英和選択問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
商人,貿易業者
-
『捕虜』 / (…の)とりこになった人《+『of』+『名』》
-
〈C〉会計検査, 監査 / 決算報告
活用形: 名詞のため、時制による変化はありません。
- 単数形: lifetime
- 複数形: lifetimes(「多くの人生・生涯」などの意味合いで用いられる場合)
- 単数形: lifetime
他の品詞での例:
- 「形容詞的用法」例: a lifetime membership(生涯会員資格)
- これは文法的には名詞が他の名詞を修飾している形ですが、辞書などでは「形容詞的用法」として説明されることがあります。
- 「形容詞的用法」例: a lifetime membership(生涯会員資格)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- 日常会話にも出てくるが、抽象的な文脈や比喩的表現に使われることもあるため、中上級レベルと考えられます。
- life (人生・命) + time (時間)
- それぞれが合わさって、「人生の時間」「生きている間」を表します。
- lifespan(寿命、活動可能な期間)
- lifetime achievement(生涯功績)
- lifetime warranty(生涯保証)
- during one’s lifetime
- (一生の間に)
- once in a lifetime
- (一生に一度の)
- a lifetime achievement
- (生涯を通じた業績)
- a lifetime warranty
- (生涯保証)
- a lifetime supply
- (一生分の供給)
- chance of a lifetime
- (人生に一度のチャンス)
- over the course of a lifetime
- (生涯を通じて)
- in my/your lifetime
- (私/あなたの生きている間に)
- last a lifetime
- (一生続く)
- devote one’s lifetime
- (自分の人生を捧げる)
- life は古英語「līf」からきており、「命」「生きている状態」の意味。
- time は古英語「tīma」からきており、「時間」や「時期」を表す言葉。
- これらが合わさって“人生の期間”を指すようになりました。
- 人間や物事が生きている(存続している)間の全体像を強調したいときに使われます。
- 口語・文章のいずれでも用いられますが、「once in a lifetime(めったにない、極めて貴重な)」などはカジュアルな場面からフォーマルな場面まで広く使用されます。
- 比喩的に「何かが一生続く」という表現にも使われるため、ポジティブな文脈や強調したい時にもよく使われます。
- 可算名詞: “a lifetime,” “many lifetimes”のように、可算名詞として扱われることがあります。
- 冠詞の使い方: “once in a lifetime”のように、慣用表現では冠詞が省略される場合もありますが、基本は “a lifetime” と冠詞をつけて使うことが多いです。
- 「生涯」「期間」という概念なので、比喩的に “He spent a lifetime studying math.”(数学の勉強に生涯を費やした)のようにも使います。
- “It feels like a lifetime since I last saw you!”
- 「最後に会ってから、すごく長いこと経ったように感じるよ!」
- “This vacation was the trip of a lifetime!”
- 「この休暇は、一生に一度の最高の旅だったよ!」
- “I’ll treasure these memories for a lifetime.”
- 「この思い出は一生大切にするよ。」
- “Our company offers a lifetime warranty on all our products.”
- 「当社は、すべての商品に生涯保証を提供しています。」
- “He dedicated his lifetime to building this enterprise.”
- 「彼は自分の生涯をこの企業の構築に捧げました。」
- “A lifetime membership will grant you unlimited access to our services.”
- 「生涯会員資格を得ると、当社のサービスを無制限で利用できます。」
- “Over the course of a lifetime, social and cognitive development can be significantly influenced by early childhood experiences.”
- 「生涯を通じて、社会的・認知的発達は幼少期の経験によって大きく影響を受ける可能性があります。」
- “The researcher devoted her lifetime to the study of infectious diseases.”
- 「その研究者は感染症の研究に生涯を捧げた。」
- “Such an environmental change may not be observable within a single human lifetime.”
- 「そのような環境変化は、ひとりの人間の生涯では観察できない可能性があります。」
- lifespan(寿命)
- 「生物が生きられる期間」をより科学的・生物学的に表す語。
- “The average human lifespan has increased over the last century.”
- 「生物が生きられる期間」をより科学的・生物学的に表す語。
- existence(存在)
- 人や物事が存在している状態や期間を指す。やや抽象的。
- “He questioned the purpose of his existence.”
- 人や物事が存在している状態や期間を指す。やや抽象的。
- duration(持続期間)
- 「続いている長さ」を意味し、人の生涯だけでなく、イベントや状態にも使う。
- “The duration of the event was three hours.”
- 「続いている長さ」を意味し、人の生涯だけでなく、イベントや状態にも使う。
- entire life(人生全体)
- よりカジュアルに「一生」を表現しているフレーズ。
- “He spent his entire life working on that project.”
- よりカジュアルに「一生」を表現しているフレーズ。
- 「lifetime」の直接の反意語はあまり明確には存在しませんが、対比表現としては以下が挙げられます:
- moment, instant(一瞬)
- 「生涯」という長いスパンに対して、「一瞬」という短いスパン。
- ephemeral(儚い、短命)
- 「長い期間」に対して「ごく短い期間」のニュアンスを強調する場合に用いられる。
- moment, instant(一瞬)
- IPA表記: /ˈlaɪf.taɪm/
- アメリカ英語: [láyf-tàym] に近い発音。
- アクセントは「life」の「ライ」にあります。
- アクセントは「life」の「ライ」にあります。
- イギリス英語: [láyf-tàym](基本的に大差はない)。
- よくある間違い:
- 「life」と「time」を区切りなく読まないように注意。
- アクセントは “life” におき、 “time” は弱めに発音すると自然です。
- 「life」と「time」を区切りなく読まないように注意。
- スペルミス: “lifetime” を “lifetim” や “life time” と書かないように注意。
- ただし、古い文献などでは “life-time” とハイフンで繋げる表記も見られますが、現代ではまとめて “lifetime” と書くのが一般的です。
- ただし、古い文献などでは “life-time” とハイフンで繋げる表記も見られますが、現代ではまとめて “lifetime” と書くのが一般的です。
- 混同: “lifespan” と混用されがちですが、 “lifespan” は「(生物の)寿命」「想定される存続時間」にフォーカスしており、 “lifetime” の方がもう少し広い意味で使われることが多いです。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、「once in a lifetime opportunity」のように慣用表現で出題されることがあります。
- 「生涯保証」「生涯を費やす」といったビジネス文脈や長期的計画の文章でも出題される可能性があります。
- TOEICや英検などでは、「once in a lifetime opportunity」のように慣用表現で出題されることがあります。
- 「life(人生)」+「time(時間)」の組み合わせをイメージすると、覚えやすいです。
- 「一生に一度の〜」という決まり文句「once in a lifetime」を覚えるとともに、「一回きりで二度とない貴重なもの」というイメージがわきやすくなり、単語の意味を定着させやすいです。
- イメージとしては「長いスパン」「生きている限り」を意識すると、感覚的に捉えられます。
-
怒り狂って,激怒して
-
足指のつめ / 斜めに打ち込んだくぎ
-
〈他〉...の跡をつける,を追跡する / (複写紙などを使って)…を書き写す / 〈線・図形〉を描く《out》 / 〈自〉《…に》さかのぼる《back to ...》
- 原級: shabby
- 比較級: shabbier
- 最上級: shabbiest
- 名詞形: shabbiness(みすぼらしさ、ボロさ)
- 副詞形: shabbily(みすぼらしく、みすぼらしい様子で)
- 語幹: 「shab-」という特定の独立した語幹があるわけではありませんが、この語に含まれる「-y」は形容詞化の接尾辞として機能しており、「~の性質を帯びた」というイメージを与えます。
- 「shabby」から派生した単語として「shabbiness(名詞)」「shabbily(副詞)」があります。
- shabby clothes(みすぼらしい服)
- shabby appearance(みすぼらしい見た目)
- shabby treatment(不当な扱い、ひどい扱い)
- a shabby neighborhood(荒れ果てた街並み)
- look shabby(みすぼらしく見える)
- shabby condition(ひどい状態)
- shabby coat(ボロボロのコート)
- shabby furniture(古びた家具)
- shabby motel(安っぽい、みすぼらしいモーテル)
- shabby argument(説得力に欠ける主張、やや比喩的な用法)
- 見た目や状態が悪いときに使うのが典型的ですが、比喩的に「残念な待遇」や「ずるい手口」に対しても使われることがあります。
- 口語でも文章でも使われますが、ややカジュアル寄りの単語です。フォーマルな公的文書よりも、日常会話や小説などで目にする機会が多いでしょう。
形容詞として名詞を修飾する、または補語(補足説明)として使われます。
- 例: “He wore a shabby coat.” (名詞を修飾)
- 例: “That old sofa is shabby.” (補語として使用)
- 例: “He wore a shabby coat.” (名詞を修飾)
比較級・最上級は「shabbier, shabbiest」となります。
- 例: “This coat is shabbier than that one.”
- “shabby chic” : もともと「みすぼらしいけれどおしゃれなスタイル」の意味で、インテリアなどで使われます。
- “not too shabby” : 口語的に「悪くないね」「なかなかいいじゃない」という表現で、ポジティブな意味になります。
- “My old jeans look shabby, but they’re so comfortable!”
(僕の古いジーンズ、すごくボロボロだけど、すごく履きやすいんだよね!) - “Don’t judge him by his shabby clothes. He’s actually quite wealthy.”
(みすぼらしい服装で判断しないで。実はお金持ちなんだよ。) - “The toy looks shabby, but it still works fine.”
(そのおもちゃはボロボロに見えるけど、まだちゃんと動くよ。) - “We need to replace the shabby office chairs to maintain a professional image.”
(プロフェッショナルな印象を保つために、みすぼらしいオフィスチェアは交換しないといけません。) - “I’m concerned that the entrance looks shabby; it may affect our clients’ perceptions.”
(入口がみすぼらしく見えるのが気になります。顧客の印象に影響があるかもしれません。) - “Don’t give your customers a shabby welcome; first impressions are crucial.”
(顧客をみすぼらしい歓迎で迎えてはいけません。第一印象はとても大事です。) - “The structure appeared shabby and was deemed unsafe for further study.”
(その建造物はボロボロに見え、これ以上の研究には危険だと判断された。) - “His argument was dismissed as a shabby interpretation of the existing data.”
(彼の主張は既存のデータに対するお粗末な解釈として退けられた。) - “Researchers often abandon shabby equipment to prioritize more robust methodologies.”
(研究者たちは、より信頼性の高い手法を優先するため、ボロボロになった機材はしばしば放棄する。) - worn (着古した, すり切れた)
- tattered (ボロボロの、破れた)
- ragged (ほつれた、ボロボロの)
- dilapidated (建物などが荒廃した、ボロボロの)
- threadbare (布地が擦り切れている)
- 「shabby」よりも「tattered」や「ragged」は物理的な「破れ」や「ほつれ」をより強調します。
- 「dilapidated」は主に建物や構造物に使われがちで、shabbyより大きな対象を表す傾向があります。
- new (新しい)
- neat (きちんとした)
- well-kept (手入れの行き届いた)
- pristine (新品同様で綺麗な)
- 発音記号(IPA): /ˈʃæb.i/
- 強勢(アクセント): 最初の音節“shab”に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語: 基本的に同じ発音ですが、アメリカ英語では /ʃæ/ がやや平板に響き、イギリス英語では少しはっきりした母音になる場合があります。
- よくある間違いとして“shady(怪しい)”と混同するケースがあるので注意が必要です。
- スペルミス: “shabby”なのに “shaby” と一つ “b” を落として書いてしまうことがよくあります。
- 同音異義語はありませんが、shady(怪しい)と混同されやすいです。意味が全く異なるのでスペリングと文脈をしっかり確認しましょう。
- 試験対策: TOEICや英検では、形容詞のニュアンスを問う問題や、文脈での適切な表現選択問題などで出題される場合があります。主に読解問題で遭遇する可能性が高いでしょう。
- 「shabby」の「shab-」部分を「しわしわ(shabbyのshabから連想)」とイメージしておき、「古びてしわしわのイメージ」として覚えると覚えやすいかもしれません。
- “Not too shabby!” というフレーズはポジティブな意味で使われると知っておくと、会話で出てきた時に混乱しにくくなります。
- こまめに例文を声に出して練習し、口に馴染ませておくと自然と記憶に定着します。
-
〈C〉《人や物の》(特にまっすぐな)列, 並び《of ...》 / (劇場・教室などの)座席の列 / (両側に建物の並んだ) 通り, 《しばしば町名として》…通り
-
ソネット,十四行詩(愛について歌う定型詩)
-
効果のない,むだな / 役に立たない,無能の,無力の
- 単数形: trophy
- 複数形: trophies
- 英語: “An object (often a cup or similar ornament) awarded to someone as a prize or mark of success in a competition or festive event.”
- 日本語: 「競技やイベントで勝利や成功を収めたことを示すために贈られる、カップなどの形をした記念品」
- 形容詞形は一般的にありませんが、比喩表現として “trophy wife” (「トロフィー・ワイフ」) のように使う場合など、「見せびらかすような」「自慢の」というニュアンスで用いられることがあります。
- 動詞形はありません。
- B1(中級): 日常会話やニュース、スポーツの場面でよく見聞きする単語です。英語学習者にも比較的なじみのある単語といえます。
- trophy はギリシャ語 “tropaion” (敵を破った記念碑) から来ており、特定の接頭・接尾語がついているわけではありません。
- “trophy case” (トロフィーを収納・展示するケース)
- “trophy wife” (「ステータス・シンボル」としての配偶者) – やや侮蔑ニュアンスを含みます。
- “trophy husband” (上記の男性版) – 近年使われるようになった表現。
- win a trophy(トロフィーを獲得する)
- present a trophy(トロフィーを授与する)
- lift the trophy(トロフィーを掲げる・優勝する)
- receive a trophy(トロフィーをもらう)
- trophy ceremony(トロフィー授与式)
- defend a trophy(前年優勝者が優勝を防衛する)
- bring home the trophy(優勝してトロフィーを持ち帰る)
- display a trophy(トロフィーを飾る)
- trophy cabinet / trophy case(トロフィーをしまう棚・ケース)
- trophy hunting(トロフィー・ハンティング:狩りで仕留めた動物を記念品とする行為)
- 古代ギリシャ語「tropaion」(τροπαῖον) に由来し、「敵の撃退を記念する monument」の意味がありました。ラテン語を経由して英語へ入っています。
- 「trophy」は、文字通りの「優勝記念品」としての意味だけでなく、「見せびらかすための物(や人)」というやや否定的なニュアンスでも使われることがあります。たとえば“trophy wife”は、年配の富裕層男性が若くて魅力的な女性を「飾り」のように扱うときに使われる侮蔑的な表現です。
- 口語でも文章でも使われますが、スポーツ実況やニュース記事では形式ばった表現としてもよく見られます。
- 可算名詞: a trophy, three trophies
- 基本的には「進行中の試合などで誰かが獲得する対象」として使われることが多く、「トロフィーをもらう」「トロフィーを掲げる」のように他の動詞と組み合わせて用います。
- “(someone) wins a trophy”
- “(someone) was awarded a trophy”
- “(someone) displayed the trophy proudly”
- スポーツや競技会などの公的な場面でフォーマルに使用されることが多いですが、日常会話でもわかりやすい単語です。
- “I finally won a trophy in the neighborhood basketball tournament!”
・「近所のバスケットボール大会で、やっとトロフィーを取ったんだ!」 - “He keeps all his trophies on a shelf in his bedroom.”
・「彼はすべてのトロフィーを寝室の棚に飾っているよ。」 - “Did you see the trophy she got for her science fair project?”
・「彼女が科学の発表会でもらったトロフィー、見た?」 - “Our sales team brought home the top sales trophy this quarter.”
・「今期、私たちの営業チームが最高売上のトロフィーを獲得しました。」 - “We’ll present the trophy during the annual company award ceremony.”
・「毎年恒例の社内表彰式でトロフィーを授与する予定です。」 - “Please put the new trophy in the lobby display case.”
・「新しいトロフィーはロビーの展示ケースに入れてください。」 - “The university’s debate team has defended its national trophy for three consecutive years.”
・「その大学のディベートチームは3年連続で全国優勝を守っています。」 - “A commemorative trophy honoring scientific achievements was awarded to Dr. Green.”
・「科学的功績を称える記念のトロフィーがグリーン博士に授与されました。」 - “All past trophies are documented in the institution’s archive.”
・「これまでのすべてのトロフィーは、研究機関の記録に保管されています。」 - ⭐️ prize(賞)
- 「受賞物全般」を広く指す。必ずしも形としてのカップや盾でなくてもよい。
- 「受賞物全般」を広く指す。必ずしも形としてのカップや盾でなくてもよい。
- ⭐️ award(賞、賞品)
- 公的・公式的な賞に使われる。財団や大会などから正式に贈られるイメージ。
- 公的・公式的な賞に使われる。財団や大会などから正式に贈られるイメージ。
- ⭐️ medal(メダル)
- 首に掛けられる金属製の賞品。五輪のメダルなど。
- ⭐️ cup(優勝カップ)
- 具体的に「カップの形をしたトロフィー」を指すときに用いる。
- ⭐️ plaque(盾)
- 記念として授与されるプレートや盾形の賞品。
- 特になし(「賞」の反対語は明確には存在しませんが、もし敗者に与えられるものがあるならば “consolation prize”「参加賞・残念賞」などのイメージです)。
- IPA(米音): /ˈtroʊ.fi/
- IPA(英音): /ˈtrəʊ.fi/
- スペルミス:「trofey」や「trophey」などと間違えるケースがある。正しくは “trophy”。
- 同音異義語との混同はあまりないですが、似たスペルとして “trophy” と “trope” を間違えないように注意。
- TOEICや英検などで、ビジネスの流れや大会成果などを問うパートで登場しやすい単語です。「賞」や「表彰」に関する文脈でよく見かけます。
- 「トロフィー(とろふぃー)」と、日本語でもよくカタカナで使われるため、つづりを思い出しやすいかもしれません。
- イメージとしては「大きなカップ型のトロフィーを高々と掲げる選手」を思い浮かべると記憶に残りやすいでしょう。
- “tro-” と始まり、“-phy” で終わる単語としてはあまり多くないので、発音も含めてセットで覚えるのがオススメです。
-
…‘を'飲む込む;《通例受動態で》(…に)…‘を'飲込み《+『名』+『in』+『名』》、…を巻き込む
-
〈C〉(外国からの) 移住者, 移民,入植者 / 帰化植物
-
遊び友達
活用形: 通常は不可算名詞として扱われることが多いですが、「a hay」や「hays」のような形はあまり一般的ではありません。文脈によっては「three bales of hay(干し草3俵)」のように数えられる形(bales, stacksなど)を用います。
他の品詞例:
- 動詞としてはほとんど使われませんが、農家などの専門的な文脈で “to hay” (干し草を集める・干し草を作る)という使い方が、ごくまれに見られることはあります。しかし一般的ではないため日常会話ではほとんど耳にしません。
- hay は単独の名詞で、接頭語や接尾語をもたない単純語です。
- hay bale: 干し草の俵、1つに固めた干し草の束
- haystack: 干し草の山
- hayloft: 納屋の干し草置き場
- hay fever: 花粉症(もともとは干し草の季節に症状が出ることが多いのでこう呼ばれる)
- a bale of hay – 干し草の俵
- stack hay – 干し草を積み上げる
- cut hay – 干し草を刈り取る
- feed on hay – 干し草を食べる
- hay barn – 干し草専用の納屋
- make hay – 干し草を作る(同時に「make hay while the sun shines」の略表現でもある)
- haul hay – 干し草を運ぶ
- hay supply – 干し草の供給
- store hay – 干し草を保管する
- fresh hay – 新しく刈った干し草
語源:
古英語 “hēg” (現代の英語表記では “hey” や “heygh”とも書かれた) に由来し、中英語で “hay” となり現在に至ります。古くから家畜の飼料や寝わらなど、農業と深くかかわってきた語です。ニュアンスや使用時の注意点:
- 農業、牧畜の文脈で多用されます。
- 口語的な言い回しとして「hit the hay(寝る)」という慣用句があります。“hay”そのものにカジュアルな響きはないですが、ことわざ「make hay while the sun shines(好機を逃さず行動する)」や「hit the hay(寝る)」などのイディオムではよく登場します。
- 場合によっては花粉症(hay fever)などで耳にするため、農業に限らず一般的な範囲でも一定の使用機会があります。
- 農業、牧畜の文脈で多用されます。
名詞
- 可算/不可算: 「hay」は一般的に不可算名詞として扱われ、「some hay」「a bale of hay」のように表現します。
- 単数・複数形: 通常「hay」はかたまりとして数えないため複数形 “hays” はあまり使いません。数の概念を表す場合は「bales」や「stacks」などを用けることが多いです。
- 可算/不可算: 「hay」は一般的に不可算名詞として扱われ、「some hay」「a bale of hay」のように表現します。
イディオム/構文例:
- make hay while the sun shines = 好機を逃さずに行動する
- hit the hay = 寝る (「布団に入る」イメージ)
- make hay while the sun shines = 好機を逃さずに行動する
フォーマル/カジュアル:
- 「hay」自体は非常に日常的な単語というより、農業・牧畜寄りの単語です。文章・口語のどちらも使われますが、一般会話ではあまり頻出しない場合もあります。
- “I need to feed the horses some hay.”
(馬に干し草をあげないといけないの。) - “Have you ever slept on a hay bale? It’s surprisingly soft.”
(干し草の俵の上で寝たことある? 意外と柔らかいよ。) - “I’m allergic to hay, so being on a farm is tough for me.”
(干し草にアレルギーがあって、農場にいるのはつらいんだ。) - “We’re investing in automated equipment to bale and store hay more efficiently.”
(私たちは干し草を俵にして保管する作業を効率化するために、自動化装置に投資しています。) - “Our hay supply will be crucial this winter to keep the livestock well-fed.”
(この冬、家畜に十分な餌を与えるために干し草の供給が重要になります。) - “The cost of high-quality hay has increased due to the drought.”
(干ばつの影響で高品質の干し草の価格が上昇しています。) - “Hay production requires careful timing to ensure the grass retains optimal nutrients.”
(干し草の生産には、草が最適な栄養分を保つために、刈り取りのタイミングが重要です。) - “Studies show that storing hay at a low moisture level minimizes spoilage.”
(研究によれば、干し草を低い水分量で保管すると腐敗を最小限に抑えられることがわかっています。) - “Advancements in hay baling technology have increased farm efficiency.”
(干し草を俵にする技術の進歩が、農場の生産効率を高めました。) 類義語
- straw(わら): 穀物の茎など、脱穀後に残った乾燥した部分。干し草とは異なり、栄養源というより敷きわらや燃料などに使われることが多い。
- fodder(飼料): 家畜の飼料全般を指すより広い意味。干し草だけでなく、穀物なども含む。
- straw(わら): 穀物の茎など、脱穀後に残った乾燥した部分。干し草とは異なり、栄養源というより敷きわらや燃料などに使われることが多い。
反意語 (厳密な「反意」はありませんが、対照的に挙げられる例として)
- fresh grass(生草): 干し草のように乾燥していない草。
- 「hay」は十分に乾燥させた草を指すため、栄養価や家畜への利用などが想起されます。
- 「straw」は小麦や大麦など穀物の茎で、食べさせるというより敷きわらや梱包などに使います。
発音記号 (IPA): /heɪ/
- アメリカ英語: [heɪ]
- イギリス英語: [heɪ]
- アメリカ英語: [heɪ]
アクセント: 単音節の単語なので特に強勢位置はありませんが、単語全体を「ヘイ」と発音します。
よくある発音の間違い:
- /haɪ/(“high”)との混同に注意。母音は「エイ」の音です。
- スペルミス: “Hey” (やあ) と間違えてしまうことがありますが、発音は似ています。スペルが異なるので注意。
- 同音異義語との混同:
- hey: 「やあ」「おい」という感嘆詞
- hay: 干し草
- hey: 「やあ」「おい」という感嘆詞
- 試験対策:
- TOEICや英検などで直接問われる機会は少ないですが、イディオム “hit the hay” や “make hay while the sun shines” は読解問題や熟語問題で出ることがあります。
- 「“ヘイ”と呼びかけるように“hay”を発音する → 干し草」というふうに “hey” と “hay” の違い=スペルの違いを意識すると覚えやすいです。
- イディオム “make hay while the sun shines” から、干し草は晴天の日に作る=チャンスを逃さず行動する というイメージで覚えておくと印象に残りやすいです。
- 牧場や大きな納屋に高く積まれた干し草の山をイメージすると、単語を思い出しやすくなります。
-
〈U〉〈C〉擬人化 / 〈C〉《the personification》(…が)擬人化されたもの,(…の)典型,権化(ごんげ),化身(けしん)《+『of』+『名』》 / (修辞学で)擬人法
-
訓練する人,仕込む人,(運動選手の)トレーナー,調教師
-
《名詞の前にのみ用いて》(人・行為などが)道徳的な,道徳を守る;(人が)善悪の区別がつく / 《名詞の前にのみ用いて》倫理(道徳)上の,道徳の(ethical) / 教訓的な,道徳を教うる / 精神的な
- CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- B2: 「自分の専門分野や興味のある分野であれば、詳細に理解・議論ができるレベル」です。
- B2: 「自分の専門分野や興味のある分野であれば、詳細に理解・議論ができるレベル」です。
- 名詞のため動詞の人称変化や時制変化はありません。ただし、派生語として以下があります:
- vary (verb: 変化する、異なる)
- 例: varies, varied, varying(動詞の活用形)
- variable (adjective/noun: 変化しやすい、変数)
- various (adjective: さまざまな)
- variance (noun: 分散、相違)
- vari-: “変化”を意味するラテン語由来の語幹。
- -ation: 名詞化する接尾語。「~すること」「~の状態」という意味合いを持つ。
- vary (動詞): 「~をいろいろと変える/変化する」
- variable (形容詞): 「変化しやすい」「変わりやすい」
- variance (名詞): 「相違」「不一致」「統計学での分散」
- slight variation → わずかな変化
- considerable variation → かなりの変動
- seasonal variation → 季節的変動
- genetic variation → 遺伝的変異
- regional variation → 地域差
- temperature variation → 温度変化
- variation in quality → 品質のばらつき
- variation across cultures → 文化間の差異
- variation from the norm → 標準からの違い
- show variation → 差異・変化を示す
- 多少の差異や変化を表す場面で使われるため、そこまで劇的な「変化」ではないことが多いです。完全に別物に変わるよりも、「いくつか種類がある」「連続的に変動する」といったイメージ。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使われる単語で、日常会話から学術論文・ビジネスまで活躍します。
- 可算名詞 (countable noun)
例: one variation, two variations - 「a variation of/on something」の形で、「~の一種の変形(バリエーション)」という文型でもよく使われます。
- “There is a variation in 〜.”
- “We see various variations among 〜.”
- “This dish is a variation of the original recipe.”
- ビジネス文書や学術論文では「considerable variation(大きな差異)」のようにフォーマル表現でもよく用いられます。
- 日常会話でも「I tried a variation of the original recipe.(オリジナルのレシピを少し変えてみたよ)」のようにカジュアルに使えます。
“I made a slight variation of the pasta sauce by adding some chili flakes.”
(パスタソースにチリフレークを少し加えて、ちょっとしたアレンジをしてみたんだ。)“Everyone has their own variation of this dance move.”
(みんなそれぞれ違ったダンスムーブのバリエーションを持っているよ。)“There’s always some variation in the way we celebrate birthdays each year.”
(毎年の誕生日の祝われ方は、いつも少しずつ変化があるよね。)“We have noticed a significant variation in sales figures between regions.”
(地域ごとに売上高に大きなばらつきがあることに気づきました。)“Our success depends on reducing variation in the production process.”
(生産工程でのばらつきを減らすことが成功の鍵です。)“The new product line offers a welcome variation on our traditional designs.”
(新しい製品ラインは従来のデザインにありがたい変化をもたらしてくれます。)“Genetic variation is essential for the survival and evolution of species.”
(遺伝的変異は、生物種の生存と進化に不可欠です。)“We analyzed the variation in temperature data over a 10-year period.”
(10年間の温度データの変化を分析しました。)“This study reveals a correlation between linguistic variation and social factors.”
(本研究は言語的差異と社会的要因との相関を示しています。)- change(変化)
- より幅広い意味で使われ、具体的な違いを明確にするときに “variation” のほうが適切な場合が多いです。
- より幅広い意味で使われ、具体的な違いを明確にするときに “variation” のほうが適切な場合が多いです。
- alteration(変更)
- 意図的に変更を加える場合に使われることが多いです。“variation” は自然発生的な違いも含みます。
- 意図的に変更を加える場合に使われることが多いです。“variation” は自然発生的な違いも含みます。
- modification(修正)
- もとのものに少し手を加えるニュアンスで、やや意図的。
- もとのものに少し手を加えるニュアンスで、やや意図的。
- consistency(一貫性)、 uniformity(均一性)
- 差異や変化がない状態を表す単語です。
- 発音記号 (IPA): /ˌveəriˈeɪʃn/ (イギリス英語), /ˌveriˈeɪʃn/ (アメリカ英語)
- アクセント: “-a-” の部分に強勢が置かれます。
- イギリス英語とアメリカ英語では母音の発音に若干違いがありますが、どちらも「ヴェアリエイション」または「ヴェリエイション」に聞こえる音です。
- よくある間違い: “バリエイション”と発音しすぎて “v” の音が “b” のように聞こえる場合。英語の “v” は上唇と下の歯でかむように発音します。
- スペルミス: 「variation」で “i” と “a” を入れ替えて “varaiton” などと書き間違える場合があります。
- 同音異義語との混同はあまりありませんが、動詞 “vary” のスペルとの混同注意。
- 試験対策: TOEIC、英検などでも「変化・ばらつき」関連の文脈で出題される可能性があります。グラフや統計データの説明問題で見かけることが多いです。
- “vary” → “variation” と一緒に覚える:
- “to vary (変化する)” が “variation (変化、ばらつき)” につながる、とイメージすると暗記しやすいです。
- “to vary (変化する)” が “variation (変化、ばらつき)” につながる、とイメージすると暗記しやすいです。
- 頭文字 “var-” は “various(多様な)” とも同じ語源
「いろいろな」という意味に共通しているため、形が変わる、複数のパターンがある、という連想をしやすくなります。 - “-ation” は名詞化の典型的な接尾語なので「何らかの状態や動作の成果物」を指すと思い出すとよいでしょう。
-
〈U〉魅惑[すること],うっとりした状態 / 〈C〉引き付ける力
-
比喩(ひゆ)的な / 比喩の多い
-
肉の少しついた拓のあばら骨
- prominent (形容詞): 「目立つ」「顕著な」「著名な」
例: “He is a prominent figure in the art world.” - prominently (副詞): 「顕著に」「目立って」
- B2(中上級)
日常会話ではそこまで頻繁に出ないかもしれませんが、ニュースや公式文書、学術書などで目にする機会は多く、理解しておくと便利です。 - pro-: 「前へ」「先へ」を意味する接頭語
- -minence: ラテン語由来 “minere” (突き出る) という語幹から。
→ 全体として「前へ突き出ていること→目立つこと」を表します。 - prominent (形容詞): 前述のとおり、「目立つ」「顕著な」「重要な」
- prominently (副詞): 「顕著に、目立って」
- gain prominence → 重要性を増す、有名になる
- rise to prominence → 注目されるようになる、有名になる
- achieve prominence → 重要な立場を得る
- come to prominence → 注目を集める
- give prominence to ~ → ~を強調する、~を重要視する
- political prominence → 政治的な地位の高さ、政治的影響力
- cultural prominence → 文化的な重要性
- media prominence → メディアでの注目度
- assume prominence → 重要な位置を占める
- prominence in the field → ある分野での顕著さ、重要性
- 「prominence」はフォーマルな文章やビジネス、学術的な文脈でよく使われるため、ややかしこまった雰囲気を帯びます。
- 誰かの功績が社会的に評価されている時に使われることが多く、ポジティブな文脈でしばしば登場します。
- 口語よりも文章・講演・プレゼンなどで目立ちやすい単語です。
- 名詞: 可算/不可算として扱われる場合がありますが、文脈によって異なります。多くの場合は不可算の概念で使われ、「(someone’s) prominence」といった形で固まりとして用いられます。
- 主な構文例:
- “gain/receive/promote prominence”
- “to come to prominence”
- “gain/receive/promote prominence”
- come to/into prominence: 「表舞台に立つ、有名になる」
- lend/give prominence to (something): 「~を強調する・目立たせる」
- “He suddenly rose to prominence after appearing on that TV show.”
(彼はあのテレビ番組に出た後、突然目立つようになった。) - “Her artwork gained prominence on social media.”
(彼女の作品はソーシャルメディア上で注目を集めるようになった。) - “We should give more prominence to local events in our community.”
(地域社会の行事をもっと重視するべきだよ。) - “The company’s new product achieved sudden prominence in the market.”
(その会社の新製品は市場で突然注目されるようになった。) - “He came to prominence as a strategic consultant in the finance sector.”
(彼は金融セクターの戦略コンサルタントとして注目されるようになった。) - “Giving prominence to customer feedback helped improve our services.”
(顧客のフィードバックを重視したことが、サービスの改善に役立った。) - “This theory has gained prominence in recent sociological studies.”
(この理論は最近の社会学研究で重要性を増している。) - “His research came to prominence due to groundbreaking findings.”
(彼の研究は画期的な発見により注目を集めることになった。) - “The prominence of this chemical in environmental studies cannot be ignored.”
(この化学物質の環境研究における重要性は無視できない。) - importance(重要性): 「重要度」を表し、より一般的な単語。
- notability(注目に値すること): 目立った「注目度」に焦点があり、人物や出来事に使われる。
- fame(名声): 「有名さ」を指し、ポジティブな名声に焦点を当てる。
- obscurity(無名、曖昧さ): 「知られていない状態」「目立たない状態」を指す。
例: “He lived in obscurity for years before achieving prominence.” (有名になる前、彼は長年無名だった。) - アメリカ英語: /ˈprɑː.mə.nəns/ または /ˈprɒ.mə.nəns/
- イギリス英語: /ˈprɒm.ɪ.nəns/
- アメリカ英語では “ɑː” と発音しやすく、イギリス英語では “ɒ” に近い音になります。
- “prominent” と混同しないよう、名詞形 “-ence” の発音に注意しましょう。
- スペルミス: “prominance” や “prominencee” などと書いてしまうことがあるので注意。
- 同音異義語は特にないが、“prominent” と混同しやすいので品詞の違いを意識。
- 試験対策: TOEIC、英検などで「目立つ地位」「重要性」を表す問題や、単語の穴埋め問題などで出題される可能性あり。文脈から「注目され始める」という意味を推測できると得点につながります。
- 接頭語「pro-」は「前に出す」イメージで、“proceed(前へ進む)” などと関連づけて覚えるとよいです。
- “prominence” には「突き出る→目立つ」というイメージがあり、自分の頭の中で「前に飛び出している」「他と比べて突出している」イメージを思い浮かべると覚えやすいでしょう。
- 単語カードやノートに「プロミネンス=前に突き出して目立つ」とメモしておくのもおすすめです。
-
〈U〉広く知られていること, 周知, 評判 / 《...についての》宣伝《about ...》, 《...の》広報《for ...》
-
旅行途上の短期滞在 / 立ち寄り先 / 途中下車
-
ミリメートル(1メートルの1000分の1)
- 原形: clap
- 三人称単数現在形: claps
- 現在分詞・動名詞: clapping
- 過去形・過去分詞形: clapped
- 名詞形: a clap(拍手の音、または拍手そのものを指すことがある)
例) Give him a big clap!(彼に大きな拍手を送りましょう!) - 語幹: clap
- 接頭語や接尾語がつかない形で、「手を叩いて音を出す」という動作を表す基本動作。
- applaud: (よりフォーマルに)拍手喝采する
- clapback: (スラング)口撃や批判に「言い返すこと」を表す俗語表現
- clap your hands(手をたたく)
- clap loudly(大きな音で拍手する)
- clap politely(礼儀正しく拍手する)
- burst into applause/clapping(一斉に拍手喝采を始める)
- slow clap(ゆっくり拍手する → 皮肉や強調を表す場合も)
- clap in rhythm(リズムに合わせて拍手する)
- clap for the performer(演者に拍手する)
- clap someone on the back(人の背中をぽんと叩く:称賛や激励の意味)
- give a round of applause(拍手喝采を送る)
- stop clapping suddenly(突如拍手をやめる)
- 中英語(Middle English)の “clappen” に遡ります。古くから「手を打ち合わせて音を鳴らす」動作を意味しており、英語の中でも比較的歴史がある単語です。
- 「喜びや賞賛を示すために手を叩く」という肯定的なイメージがあります。
- 「手を~」の動作以外にも、人の肩や背中を軽く叩く時に「clap someone on the shoulder/back」と使われることがあります。動作としてはカジュアルですが、シーンによっては比較的フォーマル(演説後の拍手など)にも使えます。
- 口語でも文章でも頻繁に用いられます。
他動詞としての用法
- “He clapped his hands loudly.”
(彼は大きな音で手を叩いた。) - 拍手の対象がある場合は “clap for 〜” や “clap someone” のように使われます。
- “He clapped his hands loudly.”
自動詞としての用法
- “The audience clapped when the performance ended.”
(演技が終わった時、観客は拍手をした。)
- “The audience clapped when the performance ended.”
名詞形 “a clap”
- 可算名詞として「一回の拍手の音」を指します。
イディオムやフレーズ
- “Clap back” : スラング表現で「言い返す、反論する」という意味。(より口語的)
- “Give (someone) a round of applause” : 誰かに拍手喝采を送る。
- “Clap along” : 曲やリズムに合わせて手を叩く。
- “Clap back” : スラング表現で「言い返す、反論する」という意味。(より口語的)
“Let’s clap for him! He did a great job.”
- 彼のために拍手しようよ!すばらしい活躍だったよ。
“The baby started to clap when she heard the music.”
- 赤ちゃんは音楽を聞くと手を叩き始めた。
“I always clap twice when I enter the shrine in Japan.”
- 日本の神社では、私はいつも入るときに二回手を叩きます。
“At the end of the presentation, the audience clapped enthusiastically.”
- プレゼンテーションの終了後、聴衆は熱心に拍手を送った。
“Let’s give our guest speaker a round of applause.”
- ゲストスピーカーに盛大な拍手を送りましょう。
“Everyone in the meeting room clapped to show their appreciation for the team’s hard work.”
- 会議室にいた全員がチームの努力への感謝を示すために拍手しました。
“After the lecture, the students clapped politely before asking questions.”
- 講義の後、学生たちは質問をする前に礼儀正しく拍手をした。
“The researchers received a standing ovation as the audience clapped nonstop during the award ceremony.”
- 研究者たちは授賞式で絶え間ない拍手を受け、スタンディングオベーションとなった。
“Delegates clapped briefly to acknowledge the speaker’s concluding remarks.”
- 代表者たちは、スピーカーの締めくくりの発言に対して短い拍手を送った。
- applaud(拍手する)
- “applaud” はフォーマル度がやや高い。「感嘆や称賛」を意味する。
- cheer(歓声を上げて応援する)
- 手を叩くというより「声」で応援するニュアンスが強い。
- boo(ブーイングする)
- 「拍手(賞賛)」の反対に、やじや不賛成を示す表現。
- 発音記号(IPA): /klæp/
- アクセント: 「clap」の1音節なので特に表記上のアクセントは最初の母音(æ)にあります。
- アメリカ英語: [klæp] (“æ” は「ア」と「エ」の中間のような音)
- イギリス英語: [klæp] (アメリカ英語とほぼ同じだが、多少母音の発音が異なる場合あり)
- よくある発音ミス: [klep] のように「e」の音になってしまうこと。母音 “æ” を正しく出すよう意識してください。
- スペルミス: “clap” のつづりを “clup” や “clapp” と書くミス。
- 同音異義語との混同: 特にはありませんが、音が似ている単語には “clamp” (締め具, or 締め付ける), “clip” (切り取る, クリップで留める) などがあります。
- 試験での出題傾向: TOEIC等では「拍手を送る」「励ます」といった状況描写の問題や、リスニングで “clap” の音を描写する場合などが考えられます。
- 短くて覚えやすい: “clap” は4文字なので語感で覚えやすい単語です。語頭の “cl” が “click” などに似せて「パチッと音を出す」というイメージを持つと覚えやすいです。
- リラックスして覚える: 音楽やリズムに合わせて手を叩く動作なので、ガチガチに覚えるよりも「体を使った動作」としてイメージするといいでしょう。
- 練習法: 実際に拍手をしながら、「clap, clap, clap」と声に出して発音してみると、記憶に残りやすくなります。
-
〈U〉《...からの》引退, 退職《from ...》
-
よく知らない,未知の見慣ない,聞き慣ない / 《補語にのみ用いて》(物事を)よく知らない,未知の《+with+名》
-
厳格に,厳重に / 厳密に,正確に / 全く,きっはりと,断然
- 形容詞: polite (例: He is very polite.)
- 副詞: politely (例: She politely declined the offer.)
- 語幹: “polite”
- 英語で「礼儀正しい」「丁寧な」という意味をもつ形容詞。
- 英語で「礼儀正しい」「丁寧な」という意味をもつ形容詞。
- 接尾語: “-ness”
- 「~な状態、~の性質」を表す名詞化の接尾語。
- 「~な状態、~の性質」を表す名詞化の接尾語。
- polite (形容詞): 礼儀正しい
- politely (副詞): 礼儀正しく
- impolite (形容詞): 無礼な、不作法な
- rudeness (名詞): 失礼さ
- basic politeness → 基本的な礼儀
- show politeness → 礼儀正しさを示す
- out of politeness → 礼儀として、礼儀上
- a gesture of politeness → 礼儀を示す振る舞い
- politeness and respect → 礼儀と敬意
- forced politeness → ぎこちない礼儀正しさ(無理矢理な礼儀)
- common politeness → 一般的な礼儀
- politeness in conversation → 会話の礼儀正しさ
- professional politeness → 職場での丁寧さ
- superficial politeness → うわべだけの礼儀
- 「丁寧」「礼儀正しい」という肯定的で好ましいイメージを与える。
- ビジネスや公的な場面、日常会話など、フォーマル・カジュアルを問わず広く使われる。
- ややフォーマル寄りの文脈で使われる場合は、「礼儀」「エチケット」という要素が強調される。
- 名詞(不可算名詞): 「礼儀正しさ」という「状態・概念」を表すため、数えられません。 “a politeness” のように冠詞をつけることは通常ありません。
- 一般的な構文
- “(subject) + show(s) + politeness to + (object)”
- 例: She always shows politeness to her colleagues.
- 例: She always shows politeness to her colleagues.
- “(subject) + appreciate(s) + (someone’s) politeness.”
- 例: I appreciate your politeness.
- 例: I appreciate your politeness.
- “(subject) + show(s) + politeness to + (object)”
- 使用シーン:
- カジュアルからフォーマルまで幅広いシーンで使えますが、文脈によっては「上品さ」を強調する場合にもよく用いられます。
- “Politeness goes a long way when talking to strangers.”
→「知らない人と話すときに礼儀正しさはとても大切だよ。」 - “I appreciate your politeness, but there’s no need to be overly formal.”
→「礼儀正しくしてくれるのは嬉しいけど、そこまでかしこまらなくても大丈夫だよ。」 - “Sometimes a little politeness can solve a big problem.”
→「ちょっとした気遣いが大きな問題を解決することもある。」 - “The success of customer service largely depends on the staff’s politeness.”
→「顧客対応の成功は、スタッフの礼儀正しさに大きく左右される。」 - “Politeness in emails is crucial for maintaining professional relationships.”
→「メールでの礼儀正しさは、ビジネス関係を良好に保つ上で重要です。」 - “Your politeness under pressure is truly commendable.”
→「あなたがプレッシャーの下でも礼儀正しさを保っているのは、非常に立派です。」 - “Research shows that cultural norms strongly influence perceptions of politeness.”
→「研究によると、文化的規範が礼儀正しさの認識に強く影響を与えることが示されています。」 - “Linguistic theories suggest that politeness strategies vary across languages.”
→「言語学では、礼儀正しさの戦略は言語によって異なると示唆されています。」 - “Politeness is often evaluated through verbal and nonverbal signals.”
→「礼儀正しさはしばしば、言語的・非言語的なシグナルで評価されます。」 - courtesy (礼儀、丁寧)
- 丁寧さを示す点では類似しているが、公的・ビジネスシーンでややフォーマルな響き。
- 丁寧さを示す点では類似しているが、公的・ビジネスシーンでややフォーマルな響き。
- civility (礼儀正しさ、礼儀)
- 相手を尊重する態度に焦点があり、ややフォーマル。
- 相手を尊重する態度に焦点があり、ややフォーマル。
- respectfulness (敬意、敬意を払うこと)
- 相手への敬意の側面を強調する。
- 相手への敬意の側面を強調する。
- rudeness (無礼さ)
- impoliteness (失礼、礼儀に欠けること)
- 発音記号 (IPA): /pəˈlaɪtnəs/
- アクセント: laɪ の部分にストレス(強勢)が置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはほぼなく、“politeness” と発音します。ただし、イギリス英語では /pəˈlaɪtnəs/ の「ə」がやや純粋なシュワー音で発音され、アメリカ英語では人によっては少しあいまいな母音に聞こえることもあります。
- よくある間違い: 最後の “-ness” の部分を /niːs/ と誤って伸ばす発音や、/poʊl-/ と “po” を強く読んでしまうことがあります。
- スペルミス: 「politeness」とつづるときに “e” の位置を間違えたり、「politness」としがち。
- 同音異義語との混同:
polite
の形容詞と混同して、文法上名詞を使うべきところで形容詞を使ってしまうミスに注意。 - TOEIC・英検などの試験対策:
- メール応対やビジネスエチケットを問う問題で、「politeness」が設問や選択肢に出される可能性がある。
- “courtesy” との言い換え表現(パラフレーズ)に着目しておくと良い。
- メール応対やビジネスエチケットを問う問題で、「politeness」が設問や選択肢に出される可能性がある。
- “polite” という言葉を “polish (磨く)” と関連づけて考える: 礼儀正しさは心を「磨く」ようなイメージで覚えると良いです。
- スペリングのポイント: “polite” + “ness” で “politeness”。形容詞の “polite” をしっかり綴ることを意識してください。
- 勉強テクニック:
- 類義語と一緒に覚えると、「丁寧さ」の言い換えパターンが増え、語彙力が高まります。
- 「礼儀正しさ」を感じた体験や「不作法」を目撃した場面を思い出しながら、自分だけの例文を作成すると記憶に残りやすいです。
- 類義語と一緒に覚えると、「丁寧さ」の言い換えパターンが増え、語彙力が高まります。
-
(同一社会内の)異文化集団 / サブカルチャー
-
毒性の, 有毒な / 毒による
-
を脅す / を言って脅す / をおびやかす / の前兆となる
- 英語: “investment”
- 日本語: 「投資」や「出資」。お金や時間などのリソースを、将来的な利益や成果を期待して使うことを指します。たとえば、お金を株や基金に投入して将来的にリターンを狙うこと、あるいは自分のスキルを高めるために時間や労力をかけることなども広い意味で“investment”となります。
- 名詞 (noun)
- 名詞のため、基本的に単数形と複数形があります。
- 単数形: investment
- 複数形: investments
- 単数形: investment
- 動詞: invest(投資する、時間・労力を注ぐ)
- 名詞: investor(投資家)
- 形容詞: invested(根付いている、投資されている)※形容詞的に使われる場合
- B2(中上級)
金融や経済の文脈でよく登場する語ですが、一般生活でも使われるため、中上級レベル以上ではしっかり理解しておきたい単語です。 - 語幹: “invest”
- 接尾辞: “-ment” (動作や結果を名詞化する役割を持つ)
- invest(動詞): 投資する
- investor(名詞): 投資家
- investment banker(句): 投資銀行家
- reinvest(動詞): 再投資する
- make an investment / 投資をする
- a long-term investment / 長期投資
- a short-term investment / 短期投資
- a wise investment / 賢明な投資
- return on investment (ROI) / 投資利益率
- high-risk investment / ハイリスク投資
- capital investment / 資本投資
- foreign investment / 海外投資
- significant investment / 重要な・大きな投資
- investment portfolio / 投資ポートフォリオ
- ビジネス文脈では主に「お金の投資」を指し、フォーマル度が高いです。
- カジュアルシーンでは「時間」「労力」「感情」への投資のように比喩的に使われることも多いです。
- 普段の会話から専門的な金融の場面まで幅広く使われますが、専門的な投資話になると高度な金融知識を伴うことがあります。
- 「investment」は可算・不可算両方で使われます。
- 不可算: 「投資」という行為そのもの(抽象的概念)
例: Investment in education is crucial.(教育への投資は重要です。) - 可算: 個々の具体的な「投資案件」
例: He made some profitable investments.(彼はいくつかの利益の出る投資をした。)
- 不可算: 「投資」という行為そのもの(抽象的概念)
- “make an investment in (something)”
- “return on investment” (ROI)
- “investment strategy”
- “investment opportunities”
- フォーマル: ビジネス会議や金融関連レポート、書類など
- カジュアル: 日常会話で「自分への投資」という表現にも使われる
“I think learning a new language is a great investment in yourself.”
「新しい言語を学ぶことは、自分への素晴らしい投資だと思うよ。」“Spending more time with family is an investment in happiness.”
「家族との時間を増やすことは、幸せへの投資だよ。」“Buying quality shoes might be expensive, but it’s a long-term investment.”
「少し高いかもしれないけれど、質のいい靴を買うのは長期的には得だよ。」“Our company plans to increase its investment in research and development.”
「我が社は研究開発への投資を増やす予定です。」“We need to justify this investment to our stakeholders.”
「この投資について、利害関係者を納得させる必要がある。」“They announced a significant investment in renewable energy projects.”
「彼らは再生可能エネルギー事業への大規模投資を発表しました。」“According to the study, social investment has long-term benefits for the community.”
「その研究によると、社会への投資は地域社会に長期的な利点をもたらす。」“Human capital investment plays a crucial role in economic growth theories.”
「人的資本への投資は、経済成長理論において重要な役割を担っている。」“In academic literature, investment in education is often linked to higher productivity.”
「学術文献では、教育への投資が生産性向上としばしば関連付けられている。」- “funding”(資金提供)
- 主に資金を提供する行為。投資と同様だが、投資よりも「資金を拠出する」ニュアンスが強い。
- 主に資金を提供する行為。投資と同様だが、投資よりも「資金を拠出する」ニュアンスが強い。
- “financing”(資金調達)
- 企業やプロジェクトが資金を調達する行為。または資金を提供する行為。
- 企業やプロジェクトが資金を調達する行為。または資金を提供する行為。
- “speculation”(投機)
- 投資と似ているが、短期的な利益を狙ってリスクを取るイメージが強い。
- “divestment”(資本や投資の引き上げ)
- ある事業や株式から資金を引き揚げる行為。投資の逆を表す。
- IPA表記: /ɪnˈvɛstmənt/
- アクセント: “in-VEST-ment” のように、第2音節 “vest” に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはなく、どちらも “ɪn-” のような短い「イ」サウンドから始まります。
- よくある間違い: “investiment” と誤って “i” を余計に入れるミスや、強勢を間違えて “IN-vest-ment” にしないように注意しましょう。
- スペル: “investment” のスペルミスはよくあるので注意(“investiment” ×)。
- 同音異義語との混同: 目立った同音異義語はありませんが、「investigate(調査する)」など同じ “inves-” で始まる単語と混同しがちです。
- 資格試験やTOEICでの出題傾向: ビジネスや経済分野の長文読解で頻出。ROIや投資戦略などの文脈がよく登場します。
- 「in(中に)+vest(着る)+-ment(名詞化)」 →「中にお金や力を“着せる”イメージ」
- 「投資=将来の自分に“ベスト”を着せる行為」と覚えてみると、スペルとイメージが結びつきやすいです。
- “vest” という単語を思い出しながら、“invest” → “investment” と発想するとスペルミスを防ぎやすいでしょう。
-
(植木などが)刈り込まれていない / (髪・芝生などが)手入れされていない
-
よく釣り合いのとれた / 分別のある,常識のある
-
スポークスマン,代弁者
pluck (v)
- 英語: to pull something, especially with a sudden movement, often in order to remove it.
- 日本語: 何かを突然引っ張って引き抜く、またはむしり取る。
例: 花の茎を“プチッ”と摘む、鳥の羽をむしるなどに使われます。
- 英語: to pull something, especially with a sudden movement, often in order to remove it.
pluck (n)
- 英語: courage or determination, especially when facing difficulties.
- 日本語: 困難に直面した時の勇気や決断力。
例: 「あの子は試合直前でも動じない“度胸”がある」というような文脈で使われます。
- 英語: courage or determination, especially when facing difficulties.
- 主に動詞 (to pluck) と名詞 (pluck)。
- 形容詞: plucky
- 副詞: pluckily
- 現在形: pluck
- 三人称単数現在形: plucks
- 現在分詞 / 動名詞: plucking
- 過去形: plucked
- 過去分詞: plucked
- 「pluck」(動詞) の基本的意味(「引き抜く」など)は B1 (中級) 程度。
- 日常会話でも見聞きする可能性はあるが、頻度はそこまで高くありません。
- 日常会話でも見聞きする可能性はあるが、頻度はそこまで高くありません。
- 「pluck」(名詞) の抽象的意味(「勇気」など)は B2 (中上級) 以上。
- 文学的、またはややフォーマルな表現として使われるので、中上級レベル以上で把握しておくとよいでしょう。
- pluck はラテン語起源ではなく、ゲルマン系の古英語
pluccian
に由来すると考えられています。特別な接頭語・接尾語はついていません。 - plucky (形容詞): 勇気のある、度胸のある
- pluckily (副詞): 勇敢に、元気よく
- to pluck up (phrasal verb): (勇気などを)奮い起こす
- pluck a flower(花を摘む)
- pluck a guitar string(ギターの弦をつまびく)
- pluck feathers from a chicken(鶏の羽をむしる)
- pluck up courage(勇気を出す)
- show some pluck(少し勇気を見せる)
- have (the) pluck to do something(何かをする勇気がある)
- pluck at one’s sleeve(人の袖を引っ張る)
- pluck out one’s eyebrows(眉毛を抜く)
- feel one’s heart plucked(心をぎゅっとつかまれるように感じる)
- pluck a bass(ベースを指ではじく)
- 古英語 “pluccian” が語源で、「引き抜く」や「むしり取る」といった意味を持っていました。中世頃から「動詞の ‘to pluck’」として使われ、後に比喩的に「感情や勇気を無理やり引き出す」という意味合いで名詞形の「pluck(勇気)」が生まれたとされています。
- 動詞として「強引に引き抜く」イメージがあることから、少し力強い・急な動作を連想させます。
- 名詞としては「勇気・度胸」という、やや文学的またはフォーマルな語感です。カジュアル会話でしばしば使われるわけではありませんが、意外性をもって使われると印象に残ります。
- 「副詞」としては「pluck」自体は使われず、「pluckily」が「元気よく、勇敢に」という意味で用いられますので、混同に注意してください。
- 動詞「pluck」は他動詞として目的語をとります。
- 例: “I plucked a flower.” (花を摘んだ)
- 例: “I plucked a flower.” (花を摘んだ)
- 名詞「pluck」は不可算名詞として扱うことが多いですが、文脈によっては「some pluck」や「a bit of pluck」のように表現します。
- よく使われる構文: “pluck up (one’s) courage” (勇気を奮い起こす)。
- 「up」を付けることで、勇気や意志を“引き上げる”イメージになります。
- 「up」を付けることで、勇気や意志を“引き上げる”イメージになります。
- フォーマル / カジュアル:
- 動詞としての「pluck」はわりとカジュアルなシーンでも使えますが、名詞の「pluck」は少し文語的・古風な響きがあります。
- “Could you pluck the dead leaves off the plant for me?”
(その植物から枯れた葉を取ってもらえる?) - “I always pluck my eyebrows in the morning.”
(朝はいつも眉毛を整えるんだ。) - “He’s got a lot of pluck – he never backs down.”
(彼は本当に度胸があって、決して退かないんだ。) - “We need someone with the pluck to confront these challenges.”
(これらの課題に立ち向かう勇気を持った人が必要です。) - “She plucked up the courage to propose a new marketing strategy.”
(彼女は勇気を出して新しいマーケティング戦略を提案しました。) - “Before the meeting, he plucked any unnecessary details from the report.”
(会議の前に、彼は報告書から不要な詳細を抜き取りました。) - “In her memoir, she recounts how she had to pluck strength from within to finish her studies.”
(回顧録の中で、彼女は学業をやり遂げるために自分の内面から力を引き出さなければならなかったと述べています。) - “The protagonist demonstrates remarkable pluck in the face of adversity.”
(その主人公は、逆境にあっても並外れた勇気を示します。) - “Researchers plucked key findings from the vast amount of data.”
(研究者たちは膨大なデータから重要な発見を抽出しました。) - pick(摘む・拾う)
- pickは日常的・軽いニュアンス。pluckはやや力強く引き抜くイメージ。
- pickは日常的・軽いニュアンス。pluckはやや力強く引き抜くイメージ。
- pull(引く)
- pullは「引く」という最も一般的な表現。pluckは部分をむしり取るイメージが強い。
- pullは「引く」という最も一般的な表現。pluckは部分をむしり取るイメージが強い。
- courage(勇気)
- 一般的に最もよく使われる「勇気」。
- 一般的に最もよく使われる「勇気」。
- bravery(勇敢さ)
- 堂々として恐れを感じないニュアンス。
- 堂々として恐れを感じないニュアンス。
- valor(勇猛)
- 戦闘や危険な状況など「英雄的」な勇気。
- 戦闘や危険な状況など「英雄的」な勇気。
- cowardice(臆病、卑怯)
- 「勝負を避ける性質」「臆病さ」。
- 発音記号(IPA): /plʌk/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに /plʌk/ の音で、ほぼ変わりません。
- アクセント: 単音節のためアクセントの移動はありません。
- よくある間違い:
- “pluck” を “plook” や “plucke” のように誤った発音・スペルで混同することがあります。
- 副詞形は “pluckily” (/ˈplʌkɪli/) となるので混同しないように注意が必要です。
- “pluck” を “plook” や “plucke” のように誤った発音・スペルで混同することがあります。
- 「pluck」を副詞として使わないこと。副詞は “pluckily”。
- 「pluck up」や「pluck out」などの句動詞と混同し、誤用されるケースがあります。
- 「pluck (名詞) = 勇気」の用法はやや文語的・文学的で、日常会話では馴染みが薄いかもしれません。
- TOEICなどのビジネス英語テストでは「pluck up the courage to 〜」のような表現が出る場合があります。特にイディオムとして扱われることがあります。
- 「花を“プチッ”とむしる動作」のイメージをもつと「pluck = 引き抜く」がすぐに想起できます。
- 「勇気をむしり取る」→「(心の中から)ガシッと自分の勇気を引き出す」イメージで記憶すると、「pluck」の名詞形のニュアンス(度胸・勇気)を思い出しやすいでしょう。
- 副詞形を覚えたいなら、「plucky」(形容詞:勇気のある)に “-ly” を足した「pluckily」とイメージし、スペリングを間違えないようにしてください。
〈C〉生涯, 一生
〈C〉生涯, 一生
Explanation
〈C〉生涯, 一生
lifetime
以下では、英単語「lifetime」について、学習者に役立つ視点からできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: lifetime
品詞: 名詞 (状況により形容詞的に用いられることもある)
意味(英語): The duration of a person's life or the existence of something.
意味(日本語): ある人が生きている間、または何かが存在している間の期間。
「lifetime」は、「人生の期間」「生涯」というような意味合いで使われる言葉です。たとえば「一生に一度しかないような経験」という場合や、「何かが存続する間」という場合にも使われます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「lifetime」の詳細解説です。日常会話からビジネス、学術的表現まで幅広い文脈で使える便利な単語なので、ぜひ覚えて活用してみてください。
生涯,一生
『古ぼけた』,みすぼらしい / (人が)『みすぼらしい服装の』 / (人・行いが)『恥ずべき』,さもしい
『古ぼけた』,みすぼらしい / (人が)『みすぼらしい服装の』 / (人・行いが)『恥ずべき』,さもしい
Explanation
『古ぼけた』,みすぼらしい / (人が)『みすぼらしい服装の』 / (人・行いが)『恥ずべき』,さもしい
shabby
1. 基本情報と概要
単語: shabby
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): Worn out, in poor condition, or looking old and neglected.
意味(日本語): 擦り切れていてみすぼらしい、ボロボロの、古びた印象を与える。
「物や衣服が古くて使い古されている場面や、人(の身なり)が貧相に見える場面で使われます。少しネガティブなニュアンスを持ち、見た目などがかなり傷んでいる印象を伝える形容詞です。」
活用形
他の品詞形
CEFRレベル目安: B2(中上級)
B2レベルは「英語である程度の表現や単語を使いこなし、文章の複雑さにも対応できる」段階です。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
「shabby」は17世紀頃に英語に登場し、古い言葉の「shab」(皮膚病やかさぶたを指す語)という表現から転じて「みすぼらしい」「汚れた」などを意味するようになったと言われています。語感としては「傷んだ」「粗末な」といったイメージが強いです。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや関連表現
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「shabby」は見た目や状態の悪さを表す便利な形容詞ですが、派生形「shabbiness」「shabbily」とセットで覚えると、表現の幅が広がるでしょう。ぜひ活用してみてください。
古ぼけた,みすぼらしい
(人が)みすぼらしい服装の
(人・行いが)恥ずべき,さもしい
(狩猟・戦争などで得た)『戦利品』,記念品 / (競技の)トロフィー;優勝記念品;優勝旗(杯・たて)
(狩猟・戦争などで得た)『戦利品』,記念品 / (競技の)トロフィー;優勝記念品;優勝旗(杯・たて)
Explanation
(狩猟・戦争などで得た)『戦利品』,記念品 / (競技の)トロフィー;優勝記念品;優勝旗(杯・たて)
trophy
名詞 “trophy” の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: trophy
日本語: トロフィー
品詞: 名詞(可算名詞)
意味(英語 & 日本語)
「トロフィー」は大会やコンテストなどで優勝したり、成績優秀者に贈られたりする記念品のことです。飾っておくことで、頑張った結果や達成感を思い出させてくれるようなイメージがあります。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての使い方
よく使われる構文・イディオム
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス(ややフォーマル)
学術的・公式(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
どちらも第一音節 “tro-” にアクセントが置かれます。アメリカ英語では「トロウフィー」、イギリス英語では「トゥロウフィー」に近い発音です。
よくある間違いとしては、母音を “troph-y” のように短く発音したり、アクセントを後ろに置いてしまうことがあげられます。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “trophy” の詳細解説です。スポーツニュースなどでよく目にする単語ですが、ビジネスや学術の表彰にも幅広く使われますので、しっかり憶えておくと便利です。
(狩猟・戦争などで得た)戦利品,記念品
(競技の)トロフィー;優勝記念品;優勝旗(杯・たて)
『干し草』(家畜の飼料)
『干し草』(家畜の飼料)
Explanation
『干し草』(家畜の飼料)
hay
1. 基本情報と概要
単語: hay
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語): dried grass, used especially as food for animals
意味(日本語): 乾燥させた草。主に家畜のえさなどに使われる干し草を指します。
「Hay(干し草)」とは、乾燥させた草のことで、牛や馬などの家畜が食べるえさとして使われます。農家などでよく見られる大きな束としてのイメージがあります。英語で「hay」といえば、一面の牧草地や農作業、または家畜に与える飼料としてのニュアンスです。
CEFRレベル: B1(中級)
→ 「hay」は日常生活ではそれほど頻繁に登場しないかもしれませんが、動植物や環境の話題、あるいはイディオム(熟語)などで出てくるため、語彙を広げる段階の学習者にとって有用です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する単語や表現
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーン(農場や関連産業など)の例文(3つ)
学術的な文脈(生態・農学など)の例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
ニュアンスや使い方の違い
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「hay(干し草)」の詳細な解説です。農作業やイディオム、そして花粉症(hay fever)といった少し広めの文脈で使われる単語ですので、ぜひ例文とあわせて覚えてみてください。
干し草(家畜の飼料)
〈U〉変化すること, 変動すること / 〈C〉}(個々の)変化, 変化の量(程度) / 変形,変わり種;(生物の)変種 / 《…の》変奏曲《on ...》
〈U〉変化すること, 変動すること / 〈C〉}(個々の)変化, 変化の量(程度) / 変形,変わり種;(生物の)変種 / 《…の》変奏曲《on ...》
Explanation
〈U〉変化すること, 変動すること / 〈C〉}(個々の)変化, 変化の量(程度) / 変形,変わり種;(生物の)変種 / 《…の》変奏曲《on ...》
variation
〈U〉変化すること, 変動すること / 〈C〉}(個々の)変化, 変化の量(程度) / 変形,変わり種;(生物の)変種 / 《…の》変奏曲《on ...》
1. 基本情報と概要
単語: variation
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): a change or difference in condition, amount, or level, typically within certain limits.
意味(日本語): 「変化」「違い」「ばらつき」のことを指し、何かの状態や量、レベルが少しずつ変わる・異なる場合を表します。「バリエーション」と片仮名で書かれることも多いです。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われ、「同じもの・状況にちょっとした違いがある」ニュアンスで用いられます。
活用形と他の品詞
「variation」は上記の単語群と密接に関連しています。特にvary (動詞)とペアで覚えるとわかりやすいです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の “variatio” に由来し、さらに “varius”(さまざまな、変化に富んだ)という意味から派生しています。
歴史的には「何かが元の形、状態、規格から変わること」という概念で使われてきました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
例: 一般的な構文
フォーマル/カジュアルの違い:
5. 実例と例文
A) 日常会話での例文
B) ビジネスでの例文
C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「variation」の詳細解説です。学習や実践でお役立てください。
{U}変化(変動)すること
{C}(個々の)変化;変化の量(程度)
{C}変形,変わり種;(生物の)変種
{C}(…の)変奏曲《+on+名》
突出部,目立つ物(場所) / 〈U〉目立つこと,傑出 / 卓越, 名声
突出部,目立つ物(場所) / 〈U〉目立つこと,傑出 / 卓越, 名声
Explanation
突出部,目立つ物(場所) / 〈U〉目立つこと,傑出 / 卓越, 名声
prominence
1. 基本情報と概要
単語: prominence
品詞: 名詞 (noun)
意味 (英語)
• prominence: the state of being important, well-known, or easily noticed
意味 (日本語)
• 「際立っていること」「目立つこと」「顕著である状態」「重要な地位や目立つ地位にあること」
「prominence」は、何かが目立っている、注目されている、あるいは重要な位置づけにあるときに使われる名詞です。たとえば、ある人物が世間の注目を集めるようになった時、「He rose to prominence.(彼は注目されるようになった)」のように表現します。「重要性」を強調するニュアンスがあります。
活用形
名詞なので活用形はありませんが、形容詞形にすると “prominent”(形容詞)となります。
他の品詞例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ラテン語の “prominentia” から派生しており、「前に突き出ている様子」を意味する “pro-” (前へ) + “minere” (突き出る) に由来します。この「突き出る」イメージが転じて、「目立つ」「注目される」「際立つ状態」という意味になりました。
ニュアンス・感情的響き
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・定型表現
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
→ “prominence” は「目立つ状態」「注目される地位」に焦点があり、特に功績や重要性が評価される局面に用いられるという点で微妙にニュアンスが異なります。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント(強勢)は最初の 「pro」に置かれます: PRO-mi-nence
発音の違いと注意点
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が prominence の詳細な解説です。
「何かが際立っている」「注目されている」「重要である」状況を表すのに便利な単語なので、ビジネスや学術的シーンでもぜひ活用してみてください。
〈U〉目立つこと,傑出
突出部,目立つ物(場所)
〈手〉'を'パチン(パチパチ)とたたく / …'を'ピシャリ(パチン)とたたく(打ちつける) / (激励・あいさつとして)〈人〉'を'ポンとたたく / (ある方向・状態に)…'を'急に動かす,さっと送る / (…に)手をたたく《+for+名》 / ピシャン(パチン,バタン)と音を立てる
〈手〉'を'パチン(パチパチ)とたたく / …'を'ピシャリ(パチン)とたたく(打ちつける) / (激励・あいさつとして)〈人〉'を'ポンとたたく / (ある方向・状態に)…'を'急に動かす,さっと送る / (…に)手をたたく《+for+名》 / ピシャン(パチン,バタン)と音を立てる
Explanation
〈手〉'を'パチン(パチパチ)とたたく / …'を'ピシャリ(パチン)とたたく(打ちつける) / (激励・あいさつとして)〈人〉'を'ポンとたたく / (ある方向・状態に)…'を'急に動かす,さっと送る / (…に)手をたたく《+for+名》 / ピシャン(パチン,バタン)と音を立てる
clap
〈手〉'を'パチン(パチパチ)とたたく / …'を'ピシャリ(パチン)とたたく(打ちつける) / (激励・あいさつとして)〈人〉'を'ポンとたたく / (ある方向・状態に)…'を'急に動かす,さっと送る / (…に)手をたたく《+for+名》 / ピシャン(パチン,バタン)と音を立てる
動詞 clap
の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: clap
品詞: 動詞 (時に名詞としても使われる場合あり)
CEFRレベルの目安: A2(初級:身近な動作や簡単なリアクションに使われるため)
英語での意味:
To strike one’s hands together to make a short, sharp sound, often to show approval or to keep time with music.
日本語での意味:
手を叩いて音を鳴らす、特に賞賛や音楽のリズムに合わせるときなどに使われる表現です。カジュアルな場面〜フォーマルな場面まで、幅広く使われる動作です。
活用形
他の品詞の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
英語の中には特別な接頭辞・接尾辞がついていないシンプルな構造の単語です。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3例)
ビジネスシーンでの例文(3例)
学術的/フォーマルな文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “clap” の詳しい解説となります。手を叩くというシンプルな意味ながら、日常的にもフォーマルな場面でも使える幅広い単語なので、ぜひ色々なシーンで使ってみてください。
〈手〉'を'パチン(パチパチ)とたたく
…'を'ピシャリ(パチン)とたたく(打ちつける)
(激励・あいさつとして)〈人〉'を'ポンとたたく
(ある方向・状態に)…'を'急に動かす,さっと送る
(…に)手をたたく《+for+名》
ピシャン(パチン,バタン)と音を立てる
礼儀正しさ
礼儀正しさ
Explanation
礼儀正しさ
politeness
1. 基本情報と概要
単語: politeness
品詞: 名詞 (uncountable noun: 不可算名詞)
意味(英語): the quality or state of being polite
意味(日本語): 礼儀正しさ、丁寧さ
「politeness」は、人に対して礼儀正しく振る舞うことや丁寧な態度を指す言葉です。たとえば、誰かと話すときに敬語を使ったり、失礼のないように行動したりするような場面で使われます。「お互いに敬意を払う」というニュアンスを持っていて、社会的な関係を穏やかに保つ上でも重要な概念です。
活用形
名詞なので、基本的に活用形はありませんが、形容詞「polite」(礼儀正しい)の派生形として「politeness」が使われています。動詞形はありません。
CEFRレベルの目安: B1 (中級) 〜 B2 (中上級)
この単語は、日常会話だけでなく、仕事の場面やフォーマルなシーンでもよく使われるため、ある程度英語に慣れた学習者が知っておきたい単語です。
2. 語構成と詳細な意味
このように、形容詞 polite に「~の状態・性質」を表す -ness がついてできたのが「politeness」です。
関連語や派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の “politus” (磨かれた、洗練された)に由来し、後にフランス語を経て英語の「polite, politeness」として取り入れられました。
歴史的には、上流階級の「洗練された振る舞い」を指す言葉でしたが、現代ではあらゆる社会的な場面で「相手を尊重する丁寧な振る舞い」を幅広く指します。
使用時のニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (フォーマル)
学術的・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
これらは「礼儀正しさ」がまったく欠けている状態を示します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が politeness の詳細な解説です。学習にお役立てください。
〈U〉〈C〉(…を…へ)投資すること,出資《+of+名+in+名》 / 〈C〉(…への)投下資本,投資金《+in+名》 / 〈C〉投資の対象
〈U〉〈C〉(…を…へ)投資すること,出資《+of+名+in+名》 / 〈C〉(…への)投下資本,投資金《+in+名》 / 〈C〉投資の対象
Explanation
〈U〉〈C〉(…を…へ)投資すること,出資《+of+名+in+名》 / 〈C〉(…への)投下資本,投資金《+in+名》 / 〈C〉投資の対象
investment
以下では、名詞「investment」を9つの観点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 / 日本語)
「investment」は、「将来の利益や成長につながるように、何かを注ぎこむ行為」を指す単語です。ビジネスや金融の文脈だけでなく、個人の学習や時間の使い方にも使えます。
品詞
活用形
他の品詞になったときの例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“invest” は「何かに資金や時間を投入する」という意味を持ち、それに “-ment” がつくことで「投資」という行為そのもの、またはその結果を指す名詞形となります。
関連語や派生語
コロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
“investment” はラテン語の “investire”(衣服を着せる)が形を変えてきたものとされます。ラテン語の “in-”(~の中に)+“vestire”(着せる)が原義で、「中に何かを注ぎ込む」「内側に備える」といったイメージがあり、後に “資本を注ぎ込む” という金融的なニュアンスに発展しました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
文法的特徴
よく使われる構文・イディオム
使用シーン(フォーマル / カジュアル)
5. 実例と例文
① 日常会話での例文(3つ)
② ビジネスシーンでの例文(3つ)
③ 学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「investment」の詳細解説です。お金だけでなく時間やエネルギーにも使え、「将来のために何かを注ぎ込む」というイメージをしっかり持っておくと理解しやすい単語です。ビジネスでも日常会話でも登場する重要語彙なので、例文やコロケーションを合わせて覚えましょう。
〈U〉〈C〉(…を…へ)投資すること,出資《+of+名+in+名》
〈C〉(…への)投下資本,投資金《+in+名》
〈C〉投資の対象
〈花・果物など〉‘を'『摘む』,もぐ(pick) / (…から)〈羽毛など〉‘を'『むしる』,引き抜く《+『名』+『from』(『off』)+『名』》 / …‘を'羽毛を引き抜く / (指・つめなどで)〈楽器の弦〉‘を'はじく,かき鳴らす / (…を)ぐいと引く,引っ張る《...
〈花・果物など〉‘を'『摘む』,もぐ(pick) / (…から)〈羽毛など〉‘を'『むしる』,引き抜く《+『名』+『from』(『off』)+『名』》 / …‘を'羽毛を引き抜く / (指・つめなどで)〈楽器の弦〉‘を'はじく,かき鳴らす / (…を)ぐいと引く,引っ張る《...
Explanation
〈花・果物など〉‘を'『摘む』,もぐ(pick) / (…から)〈羽毛など〉‘を'『むしる』,引き抜く《+『名』+『from』(『off』)+『名』》 / …‘を'羽毛を引き抜く / (指・つめなどで)〈楽器の弦〉‘を'はじく,かき鳴らす / (…を)ぐいと引く,引っ張る《...
pluck
〈花・果物など〉‘を'『摘む』,もぐ(pick) / (…から)〈羽毛など〉‘を'『むしる』,引き抜く《+『名』+『from』(『off』)+『名』》 / …‘を'羽毛を引き抜く / (指・つめなどで)〈楽器の弦〉‘を'はじく,かき鳴らす / (…を)ぐいと引く,引っ張る《...
以下では、「pluck」という単語について、副詞としての用法がほとんど見られない点を含め、できるだけ詳しく解説します。実際には「pluck」は主に動詞か名詞として使われ、形容詞は「plucky」、その副詞形は「pluckily」となるため、「pluck」自体を「副詞」として用いる例は標準的な英語ではほぼ存在しません。その点を踏まえつつ、ご参照ください。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
※「pluck」は形容詞になると「plucky」(勇気のある、度胸のある)、副詞になると「pluckily」(勇敢に、元気よく)となります。「pluck」そのものが「副詞」として機能するのは現代英語では一般的ではありません。
品詞
活用形(動詞の場合)
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下では「pluck」を副詞ではなく、主に動詞・名詞で使った例文を示します。文脈に合わせて多少のバリエーションを持たせています。
日常会話(カジュアル)
ビジネス(ややフォーマル)
学術的 / 文学的
6. 類義語・反意語と比較
類義語(動詞の場合)
類義語(名詞の場合:「勇気」の意味)
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
まとめ
「pluck」は本来、「急に引っ張ってむしり取る・摘む」などの動詞、もしくは「勇気・度胸」をあらわす名詞として使われる単語です。「副詞 ‘pluck’」という形で使われることは現代英語ではほとんどなく、勇敢さを副詞で表す場合は “pluckily” を使います。ぜひ「pluck up courage」などの表現とあわせて覚え、英語コミュニケーションの幅を広げてみてください。
〈花・果物など〉‘を'摘む,もぐ(pick)
(…から)〈羽毛など〉‘を'むしる,引き抜く《+名+from(off)+名》
…‘を'羽毛を引き抜く
(指・つめなどで)〈楽器の弦〉‘を'はじく,かき鳴らす
(…を)ぐいと引く,引っ張る《+at+名》
〈C〉ぐいと引くこと
〈U〉(特に危険や困難に際して見せる)勇気,胆力
〈U〉《the~》(動物の)臓物
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y