英和選択問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
最愛の,いとしい / お気に入りの,大事な / 《話》《おもに女性用語》非常に美しい;かわいらしい
-
〈自〉社会的活動をする / 〈他〉を社会生活に順応させる / 社会主義化する
-
礼儀正しさ
- 活用形: 「aircraft」は単数・複数どちらの意味でも形が変わりません。
例) one aircraft, many aircraft - 他の品詞: 「aircraft」が動詞や形容詞になる形はありませんが、「aircraft carrier」(名詞:航空母艦)のように複合表現では別の品詞の単語と組み合わさることがあります。
語構成:
- 「air」(空気) + 「craft」(乗り物、技術などを表す単語)
- 「craft」には「道具」や「船」、「技術」といった意味があり、そこに「air」が組み合わさることで「空気中を行く船・乗り物」という意味になっています。
- 「air」(空気) + 「craft」(乗り物、技術などを表す単語)
派生語や関連語:
- aircraft carrier(航空母艦)
- aircraft engine(航空機エンジン)
- rotorcraft(回転翼機・ヘリコプターなど全般)
- hovercraft(ホバークラフト)- 空中に浮上しながら移動する乗り物
- aircraft carrier(航空母艦)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
- commercial aircraft(商業用航空機)
- military aircraft(軍用航空機)
- civilian aircraft(民間航空機)
- aircraft maintenance(航空機整備)
- aircraft design(航空機設計)
- aircraft manufacturer(航空機メーカー)
- aircraft fleet(航空機の保有数・艦隊)
- operate an aircraft(航空機を運用する/操縦する)
- board an aircraft(航空機に搭乗する)
- grounded aircraft(地上に待機中の航空機)
- commercial aircraft(商業用航空機)
語源
- 「air」が「空気」、「craft」が「乗り物・船」や「技芸」を意味し、19世紀末頃に新しく出現した沿革があります。最初は飛行船や気球、次いで飛行機やヘリコプターを含む総称として定着しました。
ニュアンス・使用時の注意点
- 「airplane」よりも広義で、固定翼機や回転翼機などあらゆるタイプの飛行機械を示します。
- 「airplane」は「固定翼機(飛行機)」を意味することが多い一方、「aircraft」は空飛ぶ乗り物全般を包括するため、軍事・商業技術などの場面で使われることが多いです。
- フォーマル寄りの概念であり、技術文書、ニュース記事、報道などで多用されます。
- 「airplane」よりも広義で、固定翼機や回転翼機などあらゆるタイプの飛行機械を示します。
「aircraft」は単数・複数同形の名詞です。可算名詞として扱われるケースもあれば、乗り物全般として不可算的に使われることもあります。
- 可算例: “Three aircraft were parked on the runway.”
- 不可算例: 特定の種類・概念として「航空機というもの」として言及するような文脈。
- 可算例: “Three aircraft were parked on the runway.”
一般的な構文やイディオム
- operate aircraft:航空機を運用/操縦する
- develop new aircraft:新しい航空機を開発する
- aircraft on standby:待機している航空機
- leased aircraft:リースされた航空機
- operate aircraft:航空機を運用/操縦する
フォーマル/カジュアル
- 「aircraft」はやや専門的またはフォーマルな言葉として文書、ニュース、会議など正式な場面で使われがちです。日常会話では「plane」が使われることが多いです。
- “I heard a strange noise as the aircraft flew over our house.”
(うちの上を通過した航空機から変な音が聞こえたんだ。) - “We watched several aircraft taking off and landing at the local airport.”
(地元の空港で何機もの航空機が離着陸するのを見ていたよ。) - “He loves spotting different types of aircraft in his free time.”
(彼は暇なときにいろいろな種類の航空機を観察するのが大好きなんだ。) - “Our company has invested in advanced aircraft to expand our cargo services.”
(当社は貨物サービス拡大のために最新式の航空機に投資しました。) - “We need to comply with international regulations for aircraft maintenance.”
(航空機整備では国際規制を順守する必要があります。) - “The airline is planning to purchase new aircraft for the upcoming season.”
(その航空会社は来たるシーズンに備えて新しい航空機を購入する予定です。) - “The study analyzes the aerodynamic properties of fixed-wing aircraft.”
(その研究は固定翼航空機の空気力学的特性を分析しています。) - “Advancements in aircraft design have significantly reduced fuel consumption.”
(航空機設計の進歩によって燃料消費量は大幅に削減されました。) - “Her paper addresses noise pollution caused by supersonic aircraft.”
(彼女の論文は超音速航空機による騒音公害について言及しています。) - 類義語 (Synonyms)
- airplane(飛行機):固定翼機を指すのが一般的。日常会話でよく使う。
- plane(飛行機):口語的・短縮表現。
- helicopter(ヘリコプター):回転翼機を指す。
- jet(ジェット機):ジェットエンジンを搭載した航空機を指す。
- airplane(飛行機):固定翼機を指すのが一般的。日常会話でよく使う。
- 反意語 (Antonyms)
飛行機の「反意語」としては厳密にはありませんが、飛ばない乗り物(car、boat、train など)をイメージすると対比的にわかりやすいかもしれません。 発音記号 (IPA):
- イギリス英語 (BrE): /ˈeə.krɑːft/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈer.kræft/
- イギリス英語 (BrE): /ˈeə.krɑːft/
強勢 (アクセント):
- “air” の部分が強めに発音されます。
- イギリス英語では「エアクラフト」のように「air」がやや長めに伸び、「クラフト」が「クラフト」のような感じ。
- アメリカ英語では「エアクラフト」のようにrがはっきりと発音され、「クラフト」に近い音になります。
- “air” の部分が強めに発音されます。
よくある間違い
- “air” を「アー」ではなく「エイアー」と伸ばしすぎてしまう
- “craft” の [æ] を「ア」ではなく誤って「オー」気味に発音してしまう
- “air” を「アー」ではなく「エイアー」と伸ばしすぎてしまう
- スペルミス: “aircrafts”と誤って複数形に”s”をつけやすいですが、正しくは「aircraft」のままです。
- 同音異義語との混同: 類似の単語に “air-conditioning” や “aircraft” が混同されることはあまりありませんが、似たような「air + 何か」という言葉が多いので注意しましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などで「航空輸送」「航空技術」などのトピックで出題される場合があります。特にパート7 (読解) などで専門用語として登場することもあります。
- 「air + craft」=「空気の乗り物」というイメージをもつと覚えやすいです。
- 「craft」は「手工芸」や「船・筏(いかだ)などの乗り物」を表す面もあるので、空飛ぶ“船”という連想で記憶すると頭に残りやすいでしょう。
- 「aircraft」は単数・複数で形が変わらないので、単語カードに “one aircraft / many aircraft” と書き添えておくと記憶に定着しやすいです。
-
〈U〉衛生, 衛生学, 衛生法 / 衛生状態, 清潔に保つこと
-
〈C〉(いく筋にもなって落ちる)小滝,(庭園などの)人工滝 / 滝状になった物 /
-
扇形 / 軍事作戦地区 / (肉事などの)部門
- 英語の意味: intended to look attractive rather than be functional.
- 日本語の意味: 装飾的な、見た目を美しくするための。
- 「decorative」は、物を美しく飾ることを主な目的とした、実用性よりも見た目の魅力を大切にするニュアンスの形容詞です。
- 形容詞: decorative
- 副詞形: decoratively (例: “The room was decoratively furnished.”)
- 名詞形: decoration (「装飾」)、decorator (「装飾家」「デコレーター」)
- 動詞形: decorate (「飾る」)
- B2(中上級)
ある程度幅広い語彙を使いこなせるレベルの学習者が習得する単語。日常会話だけでなく、ビジネスやアカデミックでも適宜使える表現です。 語構成:
- 「decorative」は、動詞の「decorate(飾る)」に形容詞化する接尾語「-ive」がついてできています。
- 「deco-」という形は「飾り・装飾」を表す要素で、そこから「-rate」は動詞として使われる形、さらに「-ive」によって「~の性質をもつ」や「~のための」といった形容詞を形成します。
- 「decorative」は、動詞の「decorate(飾る)」に形容詞化する接尾語「-ive」がついてできています。
派生語・類縁語:
- decorate (動詞) = 飾る
- decoration (名詞) = 装飾、飾り
- decorator (名詞) = 内装業者、飾り付けをする人
- decor (名詞) = 部屋などの装飾・意匠
- decorate (動詞) = 飾る
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個):
- decorative item (装飾品)
- decorative purpose (装飾の目的)
- decorative effect (装飾効果)
- decorative element (装飾要素)
- decorative pattern (装飾模様)
- purely decorative (純粋に装飾的な)
- decorative style (装飾スタイル)
- decorative function (装飾機能)
- heavily decorative (装飾性の強い)
- decorative details (装飾の細部)
- decorative item (装飾品)
語源: ラテン語の “decorare”(飾る、装飾する)から派生し、フランス語や中英語を経て英語の“decorate”へと変化。そこから形容詞形として “decorative” が生まれました。
ニュアンス・使用時の注意点:
- 「decorative」は、実用性よりも見た目の美しさに重点を置いているというニュアンスです。
- カジュアルな会話からフォーマルな文章まで幅広く使われますが、特にインテリアやデザイン分野の文脈でよく使われます。
- ポジティブな感情を込めて、美しく飾られている様子を表すときに使われることが多いです。一方、場合によっては「実用性のない」というニュアンスとして使うこともあります。
- 「decorative」は、実用性よりも見た目の美しさに重点を置いているというニュアンスです。
形容詞としての使い方
- 名詞を修飾する際によく使われます。
- 「装飾的な~」という意味になるので、後ろにくる名詞を美しい意匠や見た目を重視したものとして説明するときに用いられます。
- 例: “a decorative vase” (装飾用の花瓶)
- 名詞を修飾する際によく使われます。
フォーマル/カジュアルな使用シーン
- フォーマル:インテリアデザインや建築、ファッションの専門的な文脈など
- カジュアル:部屋のとりあえずの飾りなど、日常で「飾り付け用の~」と話すとき
- フォーマル:インテリアデザインや建築、ファッションの専門的な文脈など
“I bought some decorative cushions for the living room.”
(リビング用に飾りのクッションを買ったの。)“These decorative lights make the room feel more cozy.”
(これらの飾り用のライトが部屋をもっと居心地よくしてくれるね。)“She added a decorative ribbon to the gift box.”
(彼女はギフトボックスに飾りリボンを付けました。)“Our company produces decorative panels for interior designers.”
(当社はインテリアデザイナー向けの装飾パネルを製造しています。)“We need to consider both the functional and decorative aspects of the product.”
(製品の実用面と装飾面の双方を考慮する必要があります。)“His presentation included several decorative graphs to illustrate the data.”
(彼のプレゼンテーションではデータを示すために装飾的なグラフがいくつか使われていた。)“In architectural history, decorative motifs often reflect cultural values.”
(建築史において、装飾的なモチーフはしばしば文化的価値観を反映しています。)“The researcher analyzed the decorative features found in Baroque churches.”
(研究者はバロック様式の教会に見られる装飾的特徴を分析しました。)“Many decorative arts from the 18th century were influenced by Oriental aesthetics.”
(18世紀の多くの装飾美術は東洋の美意識の影響を受けています。)- 類義語:
- ornamental (装飾用の)
- embellishing (飾り立てるような)
- ornate (華麗に装飾された)
- ornamental (装飾用の)
- “ornate” は「派手な装飾が施された」ニュアンスが強い
“embellishing” はカジュアルな場面ではあまり使わず、「飾り付ける行為」自体を指すときに用いられます
- 反意語:
- 反意語:
functional (機能的な)
plain (飾り気のない)
practical (実用的な)
発音記号(IPA):
- イギリス英語(BrE): /ˈdek.ər.ə.tɪv/
- アメリカ英語(AmE): /ˈdɛk.ər.ə.tɪv/
- イギリス英語(BrE): /ˈdek.ər.ə.tɪv/
アクセント(強勢)の位置:
- 「dek-」の部分(語頭)が強く発音されます: DE-cora-tive
よくある発音ミス:
- “-ative” の部分が「エイティブ」ではなく「え–ゅティヴ」に近い発音になることが多いです。
- アクセントをデコ“レ”イティブと誤ってしまわないように注意してください。
- “-ative” の部分が「エイティブ」ではなく「え–ゅティヴ」に近い発音になることが多いです。
- スペルミス: “decorative” は “decorativ” と最後の “e” を抜かないように気をつけましょう。
- 同音異義語との混同: 特に “decorate” や “decoration” と混同する場合がありますが、それぞれ品詞が違います。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、インテリアやイベントに絡んだ文章中で「飾り用の」「装飾的な」という文脈で出題される可能性があります。
- 語源からイメージ: 「deco- (飾る)」というイメージを持つと、見た目を美しくする概念を連想しやすいです。
- スペリングのポイント: “decorate” の最後に “-ive” を付けると “decorative” になる、と覚えておくと便利です。
- 勉強テクニック: 部屋や街で「decorative」なものを探して実際に写真を撮り、メモと一緒に語彙として定着させると記憶しやすいでしょう。
-
破れ(壊れ)やすい,もろい / 壊れやすいもの,割れもの
-
〈C〉予行演習 / 準備 / 繰り返して話すこと
-
〈C〉《...の》指針, ガイドライン《of, for ...》
- B2:中上級 → 日常会話や新聞・雑誌などで使われる少し高度な単語に当たります。
- 単数形: editorial
- 複数形: editorials
- 形容詞: editorial → 例: “editorial staff” (編集部スタッフ)、
editorial policy
(編集方針) - editor(編集者) + -ial(形容詞を作る接尾語。そこから派生し、名詞の形でも使われることがある)
- editor(編集者)
- edit(編集する)
- edition(版)
- editorialize(社説を書く、あるいは編集者として意見を述べる)
“editorial board”
- 日本語訳: 編集委員会
- 説明: 新聞・雑誌の社説を作成するチームや委員会
- 日本語訳: 編集委員会
“editorial policy”
- 日本語訳: 編集方針
- 説明: 社説を含む誌面づくりに関する方針
- 日本語訳: 編集方針
“write an editorial”
- 日本語訳: 社説を書く
- 説明: 新聞や雑誌側が意見をまとめて記事にする
- 日本語訳: 社説を書く
“publish an editorial”
- 日本語訳: 社説を掲載する
- 説明: 新聞やメディアが公式見解を発表する
- 日本語訳: 社説を掲載する
“editorial page”
- 日本語訳: 社説ページ
- 説明: 社説が掲載されているページ
- 日本語訳: 社説ページ
“editorial stance”
- 日本語訳: 社説の立場・見解
- 説明: 社説がどのような立場をとっているか
- 日本語訳: 社説の立場・見解
“editorial content”
- 日本語訳: 編集者による記事内容
- 説明: 社説以外にも編集者の意図が強く反映された記事内容
- 日本語訳: 編集者による記事内容
“editorial team”
- 日本語訳: 編集チーム
- 説明: 社説を含む記事を作る編集スタッフ
- 日本語訳: 編集チーム
“editorial deadline”
- 日本語訳: 社説の締め切り
- 説明: 社説を完成させる期限
- 日本語訳: 社説の締め切り
“editorial coverage”
- 日本語訳: 社説で取り上げる範囲・扱い
- 説明: 社説がカバーするトピックの幅
- 日本語訳: 社説で取り上げる範囲・扱い
- “editorial” は、もともと “editor” (編集者) + “-ial”(形容詞を作る接尾辞)から派生しました。
- 19世紀頃から「編集者としての立場を示す→編集者が意見を述べる記事→社説」の意味がはっきりと定着したとされています。
- 公式な意見や見解を示す、新聞・雑誌特有のフォーマルで公的な響きを持ちます。
- 場合によっては、書き手の強い意見や立場を表すため、客観性よりも主観的見解を強調した内容となることがあります。
- 文章表現(フォーマル): 新聞や雑誌の意見ページ、論説、公式見解としての文章に用いられます。会議資料などで「editorial意見を踏まえた分析」などという形でも見かける場合があります。
- 口語ではやや少なめ: 一般の日常会話というよりは、ニュースや出版業界について話すときに使用される傾向。
- 可算名詞 → “an editorial” / “editorials” として数えられます。
例: “He wrote an editorial about the local election.” - 主に「社説」や「主張のある論説記事」を指します。
- “editorial staff” や “editorial decision” のように「編集上の」「編集者の立場による」という意味で使われます。
- “(Name of newspaper/magazine)’s editorial on [topic]”
- 例: “The Times’ editorial on climate change was very insightful.”
- 例: “The Times’ editorial on climate change was very insightful.”
- “editorial + noun” (形容詞的用法)
- 例: “editorial team,” “editorial process,” “editorial standards”
“I read an interesting editorial in the newspaper this morning.”
- 今朝の新聞の社説が面白かったよ。
- 今朝の新聞の社説が面白かったよ。
“Have you seen today’s editorial on environmental policies?”
- 今日の環境政策に関する社説を読んだ?
- 今日の環境政策に関する社説を読んだ?
“The editorial often influences public opinion, don’t you think?”
- 社説はよく世論に影響を与えるよね。
- 社説はよく世論に影響を与えるよね。
“Our CEO mentioned the recent editorial discussing our new product launch.”
- 当社のCEOが、最近の当社の新商品の立ち上げを取り上げた社説に言及していました。
- 当社のCEOが、最近の当社の新商品の立ち上げを取り上げた社説に言及していました。
“We should issue a formal response to the editorial criticizing our business practices.”
- 当社のビジネス慣行を批判している社説に対して正式に返答を出すべきです。
- 当社のビジネス慣行を批判している社説に対して正式に返答を出すべきです。
“Could you forward me the editorial from the local paper? I need to analyze it for our PR strategy.”
- 地元紙の社説を送ってもらえますか?PR戦略のために分析が必要なんです。
- 地元紙の社説を送ってもらえますか?PR戦略のために分析が必要なんです。
“The editorial in the medical journal addresses recent breakthroughs in cancer research.”
- その医学誌の社説は癌研究の最近の進展を取り上げています。
- その医学誌の社説は癌研究の最近の進展を取り上げています。
“Academics sometimes contribute guest editorials to provide expert opinions.”
- 学者たちは時にゲスト社説を書くことで専門的な意見を提供することがあります。
- 学者たちは時にゲスト社説を書くことで専門的な意見を提供することがあります。
“This editorial provides an overview of the ethical implications of new AI technology.”
- この社説は新しいAI技術がもたらす倫理的影響の概要を示しています。
- この社説は新しいAI技術がもたらす倫理的影響の概要を示しています。
“op-ed” (社外執筆者による意見記事)
- 日本語訳: 論客による寄稿
- 違い: “editorial” は編集者あるいは媒体の公式見解、 “op-ed” は外部の執筆者による意見記事。
- 日本語訳: 論客による寄稿
“column” (コラム)
- 日本語訳: コラム
- 違い: “column” は執筆者独自の意見や考えを表すものだが、必ずしも編集部全体の意見ではない。
- 日本語訳: コラム
“commentary” (論評、解説)
- 日本語訳: 論評
- 違い: “commentary” は社説より広義で、様々な立場・視点を含む解説的な文章に使われる。
- 日本語訳: 論評
- 明確な反意語はありませんが、強いていうならば「ニュース記事 (news article)」や「客観的報道 (objective report)」など、主観的立場を示さないものと対比されることがあります。
- 発音記号(IPA): /ˌɛdəˈtɔːriəl/ (アメリカ英語), /ˌedɪˈtɔːriəl/ (イギリス英語)
- 強勢(アクセント)は “-to-” の部分に置かれることが多いです: e-di-TO-ri-al
- アメリカ英語・イギリス英語とも、大きな違いはありませんが、母音の発音にやや差があります。
- よくある間違い: “editoral” と i の抜けをしてしまうスペルミス。発音でも “ed-i-tor-i-al” としっかり 5 音節で発声するように注意。
- スペルミス: “editorial” を “editional” のように混同する例や “editoral” のように i を落とす例が多いです。
- 発音: /ed-ɪ-tɔː-ri-əl/(トーリアル)となりやすいので、アクセントに注意。
- 品詞の混同: 形容詞としての “editorial” と、名詞としての “an editorial” の混同に注意。
- 試験対策: TOEIC や英検でも、新聞論調などを問う記事問題として語彙問題に登場する可能性があります。文章中で「編集部の意見」に関して読み取る必要がある場合は、この単語の意味を理解しておくと便利です。
- “editor” と “editorial” をセットで覚えると良い: 「編集者(editor)の考えが現れるのがeditorial(社説)」という関連イメージを持つと混乱が減ります。
- スペリングのヒント: “edit + or + i + al” → 「編集(edit)+人(or)+i+形容詞・名詞化(-al)」の流れ。
- 発音のリズムを意識: “e-di-TO-ri-al” の 5 音節。慣れるまでゆっくり区切りながら発音すると覚えやすいです。
-
武道,武術,マーシャル・アーツ
-
ダイム(米国およびカナダの10セント銀貨)
-
〈U〉(…の)調停,調整,調節《+of+名》 / 〈C〉調整装置
- 原形: fine
- 三人称単数現在形: fines
- 過去形: fined
- 過去分詞形: fined
- 現在分詞形: fining
- 名詞: a fine → 罰金
- 形容詞: fine → 良い、上質な、晴れた、など
- B2: 中上級レベル
- 罰金に関する表現や法律関連の文脈で使うため、ある程度の語彙力が必要とされます。
- fine はラテン語の「finis(終わり)」が語源とされます。違反にかかわるトラブルを「終わりにする」ために金銭を支払う、というニュアンスがあります。
- fine (名詞): 罰金
- fine (形容詞): 素晴らしい、晴れた、微細な など
- finely (副詞): 細かく、上品に
- impose a fine on ~
(~に罰金を科す) - be fined for speeding
(スピード違反で罰金を科される) - pay a fine
(罰金を支払う) - a heavy fine
(高額の罰金) - reduce the fine
(罰金を減らす) - waive a fine
(罰金を免除する) - fine someone for illegal parking
(違法駐車で人に罰金を科す) - face a fine
(罰金に直面する) - maximum fine
(最大の罰金) - mandatory fine
(必須の罰金) - ラテン語の「finis(終わり)」 → フランス語の「fin」 → 中英語で罰金の意味をもつ「fine」に変化していきました。
「支払いをもって問題を終わらせる」という思想が由来になっています。 - 公的機関による違反行為への処分として用いられる、ややフォーマルな響き。日常会話でも「be fined for ~」の形でよく使用されます。
- カジュアルな文脈では「I got a parking ticket.」という表現のほうが多いですが、正式には「I was fined for illegal parking.」とも言えます。
- fine + 目的語 + for + 違反内容
“The police fined him for speeding.”
(警察はスピード違反で彼に罰金を科した。) - be fined + for + 違反内容(受動態)
“He was fined for not wearing a seatbelt.”
(彼はシートベルトをしなかったことで罰金を科された。) - 他動詞として使われ、目的語は「罰金を科される人」がきます。受動態で「誰が」「何を原因として」罰金を科されるのかを表すのが一般的です。
“I got fined for parking in a no-parking zone.”
(駐車禁止区域に停めたせいで罰金を取られちゃった。)“My friend was fined for littering in the park.”
(友達が公園でゴミを捨てたことで罰金を科されたよ。)“You can be fined for not picking up after your dog.”
(犬の後始末をしないと罰金を科される場合があるよ。)“The company was fined heavily for violating environmental regulations.”
(その会社は環境規制違反で多額の罰金を科された。)“We must ensure compliance to avoid being fined by the authorities.”
(当局から罰金を科されないように、法令順守を徹底しなければなりません。)“The corporation was fined millions of dollars for tax evasion.”
(その企業は脱税により数百万ドルの罰金を科されました。)“Under the new act, individuals can be fined up to $5,000 for data breaches.”
(新法のもとでは、データ漏洩に対して個人に最大5000ドルの罰金が科され得る。)“The court decided to fine the offender instead of sentencing him to jail.”
(裁判所はその違反者に懲役よりも罰金を科すという判決を下した。)“If found guilty, the defendant may be fined, imprisoned, or both.”
(有罪と認められた場合、被告人には罰金または禁固、あるいはその両方が科される可能性があります。)- penalize ( penalize someone for… )
→ 「(人を)罰する」一般的な「処罰する」という言い方で、罰金以外の罰も含みます。 - ticket ( ticket someone for… )
→ 主に交通違反や駐車違反に対して「違反切符を切る」という意味ですが、ニュアンスは「fine」と近い部分があります。 - reward (~に報酬を与える)
→ 「fine」の反意語として挙げるなら「報酬を与える」が当てはまりますが、文脈的に罰金制度と対になるわけではありません。 - 発音記号 (IPA): /faɪn/
- アクセント (強勢): 1音節のみなので、基本的には「faɪn」の部分を強く発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語: 発音に大きな差はありませんが、地域によって [aɪ] の響きがわずかに異なる場合があります。
- よくある発音の間違い:
“fine(ファイン)”と“find(ファインド)”を混同しないように注意してください。 - スペルミス: 「fin」や「fined」において “e” の有無を間違えやすいです。
- 形容詞
fine
との混同: “He is fine.” は「彼は元気だ(問題ない)」という意味ですが、“He was fined.” は「彼は罰金を科された」というまったく別の意味です。 - TOEIC・英検などの試験対策: ビジネス文脈で “The company was fined” など、法令順守の話題として出題されることがあります。
- 「終わり (fin) にお金を払う」で“fine”と覚えてみましょう。映画の“Fin” (ラスト) などから連想すると記憶しやすいです。
- この単語の覚え方:
1) 「違反したらお金を取られて終わり!」というイメージ
2) 形容詞「fine(素晴らしい)」との違いを意識しておく -
〈U〉(…の)『大破』,破壊,難破;破滅,崩壊《+of+名》 / 〈C〉(乗り物・建物などの)『残がい』 / 〈C〉やせ衰えた人,打ちひしがれた人 / 〈C〉壊れたもの,故障品
-
大統領の,会長の,社長の
-
〈C〉《米》フロントガラス(自動車の前面にある風防ガラス) / (オートバイの)風よけ
- プログラミングを行う人、ソフトウェアのコードを書く人を指す単語です。
- コンピュータ上で動くプログラムを作ったり、改良・デバッグしたりする仕事に携わる人を意味します。
- 「プログラマ」は、主にIT分野やコンピュータサイエンス分野で使用され、専門的・技術的なニュアンスが強い単語です。
- 単数形: programmer
- 複数形: programmers
- 動詞形: 直接の動詞形は“to program”(プログラムを書く)
- 名詞形: “program” (プログラム) → “programmer” (プログラマー)
- 形容詞: “programmatic” (プログラミング的な、プログラムに関する)
- program + -er
- program: コンピュータプログラム / 計画
- -er: 「~する人」という意味を付加する接尾辞
- program: コンピュータプログラム / 計画
- program (n.): プログラム、計画
- to program (v.): プログラムを書く
- programming (n.): プログラミング、プログラムを作る作業全般
- freelance programmer – フリーランスのプログラマー
- software programmer – ソフトウェアプログラマー
- computer programmer – コンピュータプログラマー
- web programmer – ウェブプログラマー
- skilled programmer – 熟練したプログラマー
- novice programmer – 初心者プログラマー
- professional programmer – プロのプログラマー
- game programmer – ゲームプログラマー
- programmer error – プログラマーのミス(バグの原因など)
- talented programmer – 才能あるプログラマー
- 語源: 「program(計画・手順書)」に「~する人」を意味する「-er」が付いてできた単語です。
- 歴史的背景: 1960年代以降、コンピュータ技術とともに広く使われはじめ、コンピュータコードを書く職業や役割を指す単語として定着しました。
- ニュアンス:
- 専門的・技術的な作業を行う印象があります。
- カジュアルな文脈でも「コードを書いている人」を指して使えますが、ビジネス文脈では「システムエンジニア」「ソフトウェア開発者」などの別称も併用されます。
- 専門的・技術的な作業を行う印象があります。
- 可算名詞であり、a programmer / two programmers などと数えられます。
- カジュアルな場面からフォーマルな場面まで幅広く使われます。
- 一般的に他動詞の “to program (something)” があり、その動作をする人を “programmer” と呼びます。
- ビジネス文書や求人募集などのフォーマルな場面でも頻繁に見られ、カジュアルな口語表現でも使えます。
- “My brother is a programmer, and he works from home.”
(私の兄はプログラマーで、家から仕事しています。) - “I want to become a programmer because I love solving problems.”
(問題解決が好きなので、プログラマーになりたいんだ。) - “Do you know any good tips for a beginner programmer?”
(初心者プログラマーに何かいいアドバイスはある?) - “We’re looking to hire an experienced programmer for our new project.”
(新しいプロジェクトのために、経験豊富なプログラマーを募集しています。) - “Our lead programmer is responsible for reviewing the code.”
(リードプログラマーがコードのレビューを担当しています。) - “The programmer collaborated with the design team to create a user-friendly interface.”
(プログラマーはデザインチームと協力して、ユーザーフレンドリーなインターフェースを作りました。) - “According to the survey, nearly 80% of professional programmers use version control regularly.”
(調査によると、約80%のプロのプログラマーがバージョン管理を日常的に使っています。) - “The conference will host workshops for aspiring programmers.”
(その会議では、プログラマー志望の人たち向けのワークショップが開催されます。) - “Many computer science majors aspire to become skilled programmers.”
(多くのコンピュータサイエンス専攻の学生が、熟練したプログラマーになることを目指しています。) - coder (コーダー)
- コードを書く人を指す口語的表現。ニュアンス的には「プログラマー」とほぼ同義だが、ややカジュアル。
- コードを書く人を指す口語的表現。ニュアンス的には「プログラマー」とほぼ同義だが、ややカジュアル。
- developer (デベロッパー)
- 一般的にソフトウェア開発全体を担当する人を指し、設計から最終的なリリースまで含むより広い職務範囲をイメージさせる。
- 一般的にソフトウェア開発全体を担当する人を指し、設計から最終的なリリースまで含むより広い職務範囲をイメージさせる。
- software engineer (ソフトウェアエンジニア)
- 大規模なシステム開発やエンジニアリングの知識・方法論を使う専門家を指し、よりフォーマル・高度なニュアンスを伴う。
- 大規模なシステム開発やエンジニアリングの知識・方法論を使う専門家を指し、よりフォーマル・高度なニュアンスを伴う。
- (明確な反意語はありませんが、職務が異なるという意味で)
- “designer” (デザイナー) — 見た目やユーザーインターフェース、ユーザー体験を主に担当する人
- “designer” (デザイナー) — 見た目やユーザーインターフェース、ユーザー体験を主に担当する人
- 発音記号 (IPA): /ˈproʊɡræmər/ (アメリカ英語), /ˈprəʊɡræmə/ (イギリス英語)
- アクセント: アメリカ英語では “pro” の部分に強勢が置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語: “próu-græ-mər”
- イギリス英語: “prə́u-græ-mə”
- アメリカ英語: “próu-græ-mər”
- よくある間違い: 最後の “-er” の発音をはっきりと「アー」と伸ばさないと、“program” と区別できなくなることがあります。
- スペルミス: “programer” と “m” を一つしか書かないミスが起こりがちです。正しくは “m” が二つ。
- 混同: “program” (プログラム) と “programmer” (プログラマー) を混同しないように注意。
- TOEIC・英検などの出題傾向: ビジネス文脈やIT関連の英文で出題される場合があります。特に求人広告や職業を問う問題で登場することが多いです。
- 覚え方のコツ: “program” に “-er” が付いて「プログラムする人」という意味。
- イメージ: パソコンの前でコードを書いている人をイメージすると覚えやすいでしょう。
- 勉強テクニック: “-er” は「~する人」を表す共通の接尾辞なので、driver, teacher, designer などとあわせてイメージすると覚えやすいです。
-
砂岩
-
雇い主,雇用者
-
〈C〉パイ(ギリシア語アルファベットの第16字Π,π;英語のP,pに相当) / 〈U〉円周率 (記号はπ)
- A person whose job is to take care of a park or a forest.
- A member of a military or law-enforcement unit specialized in certain missions or patrols.
- 森林警備隊員、自然公園の管理者
- (米国などで)特殊部隊・騎馬警官隊・警備隊などの隊員
- 複数形: rangers (レンジャーズ)
- 動詞: range
- 現在形: range / ranges
- 過去形: ranged
- 進行形: ranging
- 現在形: range / ranges
- 形容詞: ranging(広範囲にわたる、動き回る)
- 語幹 (root): “range”
- 「範囲」「行動範囲」「動き回る」という意味を持つ。
- 「範囲」「行動範囲」「動き回る」という意味を持つ。
- 接尾語 (-er):
- 「〜する人」を表す接尾語。「range(動き回る)」+「-er(人)」→「動き回る人、管理・巡回する人」
- range (動詞/名詞): 範囲・範囲にわたる
- arrange (動詞): 配列する、手配する(同じ “range” の語源を含むが、接頭辞 “ar-” がついて変化)
- park ranger(公園レンジャー)
- forest ranger(森のレンジャー)
- ranger station(レンジャーの詰所)
- Texas Ranger(テキサス・レンジャー)
- army ranger(陸軍のレンジャー部隊員)
- ranger patrol(レンジャーの巡回・パトロール)
- ranger training(レンジャーの訓練)
- head ranger(主任レンジャー)
- national park ranger(国立公園レンジャー)
- ranger unit(レンジャー部隊)
- 語源: 中英語の “range” (うろつく、動き回る)に由来し、そこから生まれた「動き回る人」「警護や管理で巡回する人」という意味を持つようになりました。
- 歴史的には、森林や領地を保護・担当する守衛、あるいは 馬で巡回して地域を管理する人々を指すことが多く、現在では公園・自然保護区・軍隊や州警察の専門部隊など、広範囲にわたって使われています。
- ニュアンス: 保護やパトロールをするという使命感や、公的な役割を伴う真面目な雰囲気を持ちます。口語というよりは公的・報道・ドキュメンタリーなどで用いられやすい言葉です。
- 名詞 (可算): 通常 “a ranger”, “the ranger”, “several rangers” のように可算名詞として使われます。
構文例:
- “(Someone) works as a ranger.”(誰かがレンジャーとして働いている)
- “He became a ranger in the national park.”(彼は国立公園のレンジャーになった)
- “(Someone) works as a ranger.”(誰かがレンジャーとして働いている)
口語/カジュアル:
- 「park ranger」「forest ranger」など具体的職名として使われる場合は、カジュアルな会話でも耳にします。
- 「park ranger」「forest ranger」など具体的職名として使われる場合は、カジュアルな会話でも耳にします。
フォーマル/報道:
- 「A ranger was dispatched to the area.」など、公的報道やニュース記事で見られる表現です。
- “My cousin works as a ranger at the state park.”
(私のいとこは州立公園でレンジャーとして働いているんだ。) - “I talked to a ranger about the hiking trail.”
(ハイキングコースについてレンジャーに話を聞いたよ。) - “The ranger told us which areas were off-limits.”
(レンジャーは立ち入り禁止区域を教えてくれたよ。) - “We are hosting a workshop with the local forest rangers.”
(地域の森林レンジャーと一緒にワークショップを開催します。) - “A park ranger can provide valuable insight for our environmental project.”
(パークレンジャーは私たちの環境プロジェクトに貴重な見識を与えてくれます。) - “Please contact the head ranger regarding the permission for filming.”
(撮影許可については主任レンジャーへご連絡ください。) - “Rangers play a critical role in preserving biodiversity in national parks.”
(レンジャーは国立公園における生物多様性の保全に重要な役割を果たします。) - “The study examines the training procedures for military rangers.”
(この研究は軍のレンジャーの訓練手順を調査しています。) - “Environmental policy often depends on the first-hand data collected by park rangers.”
(環境政策はしばしば、パークレンジャーが収集する一次情報に依存します。) - warden(監視員、管理人)
- 「ranger」と似て、自然保護区や刑務所などの管理者を意味する場合がある。
- 「ranger」と似て、自然保護区や刑務所などの管理者を意味する場合がある。
- guard(警備員)
- 保護や警戒という点は似ているが、「guard」はより広い文脈に使える。
- 保護や警戒という点は似ているが、「guard」はより広い文脈に使える。
- keeper(動物園の飼育係、管理者)
- 動物の世話をして守る人という意味合いが強い。
- 特に直接の反意語はありませんが、「trespasser(不法侵入者)」や「poacher(密猟者)」などが対立する存在といえるでしょう。
発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ˈreɪndʒər/
- イギリス英語: /ˈreɪndʒə/ (語末の “r” がやや弱く発音される傾向)
- アメリカ英語: /ˈreɪndʒər/
アクセント(強勢): 最初の音節 “reɪn-” にアクセントが来ます: REIN-jər
よくある発音の間違い:
- /ræn/ と短い母音で発音してしまう場合があるので注意。
- “ranger” の “g” は /dʒ/ の音になることを確認しましょう。
- /ræn/ と短い母音で発音してしまう場合があるので注意。
- スペルミス: “rangar” や “rangger” などとつづりを間違えないように注意してください。
- 同音異義語との混同: “range” (範囲) との混同は起きやすいですが、品詞と意味をしっかり区別しましょう。
- 資格試験での出題傾向:
- TOEIC・英検などでは、自然保護や環境問題などのリーディング・リスニングパートで “ranger” が言及される場合があります。
- “park ranger” や “forest ranger” のように熟語で出題されやすいです。
- TOEIC・英検などでは、自然保護や環境問題などのリーディング・リスニングパートで “ranger” が言及される場合があります。
- “range” は「動き回る・範囲」という意味があるので、「広い範囲をパトロールして管理する人」というイメージをもつと覚えやすいです。
- “ranger” と聞くと、アメリカの国立公園や映画などに出てくる森林警備隊をイメージすると記憶に残りやすいでしょう。
- スペルのポイント: “rang + er” の組み合わせと考えておくとミスを減らせます。
-
抵抗できない, (感情などを)抑えられない / 非常に魅力的な,人を悩殺する
-
〈U〉歓喜,喜び(joy) / 〈U〉グリー合唱曲(無伴奏の3部または4部の多声歌曲)
-
〈感情・性質など〉‘を'表す,示す / …‘を'出品する,陳列する / 出品物,陳列品 / 《米》展覧会,展示会(exhibition) / (法律上の)証拠書類(物件)
- 「stock markets」(複数形)
- 「stock」(名詞・形容詞・動詞)
例: (名) a stock (株), (形) stock item (在庫品), (動) to stock shelves (棚に商品を補充する) - 「market」(名詞・動詞)
例: (名) a market (市場), (動) to market your products (製品を販売促進する) - stock: 元々は「在庫」「資本」「株式」などを表す名詞。
- market: 「市場」を表す名詞。
- stock exchange: 株式を売買する取引所 (ニューヨーク証券取引所、東京証券取引所など)
- stock broker: 株式仲買人
- share market: 「株式市場」の同義語(特にイギリスやオーストラリアで用いられることがある)
- “invest in the stock market” → 「株式市場に投資する」
- “stock market crash” → 「株式市場の暴落」
- “bull market” → 「上げ相場」(市場が強気で上昇傾向にある状態)
- “bear market” → 「下げ相場」(市場が弱気で下降傾向にある状態)
- “stock market rally” → 「株式市場の急上昇」
- “stock market index” → 「株式市場の指標」(日経平均株価やダウ平均など)
- “volatile stock market” → 「変動の激しい株式市場」
- “stock market sentiment” → 「株式市場の投資家心理」
- “long-term stock market investment” → 「長期の株式投資」
- “stock market trends” → 「株式市場の動向」
- stock: 古英語の “stocc”(木の幹、棒) に由来し、やがて在庫や蓄え、資本などの概念に派生しました。
- market: ラテン語の “mercatus” に由来し、中世英語を経て「市場」を意味するようになりました。
- 経済や投資の文脈で使用される非常にフォーマルな言葉です。
- 新聞、テレビ、インターネットなどの報道でも頻繁に登場します。
- 日常会話でも投資や経済の話題の場合はよく出てきますが、若干フォーマルな印象があります。
- 名詞 (可算): ふつう「the stock market」と定冠詞を伴う場合が多いですが、複数形の「stock markets」として、世界各地の株式市場を指すこともあります。
- 構文例:
- The stock market (主語) + 動詞 (rose/fell/was volatile) + 時間表現
- “play the market” → 株式市場で取引をする、投資をする
- “the bottom drops out of the market” → (株式)市場が暴落する
- “I’ve been thinking about investing some money in the stock market but I’m not sure where to start.”
(株式市場に少し投資してみようかと思っているんだけど、どこから始めればいいか分からないんだ。) - “My uncle made a decent profit from the stock market last year.”
(私のおじは昨年、株式市場でかなりの利益を上げたよ。) - “People always warn me about the risks of the stock market.”
(みんな株式市場のリスクについて私に警告するんだよね。) - “Our company’s shares have been performing well in the stock market this quarter.”
(当社の株は今期、株式市場で好調な動きを見せています。) - “We need to analyze recent stock market trends before deciding our investment strategy.”
(投資戦略を決定する前に、最近の株式市場のトレンドを分析する必要があります。) - “Given the volatility of the stock market, diversifying our portfolio is essential.”
(株式市場の変動が大きいので、ポートフォリオを分散することが不可欠です。) - “Recent research highlights the correlation between monetary policy and long-term stock market performance.”
(最近の研究では、金融政策と株式市場の長期的パフォーマンスの相関関係が注目されています。) - “Economists are examining the behavioral factors that influence investor decisions in the stock market.”
(経済学者は株式市場での投資家の意思決定に影響を与える行動的要因を調査しています。) - “Historical data analysis indicates that the stock market generally recovers from crashes over time.”
(歴史的なデータ分析によると、株式市場は暴落しても時間の経過とともに一般的には回復すると示唆されています。) - “equity market” (株式市場): 比較的フォーマル・専門的
- “share market” (株式市場): イギリス英語やオーストラリア英語でよく使われる
- “financial market” (金融市場): 株式だけでなく債券なども含む広い意味
- “equity market” は専門家の文脈での使用が多い
- “share market” は地域による言い回しの違い
- “financial market” は株式以外も含む全体的な金融取引市場を指すことが多い
- 直接的な反意語はありませんが、株式が公開されていない「private market」(私的市場) などは異なる概念として対照的に語られることがあります。
発音記号 (IPA):
- 米: [ˈstɑːk ˌmɑːrkɪt]
- 英: [ˈstɒk ˌmɑːkɪt]
- 米: [ˈstɑːk ˌmɑːrkɪt]
強勢:
- “STOCK” の “o” のところに強勢が来やすい (ˈstock)、続けて “MARKET” の “mar” で第2強勢がかかることがあります。
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- “stock” の発音で、米英どちらも /stɑːk/ または /stɒk/ と若干の差がありますが、意味の混乱は少ない。
- “market” は /ˈmɑːrkɪt/ (米), /ˈmɑːkɪt/ (英) とほぼ同じですが、地域差で若干響きが異なる程度です。
- “stock” の発音で、米英どちらも /stɑːk/ または /stɒk/ と若干の差がありますが、意味の混乱は少ない。
よくある間違い:
- 早口で “to the stock market” を “tothestockmarket” のようにつなげすぎてしまう発音をすること。ゆっくり区切って発音するように注意します。
- スペルミス: “stock” → “stcok” と打ち間違えたり、 “market” → “markert” となるなどのミスに注意。
- 同音異義語との混同: 特に “store” や “stalk” と混同する可能性は低いですが、文脈上は正確に把握すること。
- 試験対策:
- TOEIC・英検などビジネスや経済の文脈の問題で「株式市場の動向」や「投資の話題」はよく出題されるので、 “stock market” という言葉自体だけでなく関連用語やコロケーションも合わせて覚えておくと良いです。
- “stock” は「在庫」「棒」から来ていて、企業の「根幹(stock)」部分を一般投資家が保有している=株式というイメージを持つと覚えやすいです。
- “market” は「お店が集まる場所」というイメージ。物が集まり売買される所なので、株式の「売買が集まる場所」→ “stock market”
- 慣れないうちは “stock market” の発音を区切って練習し、自分の母国語訛りが入りすぎないように注意すると覚えやすいでしょう。
- ニュース番組を観たり、経済系ニュースサイトでしばしば見かけるので、英語の経済記事を読む際にもよく目に留めておくと自然に記憶に残ります。
-
見事に,気持ちよく;うまく / 精密に
-
…‘を'支配する,‘に'君臨する / …‘で'優位を占める,幅を利かす / …‘を'見下ろす位置にある;…‘の'上にそびえ立つ / (…を)支配する,威圧する《+over+名》 / 《副詞[句]を伴って》優勢である
-
顕微鏡の,顕微鏡による / 《しばしば《話》》非常に小さい,微細な / 非常に綿密な
概略: 「socialize」は「人と一緒に過ごしたり、交流したりして社会性を身につける/身につけさせる」という動詞です。カジュアルなシーンでは「(友達などと)交流する」「親睦を深める」というニュアンスで使います。一方、フォーマルな文脈では、「(子どもや新人などを)社会に適応させる」「組織の価値観などを学ばせる」という意味で用いられることもあります。
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞の使い分けあり)
- 他動詞として:「子どもを社会になじませる」「イヌをトレーニングして社交的にさせる」
- 自動詞として:「(人が)人と交流する」など
- 他動詞として:「子どもを社会になじませる」「イヌをトレーニングして社交的にさせる」
活用形:
- 原形: socialize
- 三人称単数現在: socializes
- 現在進行形: socializing
- 過去形/過去分詞: socialized
他品詞形:
- 名詞: socialization(社会化、社会順応)
- 形容詞: socialized(社会に順応した)、または「socializing」という形容詞用法もあり(あまり一般的ではありませんが、「交流を目的とした〜」のような修飾語として用いられることがあります)。
- 副詞: socially(社交的に)
CEFRレベル: B2(中上級)
- B2(中上級)は、自分の興味分野・専門分野などある程度複雑な話題についてやり取りができ、日常的・社会的な場面も対応可能なレベルです。
- 語幹: social (社会的な)
- 接尾辞: -ize(〜にする、〜化する)
- (自動詞的)人と交流する: 特に友達や仲間と集まって会話したり活動したりする。「楽しむために人々と会う・過ごす」というニュアンスが強い。
- (他動詞的)社会化する・社会化させる: (子どもや動物、特定のグループなどを)社会の一員としてふさわしいマナーや行動様式を身につけさせる。
- socialize with friends → 友達と交流する
- socialize at a party → パーティーで人々と交流する
- socialize new employees → 新入社員を会社や組織に慣れさせる
- socialize children → 子どもを社会性豊かに育てる
- socialize puppies → 子犬に人や他の犬への馴染み方を教える
- be well-socialized → 良く社会化(人付き合いに慣れた)されている
- opportunity to socialize → 人と交流する機会
- socialize an idea → アイデアを関係者に広める・共有する
- encourage someone to socialize → 人に社交を促す
- limited time to socialize → 社交のための時間が限られている
- 「social(社会的な)」とラテン語系の接尾辞
-ize
(〜化する)が組み合わさった動詞形です。ラテン語の “socius” (仲間)が起源となっています。 - カジュアル: 日常会話では主に「人との付き合いを楽しむ」といったポジティブでフレンドリーな響きがあります。
- フォーマル/ビジネス: 組織文化や行動規範を習得させる意味で「新入社員を社会化する」「動物を社会適応させる」など、少し硬い意味合いにも使われます。
- 自動詞として: “socialize with + 人・集団”
- 例: “I often socialize with my coworkers after work.” (仕事の後によく同僚と交流する)
- 例: “I often socialize with my coworkers after work.” (仕事の後によく同僚と交流する)
- 他動詞として: “socialize + 目的語 + with / into + 集団・環境”
- 例: “Parents need to socialize their children into proper social behavior.” (親は子どもが適切な社会的行動を身につけるように社会化する必要がある)
- 可算名詞/不可算名詞: 動詞なので名詞形では明確な可算・不可算はありませんが、名詞形「socialization」は不可算名詞として扱われることが多いです。
- 時制: 過去形 “socialized” は、「すでに社会化が完了した」という意味をはっきり示せるため、子どもや動物のしつけなどの状況でよく使われます。
- “I love to socialize with new people at events.”
(イベントで新しい人と交流するのが大好きです。) - “We should socialize more on weekends when we're free.”
(自由な週末にはもっと交流するといいね。) - “My neighbors often socialize in the courtyard during the summer.”
(夏には近所の人たちがよく中庭で交流しています。) - “The company organizes team-building events to help employees socialize.”
(その会社は社員が交流しやすくするためにチームビルディングのイベントを企画しています。) - “It’s important to socialize new team members so they understand our culture.”
(新しいチームメンバーが我々の文化を理解するように社会化させることが大切です。) - “Networking sessions allow professionals to socialize and exchange ideas.”
(ネットワーキングの場は、専門家同士が交流してアイデアを交換することを可能にします。) - “Psychologists study how children socialize within their peer groups.”
(心理学者は子どもが仲間集団の中でどのように社会化していくかを研究している。) - “Properly socialized animals adapt more easily to new environments.”
(適切に社会化された動物は新しい環境にもより簡単に適応する。) - “Educators emphasize the need to socialize students for effective group work.”
(教育者たちは、グループ作業がうまくいくように学生を社会化させる必要性を強調します。) - mingle(人々と混ざって会話する)
- よりカジュアルで、特にパーティーや人混みで軽く会話するイメージ。
- よりカジュアルで、特にパーティーや人混みで軽く会話するイメージ。
- interact(相互作用する・触れ合う)
- もっと広範な意味。「話す/やりとりする」というニュアンスが強い。
- もっと広範な意味。「話す/やりとりする」というニュアンスが強い。
- associate (with)(付き合う・関わる)
- よりフォーマルで、関係を持つことを強調。
- isolate(孤立させる/孤立する)
- 社会と離れた状態にする・なる。
- “mingle” は「パーティーなどで何人もの人とカジュアルに話す」
- “associate” は「同じ組織の人と公式に関係を持つ」「仲間入りする」印象が強い
- “socialize” は「人間関係を育み、交流し、社会化する」意味合いで、フォーマルにもカジュアルにも使える。
- IPA(米): /ˈsoʊ.ʃə.laɪz/
IPA(英): /ˈsəʊ.ʃə.laɪz/
強勢(アクセント)は最初の
so
の部分にあります。アメリカ英語とイギリス英語で母音がやや異なり、アメリカ英語では「ソウ(soʊ)」、イギリス英語では「ソウ(səʊ)」と発音します。
スペルはアメリカ英語で “z” を用い “socialize” が一般的。イギリス英語では “s” を用いて “socialise” と書くこともあります(発音は同じ)。
- スペルミス: アメリカ英語 “socialize” とイギリス英語 “socialise”
- 動詞と名詞の混同: “socialization” (名詞形) と混同しないよう注意。“We need more socialization.” は正しいが “We need more socialize.” は誤り。
- 同音異義語との混同: 目立った同音異義語はありませんが、 “association” など似た単語と使い方を混同しやすい場合があります。
- TOEICや英検での出題傾向: 読み物中で「職場内の交流促進」などの文脈で用いられることが多いです。単語として「〜と交流する」という訳が求められる問題に出やすいので注意しましょう。
- 「ソーシャル(Social)」+「アイズ(ize)」=「社交的にする・なる」とイメージ
- 語幹の “social” は「ソーシャルメディア(SNS)」「ソーシャルワーク(社会福祉)」など日本語にも取り込まれており、馴染みがあります。
- 「みんなと仲良くする」「社交的にさせる」イメージを思い浮かべると、覚えやすいでしょう。
- 動詞化を示す
-ize
は “realize(実現する)” “organize(組織する)” などと同じパターンなので、似た単語とセットで覚えるのもおすすめです。 -
『狂気』;狂気のさた / (…に対する)熱狂,狂喜《+『for』+『名』》
-
《単純未来》…だろう, ...する予定である / 《疑問文で》…だろうか / 《~ be 現在形》…しているだろう, …することになるだろう, 《~ have 過去分詞》…してしまっているだろう / 《意志未来》…するつもりである, ...しよう, 《穏やかな命令》...しなさい, 《依頼・勧誘》…してくれませんか / 《主語の強い意志・固執》どうしても…しようとする / 《習慣》よく…する / 《習性・傾向》…するものである / 《無生物主語を伴って》《可能・能力》できる
-
劇作家,脚本家(dramatist)
- 原形: oversize
- 比較級: more oversize (あまり一般的ではありません)
- 最上級: most oversize (あまり一般的ではありません)
- 派生形: 「oversized」という形容詞形がよく使われます。
- B1: 日常的な話題や簡単な抽象的話題を扱うレベル。ファッションや製品紹介など身近なテーマで出てくる単語です。
- 語幹: size (大きさ)
- 接頭語: over- (「過度に」「~を超えて」という意味)
- oversized (adj.): より一般的に使われる形容詞形。「サイズが大きい」「ゆったりとした」と表現するときに用いられます。
- underscore, overestimate, overdo など「over-」を用いた他の英単語も参照すると、over- の「超える」というイメージを理解できるでしょう。
- oversize luggage(大型の荷物)
- oversize clothes(オーバーサイズの服)
- an oversize suitcase(大きめのスーツケース)
- oversized T-shirt(大きめのTシャツ)
- an oversize package(規格外の大きさの小包)
- oversize fees(サイズ超過料金)
- oversize dimensions(規格外サイズ)
- oversize envelope(規格外封筒)
- oversize sweater(ダボっとしたセーター)
- oversize load(大型荷物、重量超過貨物を運ぶ場合の用語)
- 語源: 「over- (超過)」 + 「size (大きさ)」。
- 歴史的な使われ方: 20世紀以降、ファッション業界で「通常のサイズよりもゆったりした」という意味合いで使われるようになりました。
- ニュアンス: 「わざと大きい」感や「規格外である」感を強調します。たとえば、荷物が大きすぎる場合や洋服をゆったりした印象にしたい場合などで使われます。
- 服や荷物に対してポジティブに使うか、ネガティブに「大きすぎる」意味で使うかは文脈により変わります。
- 日常会話でも文章表現でも使いやすい単語ですが、ファッションなどカジュアルな場面でよく目にします。
- 直接名詞を修飾し、「over + size」の状態を示す。
- 「This is an oversize T-shirt.(これはオーバーサイズのTシャツです)」のように名詞の前、または補語位置(SVC構文など)で使います。
- 形容詞のため可算・不可算の区別はありませんが、修飾対象となる名詞が可算・不可算のいずれかに応じて使われます。
- “oversize charges”: 航空便や宅配便で規定より大きい箱や荷物に対する追加料金を意味します。
- ビジネス文書や商品説明などフォーマルな状況から、日常会話やカジュアルシーンでも使えます。
- “I love wearing oversize sweaters in the winter.”
「冬はオーバーサイズのセーターを着るのが大好きなんだ。」 - “Is that bag oversize for carry-on luggage?”
「そのバッグは機内持ち込みとしては大きすぎるのかな?」 - “This oversize coat keeps me really warm.”
「この大きめのコートはとても暖かいわ。」 - “We need to add an extra fee for any oversize parcels.”
「規格外サイズの小包には追加料金が必要です。」 - “The oversize shipment will require special transportation.”
「大きすぎる荷物は特別な輸送手段が必要となるでしょう。」 - “Make sure to label any oversize materials properly.”
「規格外サイズの資材には、必ず正確にラベルを貼ってください。」 - “Oversize packaging causes increased shipping costs and environmental concerns.”
「規格外サイズの梱包は、輸送コストと環境への負担を増大させる。」 - “Certain oversize specimens must be stored outside the standard archival boxes.”
「特定の大型標本は、標準的な保管箱の外に保管する必要がある。」 - “The study examined the effect of oversize tires on fuel efficiency.”
「その研究は、オーバーサイズのタイヤが燃費に与える影響を調べた。」 - “large” (大きい)
- 一般的に「大きい」という意味。oversize は「標準を超えて」というニュアンスが強い。
- 一般的に「大きい」という意味。oversize は「標準を超えて」というニュアンスが強い。
- “bulky” (かさばる)
- 重量感や幅があり、取り回しが悪いといったニュアンス。
- 重量感や幅があり、取り回しが悪いといったニュアンス。
- “roomy” (ゆったりした)
- 服やスペースが「余裕がある」というポジティブな響き。
- “undersize / undersized” (小さめの、基準以下の大きさ)
- 同じ over- / under- の対比構造で、「基準より小さい」という意味。
- 同じ over- / under- の対比構造で、「基準より小さい」という意味。
- “fitted” (体にぴったりした)
- とくに服装について、サイズがちょうどよい、あるいはピッタリ合っているという意味。oversize の対極的イメージ。
- 米: /ˈoʊvərsaɪz/
- 英: /ˈəʊvəsaɪz/
- アメリカ英語: [オウ] バーサイズ /ˈoʊvərsaɪz/
- イギリス英語: [オウ] ヴァサイズ /ˈəʊvəsaɪz/
- 「オーヴァーサイス」と伸ばしすぎたり、アクセントがずれることがあります。最初の “o” を強めに発音して “over-size” と言うとよいです。
- スペルミス: “oversize” と “oversized” を混同しがちですが、どちらも形容詞として使われることが多いです。
- 同音異義語: とくに同音異義語はありませんが、”overseas” (海外) と見た目が似ているため混同に注意。
- 試験対策:
- TOEICなどで手荷物や輸送に関して “oversize baggage” “oversize fee”の表現が出てくる場合があります。
- 英検で「大きすぎる荷物/服」などを描写する文章問題に出る可能性があります。
- TOEICなどで手荷物や輸送に関して “oversize baggage” “oversize fee”の表現が出てくる場合があります。
- 「over-」から「超える」「上回る」のイメージを作り、size と組み合わせると「規格以上の大きさ」と覚えやすいです。
- スーパーマーケットやファストファッション店で “oversize T-shirt” のタグを見かけたら、そのたびに「サイズが大きいんだ」と連想しましょう。
- “overclothes”=「外套」のように覚えがちですが、まったく別の単語なので注意。
- 単語の視覚イメージ: 文字通り “size” から “はみ出している”感じを想像すると覚えやすいでしょう。
-
〈U〉呼吸すること(breathing)〈C〉一呼吸,一息 / 〈U〉(生物の)呼吸作用
-
…‘を'分離する,引き分ける;(…から)…‘を'引き分ける《+名+from+名》 / (…に)〈一つの物〉‘を'分割する,分ける《+名+into+名》 / 〈人が〉別れる;別れて(…に)なる《+into+名》 / (…から)分離する,離れる《+from+名》
-
〈他〉を破産させる
- B2: 日常会話はかなり流暢にこなしつつ、抽象的な話題や感情を表すことができるレベル。やや学術的・専門的ニュアンスの単語を理解したり使う際には、B2以上であることが多いです。
語構成:
- “con-” は共に、一緒に、強調などを表す接頭辞として解釈される場合があります。
- “tempt” はラテン語の “temnere” (軽んじる、軽蔑する) が語源とされています。
- 直接的にはラテン語 “contemptus”(軽蔑)に由来しますが、そこからフランス語などを経由して英語に入ってきました。
- “con-” は共に、一緒に、強調などを表す接頭辞として解釈される場合があります。
関連する派生語・類縁語:
- contemptuous (形容詞): 軽蔑的な
- contemptuously (副詞): 軽蔑的に
- contemptible (形容詞): 軽蔑されるべき、卑劣な
- contemptuous (形容詞): 軽蔑的な
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(計10個):
- contempt of court → 法廷侮辱罪
- show contempt for 〜 → 〜に対して軽蔑の意を示す
- hold someone in contempt → (人)を軽蔑の念で見る
- beneath contempt → 軽蔑する価値もない、唾棄すべき
- be treated with contempt → 軽蔑される
- open contempt → 露骨な軽蔑
- silent contempt → 無言の軽蔑
- utter contempt → 完全な/激しい軽蔑
- worthy of contempt → 軽蔑に値する
- contempt for authority → 権威に対する軽蔑
語源: ラテン語の “contemptus”(軽蔑)に由来し、さらに “temnere”(軽んじる、さげすむ)に遡るとされます。フランス語の “contempt” を経由して英語に取り入れられました。
ニュアンス・使用時の注意:
- 人や物事を「見下す」「馬鹿にする」という強い否定的・感情的な響きを伴うことが多いです。
- 文章やスピーチなど、フォーマルな場面でも使われますが、内容自体にはネガティブな感情が含まれます。
- 法律の文脈では “contempt of court” がよく使われ、裁判所に対する侮辱行為を指すフォーマルな用法です。
- 人や物事を「見下す」「馬鹿にする」という強い否定的・感情的な響きを伴うことが多いです。
口語か文章か / カジュアルかフォーマルか:
- 日常会話でも使われますが、どちらかというとビジネスや法的文脈、あるいは文章(文学・ジャーナリズム)で頻繁に見られます。
- 口語で使用するときもありますが、意味が強いため、人を深く傷つける恐れがある表現です。使うシーンや相手を慎重に考える必要があります。
- 日常会話でも使われますが、どちらかというとビジネスや法的文脈、あるいは文章(文学・ジャーナリズム)で頻繁に見られます。
- 名詞:
- 多くの場合 不可算名詞 として扱われます。
- ただし文脈によっては「多くの軽蔑を示す行為たち」のように若干可算扱いされるケースもありますが、一般的には不可算です。
- 例: “He showed contempt toward the new policy.”
- 多くの場合 不可算名詞 として扱われます。
主な構文:
- (主語) + show/have/feel + contempt + for + (目的語)
- 例: “She showed contempt for the company’s safety rules.”
- 例: “She showed contempt for the company’s safety rules.”
- hold ~ in contempt
- 例: “They hold him in complete contempt.”
- 例: “They hold him in complete contempt.”
- (be) in contempt of ~
- 例: “He was found in contempt of court.”
- (主語) + show/have/feel + contempt + for + (目的語)
イディオム:
- “beneath contempt”: 「軽蔑に値する価値もないほどひどい」という強い言い回しです。
- “She looked at me with contempt when I asked her for help.”
(彼女は私が助けを求めたとき、軽蔑のまなざしを向けてきた。) - “I can’t believe the contempt he has for other people’s opinions.”
(彼が他人の意見をまるで軽蔑しているのは信じられない。) - “His contempt for authority often gets him into trouble.”
(権威に対する彼の軽蔑心は、しばしば彼をトラブルに巻き込む。) - “The manager expressed contempt for the rival company’s tactics.”
(マネージャーは競合企業の戦略を軽蔑的にとらえた。) - “Displaying open contempt for your colleagues is unacceptable in a professional setting.”
(職場で同僚を露骨に軽蔑する態度を示すのは許容されない。) - “He was dismissed for treating his subordinates with contempt.”
(部下を軽蔑的に扱ったため、彼は解雇された。) - “Historically, certain groups have been held in contempt by ruling classes.”
(歴史的に、ある特定の集団は支配階級から軽蔑の念を向けられてきた。) - “The concept of contempt is critical in legal settings, especially regarding contempt of court.”
(軽蔑という概念は法律の世界では非常に重要で、とりわけ法廷侮辱罪に関して重視される。) - “His research examines how contempt influences social hierarchies within organizations.”
(彼の研究は、軽蔑が組織内の社会的ヒエラルキーにどう影響するかを調査している。) - 類義語 (Synonyms)
- scorn (軽蔑)
- disdain (軽蔑)
- derision (あざけり)
- disrespect (無礼、尊敬の欠如)
- scorn (軽蔑)
- 反意語 (Antonyms)
- respect (尊敬)
- admiration (称賛)
- esteem (高く評価する気持ち)
- respect (尊敬)
発音記号(IPA):
アメリカ英語: /kənˈtɛmpt/
イギリス英語: /kənˈtɛmpt/アクセント:
“con-TEMPT” のように第二音節 “tempt” に強勢が置かれます。アメリカ英語とイギリス英語の違い:
おおむね同じ発音です。細かい母音の違いが地域によってある場合もありますが、どちらも /kənˈtɛmpt/ で通じます。よくある発音の間違い:
“con-tempt” のように2音節目を弱くしてしまう場合や、/kənˈtæmpt/ のように “ɛ” (エ) を “æ” (ア) と濁らせてしまうミスがあります。- スペルミス: “contempt” を “contempts” と付け加えてしまう、あるいは “content” と混同してしまうケースがあります。
- 同音・類似語との混同: “content” (内容/満足) と書き間違えないように注意が必要です。スペルも発音も異なるので、文脈で見極めましょう。
- 試験対策:
- TOEICや英検で直接出題されることはそれほど多くないが、読解問題や設問中に出てくる場合があるので、意味を知っておくと有利です。
- “contempt of court” など法律関連の記事で目にすることもあるため、ニュース英語やリーディングで役立ちます。
- TOEICや英検で直接出題されることはそれほど多くないが、読解問題や設問中に出てくる場合があるので、意味を知っておくと有利です。
覚え方のコツ:
- 「コーンを踏んで (con-) テン(temp)パってる」→ 「踏まれたほうは軽蔑された気分」といった連想を作ると引っかかりやすいかもしれません。
- ラテン語 “temnere” には “軽蔑する” の意味があると覚えると派生語の理解が深まります。
- “contemptuous” (軽蔑的な) とセットで覚えることで、名詞・形容詞がごちゃごちゃになりにくくなります。
- 「コーンを踏んで (con-) テン(temp)パってる」→ 「踏まれたほうは軽蔑された気分」といった連想を作ると引っかかりやすいかもしれません。
勉強テクニック:
新聞やニュース記事で “contempt of court” を見つけたり、名作映画や小説で登場する台詞などに注目してインプットすると記憶に残りやすいでしょう。
〈C〉(一般に)航空機
〈C〉(一般に)航空機
Explanation
〈C〉(一般に)航空機
aircraft
1. 基本情報と概要
英単語: aircraft
品詞: 名詞(可算名詞 / 不可算名詞の両方で用いられます)
意味 (英語): any vehicle that can fly, such as an airplane or helicopter
意味 (日本語): 航空機(飛行機やヘリコプターなど空を飛ぶ乗り物全般)
「aircraft」は、空を飛ぶために設計された乗り物全般を指すときに使われる単語です。飛行機やヘリコプターなどをまとめて呼ぶ表現なので、航空機・航空兵器・民間機など広いニュアンスを持っています。単に「飛行機」と言うより専門的・包括的な響きがあります。
CEFR レベル: B2(中上級)
(飛行関連の語彙としてはやや専門的で、日常会話というよりはニュースやドキュメンタリーなどで見聞きする機会が多い単語です。)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
「aircraft」は包括的な用語で、上記の単語はその下位カテゴリになります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「aircraft」の詳細な解説です。空を飛ぶ乗り物全般を指す専門的な響きをもつ名詞として、正しい複数形の使い方などにも注意して使いこなしてみてください。
(一般に)航空機
装飾の,装飾的な
装飾の,装飾的な
Explanation
装飾の,装飾的な
decorative
1. 基本情報と概要
単語: decorative
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形・他の品詞
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的/専門的な文脈の例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
これらはすべて「飾り付けられている」「見た目を美しくする」という点で共通していますが、
装飾より実効性・機能性を重視した、対照的な意味になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「decorative」は、物や空間などに「美しさ・飾り付け」というニュアンスを与える形容詞です。単語のスペルや発音を意識しつつ、日常生活やビジネスシーンでぜひ使ってみてください。
装飾の,装飾的な
〈C〉社説,論説
〈C〉社説,論説
Explanation
〈C〉社説,論説
editorial
名詞 “editorial” の解説
1. 基本情報と概要
単語: editorial
品詞: 名詞(※形容詞としても使われる場合があります)
CEFR レベルの目安: B2(中上級)
英語での意味: An editorial is an article in a newspaper or magazine that expresses the opinions of its editors or publishers.
日本語での意味: 「社説」や「編集者の意見記事」を指す言葉です。新聞や雑誌の編集部が、特定のテーマ・出来事に対して見解や意見を述べた記事を指します。
こういう場面で使われる:主に新聞や雑誌における「社説」を読みたい時や、編集者サイドの公式的な見解を示す記事を指す際に使われます。
活用形
他の品詞の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての特徴
形容詞としての使い方
一般的な構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3例)
ビジネスシーンでの例文 (3例)
学術的・専門的な文脈での例文 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “editorial” の詳細な解説です。新聞や雑誌における中心的な意見の文章を表す重要な単語なので、ニュースや記事を読む際にはぜひ意識してみてください。
社説,論説(《英》leading article, leader)
(人)に罰金を科する
(人)に罰金を科する
Explanation
(人)に罰金を科する
fine
1. 基本情報と概要
単語: fine
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英語): to charge someone a sum of money as a punishment for breaking a law or rule
意味(日本語): 罰金を科す
「fine (動詞)」は、法律や規則を破った人に対して罰金を科す、という意味です。「道路交通法違反で罰金を科す」など、公的機関や当局が何らかの規則違反に対してお金を支払わせる、というニュアンスの単語です。
活用形
他の品詞の例
難易度 (CEFR レベル)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的/法律的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「fine」の詳細な解説です。「ほとんど使わない」と思われがちですが、法律や交通違反など理屈で理解すると意外と使う機会があります。ぜひ区別をはっきりさせて使ってみてください。
〈人〉‘に'罰金を科する
プログラム(番組)を作る人;(コンピューターの)プログラマー
プログラム(番組)を作る人;(コンピューターの)プログラマー
Explanation
プログラム(番組)を作る人;(コンピューターの)プログラマー
programmer
1. 基本情報と概要
単語: programmer
品詞: 名詞 (countable noun)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
活用形:
他の品詞・形容詞形等
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや定型表現は特に多くありませんが、関連する表現としては “programming skills” (プログラミングスキル) などがよく使われます。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “programmer” の詳細解説です。プログラミングを行う「コードを書く人」という役割を表す名詞で、IT分野やビジネス、学術など幅広い場面で使用されます。
プログラム(番組)を作る人;(コンピューターの)プログラマー
歩き回る人 / 《米》森林警備官;《英》(王立公園の)監視官 / 武装警備兵;《『R-』》《米》(第二次世界大戦中の)突撃隊員,レーンジャー隊員
歩き回る人 / 《米》森林警備官;《英》(王立公園の)監視官 / 武装警備兵;《『R-』》《米》(第二次世界大戦中の)突撃隊員,レーンジャー隊員
Explanation
歩き回る人 / 《米》森林警備官;《英》(王立公園の)監視官 / 武装警備兵;《『R-』》《米》(第二次世界大戦中の)突撃隊員,レーンジャー隊員
ranger
以下では、名詞 “ranger” をできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: ranger
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
意味 (英語):
意味 (日本語):
「ranger」は、自然公園や森林の保護・管理を行う人、あるいは特定の治安・軍事任務を担当する隊員を指す単語です。しばしば「パークレンジャー」「テキサス・レンジャー」などのかたちで用いられます。自然保護に携わるイメージや、探索・パトロールを行う専門家というニュアンスがあります。
活用形
「ranger」自体は名詞ですが、動詞「range」(動き回る、範囲にわたる)や形容詞形「ranging」という形で使われることがあります。
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
(自然保護や軍事・警察系の専門用語として使われることも多く、やや専門性が高いため)
2. 語構成と詳細な意味
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン
学術的・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “ranger” の詳細解説です。自然保護やパトロールといった文脈で欠かせない単語ですので、イメージとセットで覚えてみてください。
歩き回る人
《米》森林警備官;《英》(王立公園の)監視官
武装警備兵;《R-》《米》(第二次世界大戦中の)突撃隊員,レーンジャー隊員
株式市場;株式売買
株式市場;株式売買
Explanation
株式市場;株式売買
stock market
1. 基本情報と概要
単語: stock market
品詞: 名詞 (countable: ふつう「the stock market」と定冠詞を伴って使われることが多い)
意味(英語): the exchange or system in which shares of publicly held companies are issued, bought, and sold
意味(日本語): 株式が発行・売買される取引所や仕組み、いわゆる「株式市場」を指します。
「株式を売ったり買ったりする市場」を示す言葉で、金融や投資の文脈で頻繁に用いられます。
CEFRレベル: B2 (中上級)
理由: 「stock market」という語は、ニュースや経済に関する英語でよく出てくるため、ある程度英語に慣れた方が理解しやすい言葉です。
活用形
別の品詞例
2. 語構成と詳細な意味
stock market は「株式」+「市場」の組み合わせで、投資や金融取引が行われる場を指します。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
使用上の注意点やニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム例
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
これらは「株式市場」を指しますが、
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、stock market の詳細な解説です。株式市場に興味がある方は、関連する用語や実際のニュース記事などにも積極的に触れてみると単語のイメージが深まるでしょう。
株式市場;株式売買
〈自〉社会的活動をする / 〈他〉を社会生活に順応させる / 社会主義化する
〈自〉社会的活動をする / 〈他〉を社会生活に順応させる / 社会主義化する
Explanation
〈自〉社会的活動をする / 〈他〉を社会生活に順応させる / 社会主義化する
socialize
以下では、動詞 socialize
をできるだけ詳しく解説します。英語学習の参考にしてみてください!
1. 基本情報と概要
英語: socialize
日本語: 社会的交流をする、(人と)交流する、社会適応させる
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「social(社会的な)+ -ize(〜化する)」という構造で、「社会的な状態にする・させる」が基本的な意味になります。
詳細な意味
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
文書・会話ともに使われますが、「家でのパーティーを楽しむ」シーンから「企業研修で新人を組織になじませる」シーンまで、幅広い場面で応用可能です。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A. 日常会話で使う例文
B. ビジネスで使う例文
C. 学術的・フォーマルな文脈で使う例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
使い方の違い(例)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 socialize
の詳細解説です。人間関係づくりや組織学習など、さまざまなシーンで使われますので、ぜひ活用してみてください。
〈国・制度など〉‘を'社会主義化する
〈人〉‘を'社会生活に順応させる
社会的活動に参加する;打ち解けてつき合う
標準より大きい
標準より大きい
Explanation
標準より大きい
oversize
1. 基本情報と概要
単語: oversize
品詞: 形容詞 (一部、名詞的・副詞的用法も存在しますが、ここでは形容詞を中心に扱います)
活用形:
英語の意味: excessively large; bigger than standard size.
日本語の意味: 通常より大きい、規格外の大きさの。
こうした場面で使われる・こうしたニュアンスの単語です:
ファッションや荷物・製品などが「通常の標準サイズを上回るほど大きい」という時に使われます。とくに「oversize T-shirt」のように、意図的に大きめの服を指す場合によく使われます。
CEFRレベル目安: B1 (中級)
2. 語構成と詳細な意味
oversize は「決められたサイズを超えた大きさ」というニュアンスを持ちます。
関連語や派生語
コロケーションや関連フレーズ(例)10個
3. 語源とニュアンス
使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
形容詞としての使い方
可算名詞・不可算名詞:
イディオム: 明確なイディオムは少ないですが、次のような表現で使われることがあります。
フォーマル/カジュアル:
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネスシーン (3例)
学術的・専門的文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号:
アクセント: “o” の部分に強勢がきます (O-ver-size)。
アメリカ英語とイギリス英語:
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「oversize」の詳細解説です。標準を超えたサイズというイメージをしっかり頭に入れておくと、日常生活やビジネスの場面で役立ちます。
標準より大きい
《時に形容詞を伴って,a~》(人・物に対する)『軽蔑』,侮り《+『for』+『名』》 / (人から)軽蔑されていること,(人から受けた)蔑み,恥辱(ちじょく) / (法廷・人法機関に対する)侮辱罪,侮辱行為《+『of』+『名』》
《時に形容詞を伴って,a~》(人・物に対する)『軽蔑』,侮り《+『for』+『名』》 / (人から)軽蔑されていること,(人から受けた)蔑み,恥辱(ちじょく) / (法廷・人法機関に対する)侮辱罪,侮辱行為《+『of』+『名』》
Explanation
《時に形容詞を伴って,a~》(人・物に対する)『軽蔑』,侮り《+『for』+『名』》 / (人から)軽蔑されていること,(人から受けた)蔑み,恥辱(ちじょく) / (法廷・人法機関に対する)侮辱罪,侮辱行為《+『of』+『名』》
contempt
《時に形容詞を伴って,a~》(人・物に対する)『軽蔑』,侮り《+『for』+『名』》 / (人から)軽蔑されていること,(人から受けた)蔑み,恥辱(ちじょく) / (法廷・人法機関に対する)侮辱罪,侮辱行為《+『of』+『名』》
以下では、名詞 “contempt” をできるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: contempt
品詞: 名詞 (不可算名詞として扱われることが多い)
意味(英語): The feeling that someone or something is worthless or deserving scorn.
意味(日本語): 軽蔑、侮りの気持ち、「あえて尊重する必要はない」と見下す感情のことです。
「相手や物事を蔑んで、尊重に値しないとみなすときに使われる表現です。相手をバカにするニュアンスでもよく登場します。」
活用形: 名詞であるため厳密な動詞のような活用はありません。形容詞形としては “contemptuous” (軽蔑的な)、派生句としては “contemptuously” (軽蔑的に) があります。ほかに “contemptible” (軽蔑に値する) という形容詞形もあります。
CEFRレベル: おおよそ B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話で使われる例文 (3つ)
ビジネスシーンで使われる例文 (3つ)
学術的・公的な文脈で使われる例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
これらはすべて対象を下に見る感情を表す点で共通しています。ただし “derision” は「あざけりや嘲笑」という、より声に出したり行動で示すことを強調するニュアンスです。
どれも相手を高く評価・尊敬する文脈で用いられ、 “contempt” とは真逆の心情を表します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “contempt” の詳細な解説です。「軽蔑」や「見下す」という強いマイナス感情を表すときに使われるため、使用シーンには注意が必要ですが、法律やビジネスなどフォーマルな場面でも登場する重要単語です。ぜひ例文や派生語とあわせて覚えてみてください。
《時に形容詞を伴って,a~》(人・物に対する)軽蔑,侮り《+for+名》
(人から)軽蔑されていること,(人から受けた)蔑み,恥辱(ちじょく)
(法廷・人法機関に対する)侮辱罪,侮辱行為《+of+名》
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y