)仮定,想定, 仮説, 憶測 / 〈U〉(任務などを)引き受けること《of ...》 / (権力・権利などの)専有,横領《of ...》 / (態度などの)でしゃばり,おうへい, 厚かましさ / 《the A-》聖母マリアの被昇天;聖母被昇天祭(8月15日)
1. 基本情報と概要
単語: assumption
品詞: 名詞 (countable)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスシーンでの例文
5.3 学術・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
これらは “未確認だが仮にこうと置く” という意味合いを持ちますが、
「事実や証拠とは違って、assumption には裏付けされた根拠がありません。」
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 「assumption」 の解説です。証拠のない仮定や前提を指すときに幅広く使われる単語ですので、ぜひ会話や文書作成の場面で応用してみてください。
(証拠はないが正しいと考えている)仮定,想定;仮説
(任務などを)引き受けること《+of+名》
(権力・権利などの)専有,横領《+of+名》
(態度などの)でしゃばり,おうへい
《the A-》聖母マリアの被昇天;聖母被昇天祭(8月15日)
〈U〉『新奇さ』,『珍しつ』,ざん新さ(newness) / 〈C〉『珍しいもの』,珍しいこと / 〈C〉《複数形で》(装飾品やおもちゃなどの)珍奇な商品,新型商品
〈U〉『新奇さ』,『珍しつ』,ざん新さ(newness) / 〈C〉『珍しいもの』,珍しいこと / 〈C〉《複数形で》(装飾品やおもちゃなどの)珍奇な商品,新型商品
Explanation
〈U〉『新奇さ』,『珍しつ』,ざん新さ(newness) / 〈C〉『珍しいもの』,珍しいこと / 〈C〉《複数形で》(装飾品やおもちゃなどの)珍奇な商品,新型商品
novelty
〈U〉『新奇さ』,『珍しつ』,ざん新さ(newness) / 〈C〉『珍しいもの』,珍しいこと / 〈C〉《複数形で》(装飾品やおもちゃなどの)珍奇な商品,新型商品
以下では、英単語 “novelty” について、学習者向けに段階的に詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味 (英語・日本語)
「novelty」は、新しくてユニークなことで感じられる「新しさ」「面白さ」を表す名詞です。また、「小さくて珍しい商品」や「面白い雑貨」のことを指す場合もあります。日常にちょっとした驚きや面白さを与えるようなイメージを持つ単語です。
品詞と活用形
“novelty” は動詞や形容詞の形は直接ありませんが、名詞 “novelty” のもととなった “novel” は形容詞として “new and original” の意味で使われます。
難易度 (CEFR)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する派生語や類縁語
コロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
名詞の可算/不可算
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記
強勢 (アクセント)
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “novelty” の詳細解説です。日常会話でもビジネスでも、新規性について話したいときや、おもしろ雑貨などを指すときに便利な表現なので、ぜひ活用してみてください。
〈U〉新奇さ,珍しつ,ざん新さ(newness)
〈C〉珍しいもの,珍しいこと
〈C〉《複数形で》(装飾品やおもちゃなどの)珍奇な商品,新型商品
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y