英和選択問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
(…に対する)(心身の)『激しい苦しみ』,苦悶(くもん)《+『over』+『名』》 /
-
爆撃
-
『真っ直ぐに立った』,直立した / 『心の真っ直ぐな』,正直な
- 英語の意味: “Utility” generally means usefulness or practicality. It can also refer to essential services such as water, gas, electricity, or infrastructure.
- 日本語の意味: 「有用性」「実用性」「公共サービス」、あるいは「公共料金」などを指します。たとえば電気やガス、水道など、生活に必要不可欠なサービスにも使われる言葉です。
- 例: 「このツールは高い実用性(utility)があります。」「水道光熱費を意味する“utilities”です。」
- 活用形: 通常、名詞なので複数形は“utilities”になります。
他の品詞形:
- 形容詞 “utilitarian” (実用的な、実利的な)
- 動詞 “utilize” (活用する、利用する)
- 名詞 “utilization” (利用、活用)
- 形容詞 “utilitarian” (実用的な、実利的な)
CEFR レベルの目安: B2(中上級)
- B2: 語彙がかなり増え、抽象的な内容にも対応できるレベル。
- 語構成:
- “util-” はラテン語 “utilis(使える、実用的な)” に由来
- “-ity” は名詞を作る接尾辞
- “util-” はラテン語 “utilis(使える、実用的な)” に由来
関連語:
- “to utilize” (利用する)
- “utilitarian” (実利的な、実用主義的な)
- “to utilize” (利用する)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
- public utility … (公共事業)
- utility bill … (公共料金の請求書)
- utility company … (公共事業会社)
- utility knife … (多用途ナイフ)
- utility software … (ユーティリティソフト)
- utility function (経済学) … (効用関数)
- high utility … (高い有用性)
- low utility … (低い有用性)
- utility costs … (公共料金の費用)
- marginal utility (経済学) … (限界効用)
- public utility … (公共事業)
- 語源: ラテン語 “utilitas(利便性)” → “utilis(使える)” → 古フランス語 “utilité” → 中英語 “utility” と伝わってきました。
- 歴史的な使い方: もともと「役に立つこと」を表す一般的な単語でしたが、産業革命以降、特に「公共サービス」や「公共料金」の議論で多用されるようになりました。
- ニュアンス:
- 物事の実用的価値を強調するときに使われる。
- 物質的、機能的な面に焦点を当てており、ややビジネスや施設管理などフォーマルな印象。
- 物事の実用的価値を強調するときに使われる。
- 使用時の注意:
- 「有用性」の意味で使う場合は抽象的なニュアンスになる。
- 請求書や生活インフラの文脈で使う場合は、公共料金やインフラそのものを指す。
- 「有用性」の意味で使う場合は抽象的なニュアンスになる。
- 可算/不可算:
- 「公共サービス(utilities)」と複数形で使う場合は可算名詞扱い。
- 「有用性(utility)」のように抽象概念として使う場合は不可算名詞扱いが多いです。
- 「公共サービス(utilities)」と複数形で使う場合は可算名詞扱い。
構文例:
- “The utility of this device is undeniable.”
- (この装置の有用性は否定できない)
- (この装置の有用性は否定できない)
- “We need to pay the utilities by the end of the month.”
- (今月末までに公共料金を払う必要がある)
- “The utility of this device is undeniable.”
フォーマル/カジュアル:
- 「utility」を「有用性」の意味で使う場合は、ビジネスや学術的な文脈などややフォーマル。
- 「utilities」を公共料金の意味で使うのは日常的にもビジネス的にも使用可能。
- 「utility」を「有用性」の意味で使う場合は、ビジネスや学術的な文脈などややフォーマル。
- “I need to check my utility bill for this month.”
- 「今月の光熱費の請求書を確認しなきゃ。」
- 「今月の光熱費の請求書を確認しなきゃ。」
- “Did you remember to pay the utilities?”
- 「公共料金の支払いは忘れずにした?」
- 「公共料金の支払いは忘れずにした?」
- “A good utility knife is always handy in the kitchen.”
- 「使いやすい多用途ナイフが台所にあると便利だよ。」
- “Our monthly utility costs have increased due to the new air conditioning system.”
- 「新しいエアコンシステムのせいで、毎月の公共料金が上がってしまいました。」
- 「新しいエアコンシステムのせいで、毎月の公共料金が上がってしまいました。」
- “When assessing this product’s market potential, we focused on its utility for everyday users.”
- 「この製品の市場性を評価する際、私たちは一般ユーザーにとっての実用性に注目しました。」
- 「この製品の市場性を評価する際、私たちは一般ユーザーにとっての実用性に注目しました。」
- “Please contact the local utility company for additional connection information.”
- 「追加の接続情報については、地域の公共事業会社にお問い合わせください。」
- “The concept of utility is central to many economic theories.”
- 「経済学の多くの理論では、効用(有用性)の概念が中心となります。」
- 「経済学の多くの理論では、効用(有用性)の概念が中心となります。」
- “A utility function measures the satisfaction level a consumer derives from goods.”
- 「効用関数は、消費者が商品から得る満足度を測るものです。」
- 「効用関数は、消費者が商品から得る満足度を測るものです。」
- “Researchers studied the utility of this software in diverse industrial settings.”
- 「研究者たちは、このソフトウェアの多様な産業環境での有用性を研究しました。」
類義語 (Synonyms)
- “usefulness” (有用性)
- “utility”よりも日常的・カジュアルな語感。
- “utility”よりも日常的・カジュアルな語感。
- “practicality” (実用性)
- “utility”と近い意味だが、“practicality”は「現実的な実用性」のニュアンスが強い。
- “utility”と近い意味だが、“practicality”は「現実的な実用性」のニュアンスが強い。
- “benefit” (利益、恩恵)
- “utility”より広い意味で、「メリット」全般を指す。
- “utility”より広い意味で、「メリット」全般を指す。
- “functionality” (機能性)
- 技術的な文脈でよく使い、「機能や操作面」に注目する際に用いる。
- “usefulness” (有用性)
反意語 (Antonym)
- “uselessness” (無用)
- “inefficiency” (非効率)
- “uselessness” (無用)
- 発音記号 (IPA):
- 米: /juːˈtɪl.ə.ti/
- 英: /ju(ː)ˈtɪl.ɪ.ti/
- 米: /juːˈtɪl.ə.ti/
- 強勢 (アクセント): “u-TIL-i-ty” の “TIL” の部分に強勢がきます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では /ə/ の発音がややはっきり /ə/ か /ɪ/ に近い場合があります。
- 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では /ə/ の発音がややはっきり /ə/ か /ɪ/ に近い場合があります。
- よくある誤り: “ユーティリティ”と日本語風に発音すると、アクセント位置がずれることに注意。
- スペルミス: 「utillity」のように “l” を重ねてしまう誤り。
- 同音異義語との混同: 特に同音異義語はありませんが、“futility” (無益) との混同に注意。
- 試験対策: TOEIC・英検などでは、ビジネスメールの中で “utility costs” (公共料金) や経済テキストで “utility” (効用) が出ることがあります。
- 覚え方のコツ:
- “useful” + “quality” となんとなくイメージすると「有用性」という意味に結びつきやすい。
- 「ユーティリティー・ソフトウエア」のようなIT用語でもよく見かけるので、そこから「実用的」「公共料金」と広げて覚えると便利。
- “useful” + “quality” となんとなくイメージすると「有用性」という意味に結びつきやすい。
- ストーリー例:
- 「多用途(utility)ナイフはキッチンに置くと便利」→「実用性」→「公共料金(utilities)」とイメージをつなげる。
- 「多用途(utility)ナイフはキッチンに置くと便利」→「実用性」→「公共料金(utilities)」とイメージをつなげる。
-
〈U〉推量, 推論, 推測, 推理 / 〈C〉推量の結果,結論
-
話好きな,おしゃべりの / 通信の,伝達の
-
〈C〉《...の》予算, 予算案《for ...》
- 現在形: reinforce
- 過去形: reinforced
- 過去分詞: reinforced
- 現在分詞: reinforcing
- 形容詞形: 直接的な形容詞はありませんが、派生的にリフレーズする場合は「reinforced(補強された)」のように過去分詞形が形容詞的に使われることがあります。
- 名詞形: 「reinforcement(補強、増強、強化の手段)」が該当します。
- re- (接頭語): 再び・さらに
- en / in (中間要素): ~に対して(~を…する)
- force (語幹): 力
- enforce: (法律や取り決めなどを)施行する、強制する
- reinforcement: 補強、強化
- reinforce an argument(議論を強化する)
- reinforce a point(要点を強化する)
- reinforce a wall(壁を補強する)
- reinforce behavior(行動を強化する)
- reinforce a message(メッセージを強める)
- reinforce the foundation(土台を補強する)
- reinforce discipline(規律を強化する)
- reinforce security(安全を強化する)
- reinforce the idea(考えを補強する)
- reinforce unity(結束を強化する)
- 中世フランス語 “réenforcer” または “reinforcer” から英語へ入り、
「re(再び)+ enforcer(力を加える)」という組み合わせが語源になっています。 - 「reinforce」は物理的・精神的のいずれにも幅広く使われ、「単に力を加える」といったニュアンスだけでなく「もともとあるものをさらに強くする」という含みを持ちます。
- ビジネスや学術論文から日常会話まで、比較的フォーマル寄りの文脈でよく使われますが、日常会話で軽く「強化する」と言いたい時にも問題なく使えます。
- 他動詞として使われることが多く、「reinforce + 目的語」の形をとります。
- 目的語が具体物(a wall, a building)か抽象概念(an idea, an argument)かを問わず使えます。
- reinforce + 名詞(物理的対象)
例: reinforce the structure - reinforce + 名詞(抽象的対象)
例: reinforce my belief - 「reinforce the notion that …」
「…であるという考えを強固にする」 - 「positive reinforcement」
心理学・教育学で使われる「正の強化」という表現 - “We need to reinforce the fence before the storm hits.”
(嵐が来る前に柵を補強しないといけない。) - “Her praise really reinforced my confidence.”
(彼女のほめ言葉は私の自信を本当に強めてくれた。) - “Adding some extra support will reinforce the shelf.”
(もう少し支えを追加すれば棚を補強できるよ。) - “We should reinforce our marketing strategy to increase sales.”
(売上を伸ばすためにマーケティング戦略を強化する必要があります。) - “The CEO’s speech reinforced the company’s commitment to innovation.”
(CEOのスピーチは、イノベーションに対する会社の取り組みをさらに強調しました。) - “To reinforce teamwork, we decided to hold regular workshops.”
(チームワークをより強化するために、定期的にワークショップを開催することにしました。) - “These findings reinforce the hypothesis that early intervention is crucial.”
(これらの発見は、早期介入が重要であるという仮説を補強しています。) - “The experiment was conducted to reinforce existing theories on climate change.”
(その実験は気候変動に関する既存の理論を裏付けるために実施されました。) - “By reinforcing the structure with carbon fibers, the bridge can withstand stronger currents.”
(カーボンファイバーで構造を補強することで、その橋はより強い流れに耐えられるようになります。) - strengthen(強化する)
- ほぼ同義だが、物理的にも抽象的にも幅広く使える点は似ている。
- ほぼ同義だが、物理的にも抽象的にも幅広く使える点は似ている。
- bolster(補強する・支持する)
- 「支える」「元気づける」というニュアンスも含む。より抽象的な意味で使われることが多い。
- 「支える」「元気づける」というニュアンスも含む。より抽象的な意味で使われることが多い。
- fortify(要塞化する・防備を固める)
- より軍事的・物理的な視点が強いが、比喩的に「精神を高める」という意味でも使われることがある。
- より軍事的・物理的な視点が強いが、比喩的に「精神を高める」という意味でも使われることがある。
- weaken(弱める)
- undermine(弱体化させる、むしばむ)
- アメリカ英語: /ˌriː.ɪnˈfɔːrs/
- イギリス英語: /ˌriː.ɪnˈfɔːs/
- 「re-enforce」と中途半端に区切ってしまう
- 「フォース」の部分に強勢を置かずフラットに発音してしまう
- スペルミス
- 「re*inforce」「rien*force」など、母音位置の間違いが起こりやすい。
- 「re*inforce」「rien*force」など、母音位置の間違いが起こりやすい。
- 同音・類似語との混同
- 「enforce」と混同しやすい。「enforce」は「法律などを施行する・強制する」の意味なので要注意。
- 「enforce」と混同しやすい。「enforce」は「法律などを施行する・強制する」の意味なので要注意。
- 英語の資格試験(TOEIC、英検など)
- ビジネス文章やアカデミック・リーディングの文章中で「~を補強する、強化する」といった文脈で頻出。
- ビジネス文章やアカデミック・リーディングの文章中で「~を補強する、強化する」といった文脈で頻出。
- 「re + in + force」で、「再び中に力を入れる」という語源イメージをもつと覚えやすいです。
- 「enforce(強制する)」とは違い「reinforce」は「すでにあるものをさらに強くする」という意味であることを意識して区別しましょう。
- 音の響きで「re-in-FORCE(リインフォース)」と強調すると頭に残りやすいです。
-
〈C〉(一般に)航空機
-
(スポーツや学習などの)指導 / (ビジネス)コーチング
-
触覚の,触覚による,触知しうる
活用形:
- 原形動詞: soak (動詞)
- 進行形 / 形容詞的用法: soaking
- 過去形: soaked
- 過去分詞: soaked
- 原形動詞: soak (動詞)
他の品詞となる例:
- 名詞 (soak): “Give the shirt a good soak before washing.”(シャツを洗う前にしっかり浸け置きする)
- 動詞 (to soak): “Please soak the beans overnight.”(豆を一晩水に浸してください)
- 名詞 (soak): “Give the shirt a good soak before washing.”(シャツを洗う前にしっかり浸け置きする)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
- 「雨に濡れる」「水に浸かる」といった日常表現でよく出てきますが、「intensely wet」のニュアンスを丁寧に理解するには少し慣れが必要なレベルです。
語構成:
- soak (動詞の語幹) + -ing (現在分詞や形容詞化の接尾辞)
派生語や類縁語:
- soak (動詞/名詞): 浸す、浸ける / 浸すこと
- soaked (形容詞、過去分詞): びしょびしょになった
- soak (動詞/名詞): 浸す、浸ける / 浸すこと
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
- soaking wet(ずぶ濡れの)
- soaking clothes(濡れた衣服)
- soaking hair(びしょぬれの髪)
- be soaking in sweat(汗でびしょびしょになっている)
- get soaking wet in the rain(雨でびしょ濡れになる)
- soaking in the bathtub(浴槽に浸かっている)
- soaking for hours(何時間も浸けている)
- soaking up the sun(日光をさんさんと浴びる)
- soaking in knowledge(知識を吸収する[比喩表現])
- leave something soaking overnight(何かを一晩浸けておく)
- soaking wet(ずぶ濡れの)
語源:
- 古英語の “socian” から来ており、“to steep something in liquid”(液体に浸す)の意味を持ちます。そこから派生して、「完全に濡れる」という状態を強調する “soaking” が使われるようになりました。
ニュアンス・使用時の注意点:
- 「完全に濡れている」状態をかなりカジュアルに、かつ強く表現します。会話やカジュアルな文章で使われることが多いです。フォーマルな文書よりも、日常会話や個人的なメッセージ、SNSで使われる印象があります。
形容詞としての用法:
- “I got soaking wet.”(びしょ濡れになった)
- 「be + soaking + 補語」の形で使われるのが一般的です。“soaking” がすでに「非常に濡れている」ニュアンスを含むため、“wet” を省略して “I’m soaking!” と言うこともあります。
- “I got soaking wet.”(びしょ濡れになった)
動詞 (to soak) の現在分詞として用いる場合:
- “The clothes are soaking in the sink.”(服がシンクで浸してある)
- この場合は純粋に「(液体に) 浸かっている」という動詞の進行形です。
- “The clothes are soaking in the sink.”(服がシンクで浸してある)
主な使用シーン:
- カジュアルな日常会話で、びしょ濡れの様子を強調するときに用いられます。
“I went outside without an umbrella and got soaking wet.”
(傘なしで外に出たら、びしょ濡れになっちゃったよ。)“My shoes are soaking. I stepped in a huge puddle.”
(靴がびしょびしょだよ。大きな水たまりに踏み込んじゃった。)“After the workout, my shirt was soaking in sweat.”
(運動の後、シャツは汗でびしょびしょだった。)“I’m sorry I’m late; my car broke down in the heavy rain, and I ended up soaking.”
(大雨で車が故障してしまい、びしょ濡れになって遅れてしまいすみません。)“Make sure to keep the documents in a waterproof file; you don’t want them soaking.”
(書類は防水ファイルに入れておいて、濡れたら大変ですから。)“I walked all the way from the station, and now I’m soaking. Could we reschedule the meeting?”
(駅からずっと歩いてきたので、びしょ濡れです。ミーティングの日時を変更可能でしょうか?)“The samples were soaking in a saline solution for 24 hours prior to the experiment.”
(実験前に、サンプルは24時間生理食塩水に浸されていました。)“After soaking the specimens, we analyzed the changes in weight due to absorption.”
(サンプルを浸した後、吸収に伴う重量変化を分析しました。)“The cloth remained soaking in the reagent to ensure full saturation of the fibers.”
(布の繊維を十分に飽和させるために、布は試薬に浸されたままだった。)類義語 (Synonyms)
- drenched(びしょ濡れの)
- “I got drenched in the rain.” と言うと、同じく「雨でびしょ濡れになった」を意味します。よりフォーマルに感じる場合もある。
- “I got drenched in the rain.” と言うと、同じく「雨でびしょ濡れになった」を意味します。よりフォーマルに感じる場合もある。
- sopping(びしょびしょの)
- 「sopping wet」という形で “soaking wet” とほとんど同義に使えます。
- 「sopping wet」という形で “soaking wet” とほとんど同義に使えます。
- wet(濡れた)
- シンプルに「濡れている」状態ですが、濡れ具合はあまり強調しません。
- シンプルに「濡れている」状態ですが、濡れ具合はあまり強調しません。
- saturated(完全に飽和した、ずぶ濡れの)
- 科学的文脈で「飽和状態」の意味合いが強いが、日常では「完全に水分を含む」ニュアンスで使われることも。
- drenched(びしょ濡れの)
反意語 (Antonym)
- dry(乾いた)
- 完全に乾いている状態の反対語です。
- dry(乾いた)
発音記号 (IPA):
- 米国英語(General American): /ˈsoʊ.kɪŋ/
- 英国英語(Received Pronunciation): /ˈsəʊ.kɪŋ/
- 米国英語(General American): /ˈsoʊ.kɪŋ/
アクセントの位置:
- 最初の音節 “so” にアクセントがあります: “SOA-king” (アメリカ英語), “SOH-king” (イギリス英語)
よくある発音の間違い:
- “socking” と聞こえてしまうように “so-” を曖昧に発音せず、はっきり “sow” (米) または “səʊ”(英) と発音するようにしましょう。
- スペルミス: “soaking” の “a” を抜かして “soking” と書いてしまうミスに注意。
- 用法の混同: “soaked” と “soaking” はどちらも「びしょ濡れの」の意味があるが、文脈によって微妙にニュアンスや時制が変わる。「soaking」は進行形的・状態を強調、「soaked」はすでに結果として「濡れてしまった」というニュアンスを持ちます。
- 試験対策: TOEICや英検などで「ずぶ濡れになった」という状態を表す表現として “soaking wet” が出題されることがあります。会話表現でも頻出なので、リスニングでも覚えておくと良いです。
- “soak” を「ソーク」と発音すると、水の中で浸っているイメージを連想しやすいです。
- 「ソーク」→「しっかり水を吸う」というイメージを頭に置いておくと、「soaking」は「吸いきって完全に濡れた状態」と覚えられます。
- また、日常生活でも、「洗濯前に服を浸け置きする=soak」と覚えると、「soaking」はそこから派生して濡れきっている状態だとイメージしやすいです。
-
進歩した / 向上した / 改善された
-
引用価値のある;引用に適する;引用しうる
-
〈C〉薬剤師 / 製薬者
- 形容詞形: tender
- 副詞形: tenderly
- 名詞形はありませんが、形容詞「tender」から「tenderness(優しさ、思いやり)」という名詞派生形が存在します。
- B2(中上級): 日常会話をある程度こなし、専門的な話題にも触れることができるレベル。感情やニュアンスを表す語彙も習得し始める段階。
語幹: tender
「優しい」「柔らかな」「思いやりのある」という意味を含みます。接尾語の “-ly” は形容詞(tender)を副詞として機能させる役割を持っています。派生語:
- tender (形容詞): 優しい、柔らかい
- tenderness (名詞): 優しさ、思いやり
- tenderly (副詞): 優しく、愛情を込めて
- tender (形容詞): 優しい、柔らかい
コロケーション(共起表現)10選:
- speak tenderly(優しく話す)
- hold someone tenderly(誰かを優しく抱く)
- look tenderly at someone(誰かを優しい目で見る)
- treat someone tenderly(誰かを思いやりをもって扱う)
- kiss tenderly(優しくキスをする)
- caress tenderly(優しくなでる)
- whisper tenderly(優しくささやく)
- care tenderly for someone(誰かを大切に世話する)
- embrace tenderly(優しく抱きしめる)
- nurture tenderly(大切に育む)
- speak tenderly(優しく話す)
語源:
「tender」はラテン語由来の “tener”(やわらかい、繊細な)が起源とされています。古フランス語や中英語を経て、現在の「tender(優しい、柔らかい)」という意味へと変化しました。その意味合いを副詞として活かしたのが「tenderly」です。ニュアンス・使用時の注意点:
「tenderly」は相手への思いやりや敬意を伴うポジティブな言葉です。人や動物、または傷つきやすい物を扱ったり、愛情を示したりするときに好んで使われます。比較的カジュアルな文脈でも使われますが、丁寧な印象を与えることが多いです。副詞としての使い方:
動詞や形容詞を修飾して、「優しく〜する」「愛情をこめて〜する」のような意味を与えます。
例: “He spoke tenderly to the child.”(彼は子どもに優しく話しかけた。)使用シーン(フォーマル / カジュアル):
- 日常会話から文学的な文章まで幅広く使われます。
- 「tenderly」はロマンチックな場面、親密な場面、穏やかな場面などで耳にすることが多いです。
- 日常会話から文学的な文章まで幅広く使われます。
文法上のポイント:
- 副詞なので、主に動詞を修飾する役割。
- “tenderly”の前後に特別な前置詞などは不要です。
- 副詞なので、主に動詞を修飾する役割。
- “I gently held the puppy tenderly in my arms.”
(私は子犬をやさしく腕に抱きました。) - “Could you speak a bit more tenderly to your sister?”
(妹に、もう少し優しく話してもらえる?) - “She always hugs her friends tenderly.”
(彼女はいつも友達を優しくハグします。) - “The manager kindly and tenderly addressed the sensitive issue with the staff.”
(マネージャーはその繊細な問題をスタッフに優しく、親切に話しました。) - “By handling customer complaints tenderly, we were able to maintain their trust.”
(顧客の苦情を丁寧に対処することで、彼らの信頼を維持することができました。) - “He tenderly guided the new employees through the company’s policies.”
(彼は新入社員に会社の方針を優しく案内しました。) - “The therapist encouraged the patient to tenderly confront past traumas.”
(セラピストは患者に、過去のトラウマに優しく向き合うよう奨励しました。) - “Art historians often describe this painting’s colors as blending tenderly.”
(美術史家たちは、この絵の色彩が優しく溶け合っているとよく言います。) - “Researchers observed how primates tenderly care for their offspring.”
(研究者たちは、霊長類が子どもをどのように優しく世話するかを観察しました。) gently(優しく)
- 強い衝撃や乱暴さがないように行う様子。
- 例: “He gently brushed her hair.”
- 強い衝撃や乱暴さがないように行う様子。
softly(そっと、静かに)
- 音量や力加減などがやわらかい、小声で話す場合などに用いる。
- 例: “She spoke softly to avoid waking the baby.”
- 音量や力加減などがやわらかい、小声で話す場合などに用いる。
kindly(親切に)
- 親切心や優しさをもって振る舞うニュアンス。
- 例: “He kindly offered to help with the luggage.”
- 親切心や優しさをもって振る舞うニュアンス。
lovingly(愛情をもって)
- 愛情深く、深い思いやりを持って行う様子。
- 例: “She lovingly prepared dinner for her family.”
- 愛情深く、深い思いやりを持って行う様子。
harshly(厳しく、冷たく)
- 思いやりや優しさがなく、乱暴・冷酷な態度を示す。
- 例: “He spoke harshly to the waitstaff, which was rude.”
- 思いやりや優しさがなく、乱暴・冷酷な態度を示す。
roughly(荒く、大まかに)
- 力任せで繊細さに欠けるような様子。
- 例: “She roughly tossed the box into the truck.”
- 力任せで繊細さに欠けるような様子。
- 発音記号(IPA): /ˈtɛn.dɚ.li/(アメリカ英語), /ˈten.də.li/(イギリス英語)
- アクセント: 最初の音節 “ten” に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語では “tenderly” の “d” の発音がややはっきりし、母音が [ɚ] になる傾向があります。
- イギリス英語では “d” が滑らかで、母音が [ə] になる程度の差です。
- アメリカ英語では “tenderly” の “d” の発音がややはっきりし、母音が [ɚ] になる傾向があります。
- よくある発音ミス:
- “テンダーリー” のように “r” を意識しすぎると逆に不自然になることがあります。
- 最初の “ten” にストレスを置いて、次の “der” は短めに発音します。
- “テンダーリー” のように “r” を意識しすぎると逆に不自然になることがあります。
- スペルミス: “tenderly” の “e” や “r” を落としたり、綴りを混同しやすいので注意。
- 同音異義語との混同: “tender” は “tender(入札などの意味)” という別の意味(動詞や名詞で「入札する」「入札」)もあるので注意が必要。両者は文脈で使い分けられます。
- 試験対策: 文法問題では副詞と形容詞を取り違えないように。TOEICなどで「tenderly」が正解になる副詞問題が出る場合もあります。
- “tenderly” は “tender” + “ly” と覚えましょう。「やわらかな + ~(副詞)」で「優しく」というイメージ。
- 「tender」はステーキの「テンダーロイン(柔らかいロース肉)」から連想すると、やわらかさや優しさのイメージを思い出しやすいです。
- 「テンダーに扱う」というフレーズを作り、「テンダーリー」というリズミカルな発音を頭に残すのも効果的です。
-
〈C〉政権,政府 / 政治体制 / 制度
-
コロン(:)(句読点の一種で,文中においてセミコロン以上を分離を示すほか,対照,例証,引用文などを示すのに用いる)
-
『物の言えない』,口をきくことができない / 口をつぐんでいる,黙っている(silent) / 《名詞的にthe~》口のきけない人々 / 《話》頭の悪い,ばかな
- B1:日常会話でよく登場し、基本的な応用表現ができる単語
- 英語: A mass of very small drops of liquid carried in the air or forced out of something.
- 日本語: 液体の小さな粒子が空気中に散布されたもの、または噴き出されること。
「液体が霧状や小さなしぶきになって広がるイメージの名詞です。たとえば海の波しぶきや、スプレー缶から出る微粒子の噴霧などを指すときに使います。」 - 名詞なので、基本的に形は変化しませんが、複数形は sprays となります。
- 動詞としては spray – sprayed – sprayed となるため、合わせて覚えると便利です。
- 動詞 (to spray): 「(液体を)噴霧する、吹きかける」
- 例:I sprayed water on the plants.(植物に水をスプレーした。)
- sprayer (名詞): スプレーする道具・噴霧器
- spray-on (形容詞): スプレーで塗布するタイプの
- pepper spray (名詞): 催涙スプレー
- spray bottle(スプレー容器)
- hairspray(ヘアスプレー)
- spray paint(スプレーペイント)
- spray gun(スプレーガン)
- spray can(スプレー缶)
- ocean spray(海のしぶき)
- spray foam(スプレーフォーム)
- spray a room(部屋にスプレーを吹きかける)
- spray over(~にまんべんなくスプレーをかける)
- spray nozzle(スプレーのノズル)
- ニュアンス:
- 霧状の微粒子が全体に広がる感じを表すため、勢いよく噴き出すイメージがあります。
- カジュアルな場面からビジネス・フォーマルな文章でも使用可能ですが、「しぶき」「霧吹き」「スプレー噴霧」のように、日常生活で視覚的に思い浮かびやすい単語です。
- 霧状の微粒子が全体に広がる感じを表すため、勢いよく噴き出すイメージがあります。
- 可算名詞 / 不可算名詞
- 「スプレーそのもの」を「ひとまとまりのしぶき」として扱う場合は不可算名詞として扱う場合があります。
- 「スプレーの種類・回数」を強調するときは可算名詞 (sprays) として扱われます。
- 例:There was a spray of water.(水のしぶきがあった)
- 例:Different sprays are available in the store.(いろいろな種類のスプレーが店で手に入る)
- 「スプレーそのもの」を「ひとまとまりのしぶき」として扱う場合は不可算名詞として扱う場合があります。
- spray of ~: ~のしぶき、~の噴霧
- a fine spray: 細かいしぶき、きめ細かいスプレー
- spray something with something: ~を…でスプレーする(こちらは動詞用法ですが、名詞と合わせて理解するとよい)
- “Could you hand me the spray bottle? I want to mist the flowers.”
(スプレーボトル取ってくれる? 花に霧吹きしたいんだ。) - “There’s a spray of water on the counter; let me wipe it.”
(カウンターに水しぶきがついてるから、拭くね。) - “I love the ocean spray on my face when I walk near the beach.”
(ビーチの近くを歩くとき、顔にかかる海のしぶきが好きなんだ。) - “We need to use an eco-friendly spray for cleaning the lab equipment.”
(研究室の機器を掃除するために、環境にやさしいスプレーを使う必要があります。) - “This spray paint offers a durable finish suitable for industrial use.”
(このスプレーペイントは、産業用に適した耐久性のある仕上がりを提供します。) - “Ensure you label each spray can clearly when storing them in the warehouse.”
(倉庫に保管する際には、それぞれのスプレー缶にしっかりラベルを貼ってください。) - “The experiment tested the dispersion of oil spray in varying temperatures.”
(その実験では、異なる温度における油の噴霧の拡散をテストした。) - “A spray of disinfectant reduces the risk of bacterial contamination.”
(消毒液のスプレーはバクテリア汚染のリスクを減らす。) - “We analyzed the aerosol particles in the spray to determine their composition.”
(スプレー中のエアロゾル粒子を分析して、その成分を特定した。) - mist (名詞/動詞): 小さな水滴の霧
- 「spray」が勢いよく噴出するイメージなら、「mist」はもっと穏やかに空中に漂うイメージ。
- 「spray」が勢いよく噴出するイメージなら、「mist」はもっと穏やかに空中に漂うイメージ。
- spurt (名詞/動詞): 勢いよく噴出すること
- 「spray」よりも「液体が勢いよく一気に飛び出す」感じが強い。
- 「spray」よりも「液体が勢いよく一気に飛び出す」感じが強い。
- jet (名詞): 噴流 (例:water jet)
- 「喷流」として、一直線に勢いよく液体が噴き出すイメージ。
- 「喷流」として、一直線に勢いよく液体が噴き出すイメージ。
- IPA: /spreɪ/
- アメリカ英語・イギリス英語共通で [spreɪ] と発音されます。
- 1 音節で、語頭の “sp” が少し強調されるイメージ。
- よくある間違いとして、日本語の「スプレー」の影響で「スプレイ」と母音を引き伸ばしがちですが、“spreɪ” で少し短めに切るイメージを持ちましょう。
- スペルミス: spry, sprey, sparey などと書き間違えることがあるので注意。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はほぼありませんが、”spray” と “spry(元気な)” は一文字違いで混同しやすいので注意しましょう。
- TOEIC・英検などでの出題傾向: 物の状態や動作を説明する問題などで、イラストや文章中に「スプレー」が登場しやすいです。特にパートでの語い問題に出ることがあります。
- 「霧吹き」のイメージ: 何かから水や液体がシュッと出てくるときに “spray” を思い出すと覚えやすいです。
- 最初の “sp” は「シュッ」と小さく弾く音、後ろの “-ray” は恵みの光線 “ray” から連想して、「シュッとさせる光線」とイメージするのも手。
- スペリングを覚えるときは “S + P + R + A + Y” と、一文字ずつ区切ってリズムに合わせて唱えると忘れにくいでしょう。
-
〈C〉室内,屋内 / 内部,内側 / 内陸部
-
〈他〉を編集する / 〈原稿など〉を校訂する, 〈本など〉を監修する / 《...から》〈文章など〉を削除する《out of ...》
-
〈C〉『キツネ』,雄ギツネ / 〈U〉キツネの皮 / 〈C〉《話》(キツネのように)こうかつな人,ずるい人
- 比較級: more newsworthy
- 最上級: most newsworthy
- 語幹: news (ニュース)
- 接尾辞: -worthy (「~に値する、~する価値がある」という意味)
- worthy: 価値のある(形容詞)
- news: ニュース、消息など(名詞)
- newsworthy event(ニュースに値する出来事)
- newsworthy story(ニュースになる価値のある話)
- highly newsworthy(非常に報道価値の高い)
- deemed newsworthy(報道価値があると見なされる)
- newsworthy announcement(ニュースとして取り上げるにふさわしい発表)
- hardly newsworthy(報道価値がほとんどない)
- controversial but newsworthy(物議を醸すがニュース価値がある)
- consider it newsworthy(それをニュースに値すると考える)
- not particularly newsworthy(特にニュース性がない)
- evaluate the newsworthiness(ニュース性を評価する)
- 語源: 「news (ニュース)」+「-worthy (~に値する)」
- 新聞やテレビなどに取り上げる「ニュース」と、価値を見極める語尾「-worthy」が結合した言葉。
- 新聞やテレビなどに取り上げる「ニュース」と、価値を見極める語尾「-worthy」が結合した言葉。
- 歴史的背景: メディアや報道が発達する中で「ニュースにする価値があるかどうか」を表す必要性が生まれ、この形容詞が使われるようになりました。
- カジュアル/フォーマル: 報道・メディア関連の文章や会話で比較的フォーマルに使われる傾向がありますが、「注目に値する」「話題性がある」という意味でカジュアルにも使えます。
- 使用シーン: 紙面や放送の時間を割いてもよいような重要性・新規性・インパクトなどを強調したいときに使われます。
- 例: This is a newsworthy event.
- 硬めの文脈では「deemed newsworthy」のように、受動態・補語的にも使われます。
- “be (not) newsworthy”: ~はニュースとして価値がある(ない)
- “deem something newsworthy”: ~がニュースとして価値があると見なす
“Did you see the article about that local festival? It’s surprisingly newsworthy.”
(あの地元のお祭りの記事見た? 意外にニュース性があるんだよ。)“That celebrity’s tweet isn’t really newsworthy, is it?”
(あの有名人のツイートって別にニュースとして扱うほどじゃないよね?)“I’m not sure if my vacation photos are newsworthy, but I’ll share them on social media anyway.”
(休暇の写真なんてニュース性はないけど、一応SNSに上げてみるよ。)“Our new product launch is definitely newsworthy; let’s distribute a press release.”
(新製品のローンチは確実にニュース価値があるので、プレスリリースを出しましょう。)“We should decide which part of the campaign is most newsworthy for the media.”
(このキャンペーンのどの部分が最も報道価値があるかをメディア向けに判断すべきです。)“If the results are newsworthy, we can pitch them to major publications.”
(結果にニュース性があれば、大手出版媒体に売り込めますね。)“The study’s groundbreaking findings are highly newsworthy and may attract public attention.”
(この研究の画期的な発見は大変ニュース性が高く、世間の注目を集めるでしょう。)“Researchers must carefully evaluate which market trends are newsworthy enough for publication.”
(研究者たちは、どの市場動向が発表するに足るニュース性を持っているかを慎重に評価しなくてはなりません。)“Although the survey data is informative, it may not be considered newsworthy by mainstream media.”
(その調査データは有益ですが、メインストリームメディアにとっては報道するほどではないかもしれません。)- noteworthy(注目に値する)
- significant(重要な)
- remarkable(注目すべき)
- notable(顕著な)
- eye-catching(人目を引く)
- これらはどれも「重要」や「注目すべき」という意味合いを持ちますが、「newsworthy」はあくまで「報道」を意識した言い方です。例えば “noteworthy” は「注目に値する」という一般的な意味であり、ニュース性を必ずしも伴いませんが、“newsworthy” は「報道に値するほど価値がある」という点でよりメディア的です。
- insignificant(取るに足らない)
- unimportant(重要でない)
- trivial(些細な)
- これらはすべて、「ニュースにするほどの価値がない」と評価されるようなものを指します。
- アクセント: 「news」の母音と「worth」に強勢が置かれる傾向です。
- イギリス英語では [njuːz]、アメリカ英語では [nuːz] と “news” の発音が微妙に異なる点に注意しましょう。
- “worthy” の /θ/ を正しく発音するために歯と舌の位置に気をつけるとよいです。
- スペルミス: 「newsworthy」と「newsworth*y*」。最後の “y” を抜かしてしまうミスに注意。
- ”newsworthy” という形に固有の時制変化はない: 動詞ではないため、過去形・現在分詞形などはありません。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、ビジネスシーンやメディアの文脈を問う問題で出題される可能性があります。文中で「どの出来事が取り上げられるべきか」などを問うときに出てくる単語です。
- 「news + -worthy ⇒ ニュースになる価値がある」と、パーツで覚えると意味がはっきりイメージしやすくなります。
- 「ニュース限定の価値」と覚えると、「noteworthy(注目、記憶に値する)」とは少しニュアンスが違うことをイメージできます。
- スペリングは「news + worthy」をそのままつないでいるため、間に余計な文字が入らないように注意しましょう。
-
製造 / 製造業
-
〈U/C〉進むこと / 《複数形で》《人に》言い寄ること《to ...》 / 前もっての《in ...》
-
逆説(矛盾するようにみえても実際は真理を含んでいる説) / 矛盾;へ理屈
- 「歌詞を作るときや、詩を書くときに使われるシーンが多い単語です。」
- 「カジュアルな会話から文学的な文脈まで幅広く使えます。」
- 原形: rhyme
- 三人称単数現在形: rhymes
- 現在進行形: rhyming
- 過去形: rhymed
- 過去分詞形: rhymed
- 名詞形: a rhyme(1つの韻、韻文)
例: “He wrote a rhyme for his poem.”(彼は詩に韻文を書いた) - 特に明確な接頭語や接尾語はなく、語幹となる “rhyme” のみで構成されています。
- ただし、読み書きでは “rime” として表記される場合もありますが、現代の標準的な形は “rhyme” です。
- rhyming (形容詞/現在分詞)
“rhyming dictionary”(韻を調べる辞書)などで使われる。 - rhyme scheme(韻律パターン)
- rhyme with 〜(〜と韻を踏む)
- internal rhyme(行中での韻)
- perfect rhyme(完全韻)
- slant rhyme(不完全韻、近い韻)
- end rhyme(行末の韻)
- rhyming couplet(2行連続して韻を踏む詩形)
- without rhyme or reason(理由も韻もなく(脈絡がない))
- a rhyme and a reason(理にも韻にもかなっている、合理性をもっている)
- words that rhyme(韻を踏む単語たち)
- 「rhyme」は古フランス語 “rime” から来ており、さらにラテン語 “rhythmus”(リズム)との関係が示唆されます。時代を経て “rhime” → “rhyme” という綴りになりました。
- 韻を踏むことで、詩や歌がより美しく、印象的になります。
- “to rhyme” はポジティブで芸術的なイメージを伴うことが多く、特に子供向けの本や歌、ヒップホップのリリックなどで重宝されます。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使えますが、文学的・芸術的な文脈ではより頻繁に用いられます。
- 他動詞・自動詞両方使われる
- 自動詞: “These two words rhyme.”
- 他動詞: “He tried to rhyme his words with the music.”
- 自動詞: “These two words rhyme.”
- “A rhymes with B.” (AはBと韻を踏む)
- “Could you rhyme this line with the next one?”(この行を次の行と韻を踏ませてくれない?)
- 名詞 “a rhyme” は可算名詞であり、「1つの韻」を意味します。
- “rhyme” という概念全体を指す場合は不可算的に使われることもありますが、一般的には可算名詞として扱われるケースが多いです。
- “These two words don’t rhyme at all!”
(この2つの単語はまったく韻を踏んでいないよ!) - “I love how the chorus rhymes in this song.”
(この歌のサビが韻を踏んでいる感じが大好き。) - “Let’s find some words that rhyme with ‘love.’”
(“love”と韻を踏む単語を探してみようよ。) - “We want our marketing slogan to rhyme for easy recall.”
(私たちはマーケティング・スローガンを覚えやすくするために韻を踏ませたいです。) - “Her presentation included a catchy phrase that rhymes, making it more memorable.”
(彼女のプレゼンテーションには韻を踏んだキャッチーなフレーズが含まれていて、より記憶に残りました。) - “Consider rhyming elements in the jingle to create a stronger brand identity.”
(ジングルに韻を使うことで、ブランドの存在感をさらに高めることを検討しましょう。) - “The poet strategically used internal rhyme to enhance the poem’s musical quality.”
(詩人は詩の音楽的な質を高めるために、行中の韻を戦略的に使いました。) - “Students often analyze the rhyme scheme to understand the structure of sonnets.”
(学生たちはソネットの構造を理解するために韻律パターンを分析することが多いです。) - “A perfect rhyme is typically defined by the identical final vowel and consonant sounds.”
(完全韻は、最後の母音と子音の音が完全に一致するもので定義されるのが一般的です。) - “harmonize” (調和する)
- 音・要素が全体として調和するニュアンス。韻に限らず、全体が合う感覚を表す。
- 音・要素が全体として調和するニュアンス。韻に限らず、全体が合う感覚を表す。
- “chime” (同じように響く)
- 鐘が響き合うように音が一致するイメージ。主に音について用いられる。
- 鐘が響き合うように音が一致するイメージ。主に音について用いられる。
- “resonate” (共鳴する)
- 音や感情が共鳴する感覚。rhyme より抽象的で広範なニュアンス。
- 音や感情が共鳴する感覚。rhyme より抽象的で広範なニュアンス。
- “clash”(衝突する、かみ合わない)
- 音や要素などが合わず、ぶつかり合うイメージを表す。
- IPA: /raɪm/
- アメリカ英語: ráim
- イギリス英語: raɪm
- 強勢(アクセント)は最初の音節 “rhyme” 全体に置かれます。音節が1つしかないため、特に強勢がずれることはありません。
- “h” が入っているため “rh” のスペルに戸惑いやすいですが、音としては “ライム” とシンプルです。
- スペルミス: “ryhme” や “rime” と間違える人が多いですが、現代英語の標準的な綴りは “rhyme” です。
- 同音異義語: “rime” は古い綴りであり、また “rime” は霧氷を意味する別単語として使われることもあります。混同しやすいので注意が必要です。
- 試験対策: 詩の分析問題やリーディング問題で「rhyme scheme」などの専門用語として出題される場合があります。英検やTOEICではあまり頻出しませんが、イギリスの文学関連の試験や大学の英語講読で見かけることがあります。
- “rhyme” は “time” や “lime” と同じ語尾音の “-ime” を持っており、実は “時間(time)と韻を踏む” と思えば覚えやすいかもしれません。
- “Rh-” というつづりは “rhythm, rhinoceros” などで使われ、発音は “r” と同じです。
- 詩や歌で韻を踏む情景をイメージしながら覚えると印象に残りやすいです。ラップや子供向けの歌を一緒に練習するのも良いトレーニングになります。
-
(…から)…‘を'保護する,守る(protect)《+名+from(against)+名》
-
《補語にのみ用いて》『喜んで(快く)する』 / (人・動物などが)『乗り気の』,いそいそとした / 《名詞の前にのみ用いて》(行為などが)自発的な
-
〈小切手・手形・証書など〉‘に'裏書きをする / 〈意見・提案など〉‘を'支持する,賛同する,是認する,保証する
- Olympia: アメリカ合衆国ワシントン州の州都。
- Olympia: 古代オリンピックが開催されたギリシャの遺跡・聖域。
- オリンピア:アメリカのワシントン州の州都、または古代ギリシャのオリンピック会場があった場所。
- 形容詞形としては「Olympic」(オリンピックの〜)がありますが、これは厳密には「Olympia」から派生したというより「Olympus/Olympia」にまつわる形容詞です。たとえば「Olympic Games(オリンピック競技)」は広く使われます。
- 「Olympian」は「オリンピアの〜」「オリンピックの〜」という形容詞・名詞などで使われ、「Olympian athlete(オリンピアンの選手)」などの用例もあります。
- Ancient Olympia(古代オリンピア)
- Olympia, Washington(ワシントン州のオリンピア)
- Visit Olympia(オリンピアを訪れる)
- The city of Olympia(オリンピアの街)
- Downtown Olympia(オリンピア中心部)
- Olympia’s landmarks(オリンピアの名所)
- Olympia archaeological site(オリンピアの考古遺跡)
- Olympia regional heritage(オリンピア地域の遺産)
- Port of Olympia(オリンピア港)
- Olympia-based business(オリンピアに拠点を置く企業)
- 「Olympia」は古代ギリシャ語の「Ολυμπία(Olumpía)」に由来します。ギリシャ神話に関連した「Olympus(オリュンポス)」と同じく、神々の住む山(Mount Olympus)が関係しています。
- 古代オリンピックの開催地として有名で、その名残から「オリンピック」という国際的なスポーツ祭典の語の元になったとも言えます。
- 「Olympia」という名前は、厳かな歴史を想起させる一方で、アメリカの地名としては日常的に「州都」としても使われます。
- 口語か文章か:地名として扱われるため、会話・フォーマル文書ともに使われます。
- 古代遺跡やオリュンポス山と混同してしまわないように、文脈でどの場所を示すかを明確にすると良いでしょう。
- 可算・不可算: 固有名詞なので数えることはしません(Olympias とはしない)。
- 使用シーン: 地名として固有名詞のため、冠詞(the, a, an)は基本的に不要です。例:「I went to Olympia.」
- “head to Olympia” (オリンピアへ向かう)
- “live in Olympia” (オリンピアに住む)
- “located in Olympia” (オリンピアに位置する)
“I’m planning a trip to Olympia next weekend.”
(来週末にオリンピアへ旅行に行く予定なんだ。)“Have you ever visited the ancient ruins of Olympia in Greece?”
(ギリシャの古代オリンピア遺跡に行ったことある?)“My cousin moved to Olympia for her new job.”
(いとこが新しい仕事のためにオリンピアへ引っ越したよ。)“Our next conference will be held in Olympia, Washington.”
(次の会議はワシントン州のオリンピアで開催されます。)“The Olympia branch recently expanded its operations.”
(オリンピア支店は最近業務を拡大しました。)“We have strong partnerships with Olympia-based companies.”
(オリンピアに拠点を置く企業と強力な提携関係があります。)“The archaeological findings in Olympia shed new light on ancient Greek culture.”
(オリンピアでの考古学的発見は古代ギリシャ文化に新たな光を当てています。)“Historians have long debated the political significance of ancient Olympia.”
(歴史学者たちは、古代オリンピアの政治的意義について長年議論を重ねてきました。)“A detailed study of Olympia’s temple structures reveals advanced architectural techniques.”
(オリンピアの神殿構造に関する詳細な研究は、高度な建築技術を明らかにしています。)- (地名に厳密な類義語はありませんが、あえて例示すると...)
- “Olympic site” (オリンピック開催地)
- “Olympic venue” (オリンピック会場)
ただし、これらは「場所」というより「競技場」や「開催地」のニュアンスが近いです。
- “Olympic site” (オリンピック開催地)
- 地名に対する直接的な反意語はありません。
- アメリカ英語: /əˈlɪm.pi.ə/
- イギリス英語: /əˈlɪm.pi.ə/
- “li”の部分に強勢(ストレス)が置かれます。
「uh-LIM-pee-uh」のように発音するとわかりやすいです。 - “Olympic”と混同して「オリムピック」と発音してしまうケース。
- “Olympic”は /əˈlɪm.pɪk/ で語尾が “-pic”になりますが、「Olympia」は “-pee-uh”と伸ばすため注意が必要です。
- スペリングミス: “Olymipa”や“Olmpia”などと書き間違える。
- “Olympic”系列の単語と混同する: 「Olympics(オリンピック)」と「Olympia」を混同しないように文脈で区別する必要があります。
- 資格試験やTOEICでの出題: 地名や文化・歴史に関する読解問題などで登場する場合があります。固有名詞なのでスペリングも要注意です。
- 「Olympic」とセットで覚えるとわかりやすいでしょう。Olympic(オリンピック)と同じルーツを持つ場所名が「Olympia」です。
- スペルの最後は “-ia” で終わることを頭に入れておくと、「Olympic」と混同しにくくなります。
- 覚え方のイメージ: 「Olympic」のゴール地点が「Olympia」くらいの感覚で思い出すと、スペルもニュアンスも間違いにくくなります。
-
文章家,名文家 / 《複合語を作って》スタイリスト(服飾・室内装飾などのデザインやアドバイスをする人)
-
〈C〉(生物分類上の)種(しゅ),種族(「属」(genus)の下の単位) / 〈C〉(…の)種類《+of+名》 / 《the ~》人類(mankind)
-
…‘を'掃く,掃除する / (ほうきで掃くなどして)〈ごみなど〉‘を'取る,集める《away(up)+名》;(…から)…‘を'取る《+《away(up)+名+from(off)+名》 / (掃くように)…‘の'上をさっと通る,…‘を'さっとなでる(吹き抜ける);《副司句を伴って》…‘を'掃くように動かす / …‘を'押し流す,吹き飛ばす《+along(away, off)+名》;(…から)…‘を'押し流す《+名+ / off(from)+名》 / 〈選挙など〉‘に'全面的に勝利をおさめる / 掃く,掃除をする / 《副詞[句]を伴って》(掃くように)さっと通る(動く) / 《副詞[句]を伴って》〈山などが〉弓なりに伸びる
- 英語: “articulate” = to express (an idea or thought) clearly and distinctly; to pronounce clearly.
- 日本語: 「考えや意見を明確に伝える」「はっきり発音する」
つまり、頭の中の考えや感情をしっかりと言葉で表現する、あるいは単語をハッキリと発音するというニュアンスです。「物事を筋道立てて論理的に話す」というイメージを持つ場合も多いです。 - 原形: articulate
- 三人称単数現在形: articulates
- 現在分詞 / 動名詞: articulating
- 過去形 / 過去分詞: articulated
- 形容詞: (He is an) articulate (person) – 「彼は雄弁である/はっきりと話せる人だ」
- 名詞: articulation – 「明瞭な発音、(考え・感情などの) 表現」
- 副詞: articulately – 「わかりやすく、はっきりと」
- C1(上級)
「articulate」はビジネスやアカデミックな場面でも使われ、表現力を要求される語彙です。ただし、日常会話でも「はっきり話す」という意味で比較的使われます。 - 語源はラテン語の “articulare”(関節をつなぐ、はっきり発音する)に由来し、何かを「関節のように連結する・はっきり組み立てる」といったイメージがあります。
- 英語としては「発話をはっきり行う」「考えを筋道立てて伝える」という意味合いを持つようになりました。
- articulate an idea(考えをはっきり伝える)
- articulate a thought(考えを明確に言葉にする)
- articulate your feelings(感情を言葉でうまく表現する)
- articulate the problem(問題を明確に説明する)
- articulate your goals(目標をはっきり打ち出す)
- articulate each syllable(各音節をはっきり発音する)
- articulate vision(ビジョンを明確に示す)
- highly articulate speaker(非常に雄弁な話し手)
- articulate argument(論点を筋道立てて主張する)
- articulate speech(明確なスピーチ/明瞭な発話)
- ラテン語「articulare」が元で、「関節 (joint)」を意味する「artus」から派生しており、「連結する・つなぎ合わせる」というイメージがあります。そこから転じて、「言葉をきちんと連結させて話す」という意味を獲得しました。
- “articulate” はフォーマルなニュアンスをもつことが多いですが、日常でも「もっとはっきり言って(Could you articulate that more clearly?)」のように使います。
- 論理的で明瞭な印象を与えるため、ビジネスや学術的なシーンでも好まれます。
- 単に「発音する」というだけでなく、「しっかり伝わるように話す」という含意がある点がポイントです。
- 他動詞 (transitive): 目的語として「考え」「意見」などを続けて使うことが多いです。
例: articulate one’s viewpoints, articulate the plan - 形容詞用法: “He is articulate.” は「彼は話が上手で(言いたいことを)はっきり伝えられる」という意味。
- “articulate something clearly” – 「何かを明確に述べる」
- “struggle to articulate one’s thoughts” – 「考えを言葉にするのに苦労する」
- “fail to articulate” – 「はっきり伝えられない」
- “an articulate speaker” – 「雄弁な話し手」
- フォーマルな場面: ビジネスや学術発表などで「論点を的確に述べる、はっきり話す」という意味で使われやすい
- カジュアル: 日常会話でも、「もっとわかりやすく言って」といったシーンで使うことがあります
“I sometimes find it hard to articulate why I’m upset.”
(どうして自分が腹を立てているのか、うまく言葉にするのが難しい時がある。)“Could you articulate what you mean by ‘better quality’? I’m not sure I follow.”
(「より良い品質」とは具体的にどういう意味か、わかりやすく話してくれませんか?よくわかっていないんです。)“If you articulate your feelings, it might help clear up misunderstandings.”
(気持ちをはっきり言葉にしてみれば、誤解が解けるかもしれないよ。)“He articulated the company’s vision of sustainability in yesterday’s meeting.”
(彼は昨日の会議で、企業のサステナビリティビジョンを明瞭に伝えました。)“To secure funding, you need to articulate your business plan concisely and convincingly.”
(資金調達をするには、ビジネスプランを簡潔かつ説得力をもって説明する必要があります。)“Her ability to articulate complex data in simple terms is highly valued here.”
(複雑なデータをシンプルにわかりやすく説明できる能力が、ここでは非常に重宝されています。)“In his paper, the researcher articulates a new theory regarding cognitive development.”
(その研究者は論文で、認知発達に関する新しい理論を明確に示しています。)“Philosophers often struggle to articulate abstract concepts in everyday language.”
(哲学者は、抽象的な概念を日常言語で明確に説明するのに苦労することが多いです。)“She articulated her hypothesis in a thorough manner, leaving little room for ambiguity.”
(彼女は仮説を徹底的に説明し、曖昧さをほとんど残しませんでした。)express(表現する)
- 「思いや気持ちを言葉や行動で表す」一般的な動詞。
- “articulate” のほうが、より「はっきり・論理的」なニュアンスが強い。
- 「思いや気持ちを言葉や行動で表す」一般的な動詞。
convey(伝える)
- 「意味や感情を他者に伝達する」という意味。
- 物理的に運ぶという意味もあるが、抽象的表現では「真意を伝える」の意。
- 「意味や感情を他者に伝達する」という意味。
enunciate(明確に発音する)
- 「発音する」という意味合いが強い。発話の明瞭さに焦点がある。
- 「発音する」という意味合いが強い。発話の明瞭さに焦点がある。
voice(声に出して言う)
- 感情や考えを口に出して言うニュアンス。より口語的。
- 感情や考えを口に出して言うニュアンス。より口語的。
communicate(伝達する)
- 大きな意味で「情報や意図を伝達する」。書き言葉でも話し言葉でも使用可。
- 大きな意味で「情報や意図を伝達する」。書き言葉でも話し言葉でも使用可。
mumble(つぶやく、モゴモゴ言う)
- はっきりしない言い方をするという意味で “articulate” の反対。
- はっきりしない言い方をするという意味で “articulate” の反対。
suppress(抑える、(意見などを)隠す)
- 何かを表に出さずに押し殺すという点で対照的。
- 何かを表に出さずに押し殺すという点で対照的。
- IPA:
- イギリス英語 (UK): /ɑːˈtɪk.jʊ.leɪt/
- アメリカ英語 (US): /ɑrˈtɪk.jə.leɪt/
- イギリス英語 (UK): /ɑːˈtɪk.jʊ.leɪt/
- アクセントは “ti” の部分に来ます (ar-TIC-u-late)。
- よくある間違いは “arti-cu-late” のように途中でアクセントを誤ることや、/ɪ/ と /iː/ を混同して長音で発音してしまうことなどがあります。
- スペルミス: “articulate” の「u」の位置を間違えて “articlate” としてしまうなど。
- 同音異義語との混同はあまりありませんが、“article (記事・冠詞)” と書き間違える初学者はいるかもしれません。
- TOEICや英検などの試験では「ビジネス文脈」や「スピーチに関する文脈」で使用されることがあり、選択肢やReading文中で目にする可能性が高いです。
- 語源の「関節 (joint)」からイメージすると、骨と骨がしっかり噛み合っているように、言葉をしっかりと組み立てて伝えるイメージで覚えやすくなります。
- スペリングは「ar + tic + u + late」で区切ると、さらに記憶に残りやすいです。
- 自分の考えを「筋道立ててハッキリ話す」= “articulate” と意識することで、実際のアウトプット練習にも役立つでしょう。
-
織り[方];編み[方]
-
NAME?
-
ERROR!
- 英語の意味: An image or representation of something, such as a photograph, painting, or drawing. It can also refer to a mental image or idea of how something looks.
- 日本語の意味: 絵、写真、イラストなど視覚的に何かを表現したもの、あるいは頭の中に描くイメージのことを指します。たとえば「飾るための絵」や「スマホで撮った写真」などを想像するとわかりやすいです。日常会話からビジネス文脈まで幅広く使われます。
- 単数形: picture
- 複数形: pictures
- 動詞 (to picture): 「思い浮かべる」「想像する」を意味します。
- 形容詞 (pictorial): 「絵に関する」「図示された」などの意味をもつ形容詞。
- A2 (初級): 絵や写真の話題は日常会話でよく出てくるため、初級レベルから触れる機会があります。
- 語幹: pict (ラテン語 “pingere”=「描く」 に由来)
- 接尾語: -ure (抽象名詞を形成するラテン語由来の要素)
- pictorial (形容詞): 絵画の、図示された
- depict (動詞): 描写する
- pictogram (名詞): 絵文字、絵記号
- take a picture(写真を撮る)
- show a picture(写真・絵を見せる)
- draw a picture(絵を描く)
- paint a picture(絵を描く / ペイントする)
- a clear picture(はっきりとしたイメージ/明確な状況)
- a mental picture(頭の中のイメージ)
- a big picture(全体像)
- a picture frame(写真立て・額縁)
- a family picture(家族写真)
- picture yourself doing...(~している自分を想像する)
- ラテン語の “pictura” に由来します。これは “pingere”「描く」からの派生です。古フランス語を経由して英語に入ったとされています。
- 「picture」は「視覚的な表現物」を最も一般的に指す言葉です。写真やイラストといった具体的なものはもちろん、抽象的に「頭に描くイメージ」に対しても使えます。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使われ、日常的にもビジネス文脈でも出現頻度が高いです。
- 可算・不可算の扱い: 通常は可算名詞として用いられます。「写真一枚」「絵一つ」のように数えられます。
- 形容詞的に使われる場合: 「picture frame」のように名詞を修飾することがあります。
- 構文上の注意: 「take a picture of ~ (~の写真を撮る)」のように、「of」を用いて対象を示すことがよくあります。
- be out of the picture: 現在の状況から外れている、関係がない
- paint a (〜) picture of...: (〜の)状況・イメージを・・・に対して描写する(話で説明する)
Could you please take a picture of me in front of this building?
(この建物の前で私の写真を撮ってもらえますか?)I love this picture of the sunset; it reminds me of our trip to Hawaii.
(この夕焼けの写真すごく気に入ってるんだ。ハワイ旅行を思い出すよ。)I drew a picture of my cat; do you like it?
(猫の絵を描いたんだけど、どうかな?)Let’s paint a clear picture of the project timeline before we start.
(着手する前にプロジェクトのタイムラインをはっきり整理しましょう。)Could you include a picture of the product in the presentation?
(プレゼンに製品の写真を入れてもらえますか?)The market analysis gave us a clear picture of consumer trends.
(その市場分析のおかげで消費者のトレンドがはっきりしました。)The researcher provided a detailed picture of the ecological impact in her paper.
(研究者は論文で生態系への影響について詳細なイメージを提示した。)Graphs and charts can help illustrate a more comprehensive picture of the data.
(グラフやチャートは、データのより包括的な全体像を示す助けになります。)His theory attempts to form a complete picture of social evolution throughout history.
(彼の理論は歴史を通じた社会進化の完全な像を形成しようとしている。)- photo / photograph (写真)
- 「photo」は「picture」よりも、写真という物理的なイメージに限定される。
- 「photo」は「picture」よりも、写真という物理的なイメージに限定される。
- image (イメージ/画像)
- より広義でデジタル画像なども含む。抽象的に「心象」を指す場合も多い。
- より広義でデジタル画像なども含む。抽象的に「心象」を指す場合も多い。
- illustration (イラスト、挿絵)
- 本や記事の説明用の絵に特化したニュアンスがある。
- 本や記事の説明用の絵に特化したニュアンスがある。
- 「picture」の具体的な対義語としては特にありませんが、あえて言うなら「text(文字による記述)」が視覚イメージではなく文面という点で対比となる場合があります。
- IPA(アメリカ英語): /ˈpɪk.tʃər/
- IPA(イギリス英語): /ˈpɪk.tʃə/
- アメリカ英語では語尾の「-ture」が「チャー」「チュア」のように聞こえます。
- イギリス英語では末尾の「r」がやや弱く、「ピクチャ」のように発音されます。
- スペリングミス: “piture”や “picutre”などと書き間違えないように、c と t の順番に注意しましょう。
- 同音異義語との混同: “pitcher(ピッチャー)”[投手・水差し]と発音が似ているように感じる場合がありますが、/ˈpɪtʃ.ər/ と /ˈpɪk.tʃər/ は微妙に違います。
- TOEIC・英検: 基本的な単語であるため、リスニングやリーディングの題材で頻出します。特に「take a picture」「big picture」などのフレーズでよく出ます。
- 「picture」と「描く (paint, draw)」の関連をイメージすると記憶しやすいです。
- 「pic-」は「pick」に通じるイメージで「パッと切り取る感じ」と捉えると写真撮影やイメージとして「瞬間を捉える」というイメージが湧きます。
- 「ビッグピクチャー (big picture)」=「全体像」と覚えておくと、ビジネスや日常会話でもイメージしやすくなります。
〈U〉役に立つこと / 〈C〉《しばしば複数形で》(ガス・電気・水道などの) 公共事業体
〈U〉役に立つこと / 〈C〉《しばしば複数形で》(ガス・電気・水道などの) 公共事業体
Explanation
〈U〉役に立つこと / 〈C〉《しばしば複数形で》(ガス・電気・水道などの) 公共事業体
utility
1. 基本情報と概要
単語: utility
品詞: 名詞(n.)
「utility」は少しフォーマル寄りな単語で、物事の有用性を評価したり、サービスとしての「公共料金」を指したりするときに使われます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスでの例文
(C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “utility” の詳細解説です。公共料金を指すか、有用性を指すかで文脈が異なるので注意しつつ、ビジネスや学術的にも頻繁に使われる重要単語として覚えておきましょう。
を増強する,を補強する / に増援する,に援兵を送る
を増強する,を補強する / に増援する,に援兵を送る
Explanation
を増強する,を補強する / に増援する,に援兵を送る
reinforce
動詞「reinforce」の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: reinforce
品詞: 動詞 (verb)
意味(英語): to make something stronger or more effective
意味(日本語): 何かをより強固にしたり、効果を高めたりすること
「reinforce」は「補強する」「強化する」「さらに効果を高める」というニュアンスの動詞です。具体的には、壁や構造物を物理的に補強するときや、議論や考えを強化するような抽象的な場面でも使われます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「reinforce」は、多くは学術的・ビジネス的文脈でも出てくるやや専門的な単語で、上位レベルに向けた学習でも頻出します。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
もともとはフランス語の “réenforcer” などから派生し、「再び力を与える」「より強くする」という意味合いが背景にあります。
関連する派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオムや定型表現
5. 実例と例文
日常会話(カジュアルシーン)
ビジネスシーン(ややフォーマル)
学術的シーン(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
いずれも rein-FORCE のように、後半の “force” の部分を強く発音します。
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「reinforce」の詳細な解説です。「強化する」「補強する」というニュアンスをしっかり覚えて、さまざまなシーンで使いこなしてみてください。
を強化する;を増強する,を補強する
に増援する,に援兵を送る
しみ込む,ずぶぬれの / ずぶぬれになるほどに
しみ込む,ずぶぬれの / ずぶぬれになるほどに
Explanation
しみ込む,ずぶぬれの / ずぶぬれになるほどに
soaking
1. 基本情報と概要
単語: soaking
品詞: 形容詞 (もともとは動詞 “soak” の現在分詞形ですが、形容詞的に使われることがあります)
意味(英語): extremely wet; completely drenched
意味(日本語): 「びしょ濡れの」「完全に水分を含んでいる」という意味です。
「soaking」は、雨に濡れてしまったり、服や髪が水浸しになったりした状態を指すときに使います。カジュアルな場面でよく使われ、非常に濡れていることを強調するニュアンスがあります。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A. 日常会話での例文 (3つ)
B. ビジネスシーンでの例文 (3つ)
C. 学術的・フォーマル文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “soaking” の詳細解説です。日常会話で「びしょ濡れ」「ずぶ濡れ」の状態を強調したいときに、ぜひ使ってみてください。
しみ込む,ずぶぬれの
ずぶぬれになるほどに
『優しく』,愛情深く
『優しく』,愛情深く
Explanation
『優しく』,愛情深く
tenderly
1. 基本情報と概要
単語: tenderly
品詞: 副詞 (adverb)
意味 (英語): in a gentle, loving, or caring way
意味 (日本語): 優しく、愛情を込めて、大切に
「tenderly」は、物事を思いやりや愛情をもって穏やかに行うニュアンスを伝えます。相手を傷つけないように、あるいは大切に扱う様子を表すときに使われる単語です。やわらかく丁寧なニュアンスを含むため、人やモノを優しく扱う状況で用いられます。
活用形:
副詞なので、一般的に形は変化しませんが、形容詞「tender(優しい)」から派生しています。
形容詞や名詞など他の品詞になる例:
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞「tenderly」の詳細な解説です。愛情深く、思いやりをもって接するときに使える、とても暖かいニュアンスの単語です。ぜひ覚えて、さまざまなシーンで使ってみてください。
優しく,愛情深く
〈U〉《水や他の液体の》しぶき 《of ...》 / 〈C〉噴霧器,スプレー
〈U〉《水や他の液体の》しぶき 《of ...》 / 〈C〉噴霧器,スプレー
Explanation
〈U〉《水や他の液体の》しぶき 《of ...》 / 〈C〉噴霧器,スプレー
spray
1. 基本情報と概要
単語: spray
品詞: 名詞 (ただし、動詞としても使用される)
CEFR レベルの目安: B1(中級)
意味(英語・日本語)
活用形(名詞)
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
「spray」は、はっきりとした接頭語や接尾語を持たない単語です。元々はオランダ語や北欧系の言語(スウェーデン語の “spräja” など)に由来するとされています。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10 個)
3. 語源とニュアンス
「spray」の語源は、17 世紀頃にオランダ語やスカンジナビアの言語から入ってきたと考えられています。元々は「散布する、しぶきをあげる」といった意味合いをもっていました。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文/イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文(3 つ)
ビジネスシーンでの例文(3 つ)
学術的・専門的な文脈での例文(3 つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
明確な一語の反意語はありませんが、「spray」という「散布」の動きとは逆の発想としては “collect”「集める」や “gather”「かき集める」など。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「spray」の詳細な解説です。噴霧器や霧吹き、しぶきなどを表すときによく使われる身近な単語なので、ぜひ日常会話でも活用してみてください。
〈U〉(水や他の液体の)しぶき,水煙
《a~》(…の)しぶき,奮霧《+of+名》
〈U〉〈C〉噴霧液,散布液
〈C〉噴霧器,スプレー
報道価値のあるニュース(記事)になる
報道価値のあるニュース(記事)になる
Explanation
報道価値のあるニュース(記事)になる
newsworthy
1. 基本情報と概要
単語: newsworthy
品詞: 形容詞 (adjective)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
英語での意味: worthy of being reported as news; important or interesting enough to be covered in the media.
日本語での意味: 報道に値するほど重要、または興味深い。
「世の中の人々が知りたいと思うような価値を持ち、ニュースとして公表されるに十分な話題性を持つ」というニュアンスを含む形容詞です。メディアが記事にする価値があるかどうかを評価する際に使われる語で、一時的な話題性やニュースとして取り上げる上でのインパクトを示すために使われます。
活用形
形容詞のため、形の変化はあまりありませんが、文法上では以下のように扱われます。
「newsworthy」は他の品詞に派生しにくい語ですが、名詞形は無く、動詞形も存在しません。
2. 語構成と詳細な意味
「news (ニュース)」+「-worthy (~に値する)」で「ニュースとしての価値がある」という意味合いを持ちます。メディア用語として使われることが多いですが、日常的にも「話題性があること」を強調したいときに用いられます。
関連・派生語
コロケーション・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
形容詞なので、名詞を修飾する形で使われることが多いです。
イディオムや構文例
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルな場面)
ビジネス (ややフォーマル・オフィスでの場面)
学術的な文脈 (レポートや学会発表など)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /ˈnjuːzˌwɜː(r)ði/(イギリス英語), /ˈnuːzˌwɝːði/(アメリカ英語)
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「news(ニュース)」と「worthy(~に値する)」が結びついた、独特のメディア的ニュアンスをもつ単語が“newsworthy”です。メディア関連でよく見かけるため、ビジネスや報道に興味がある方は覚えておくと便利です。
報道価値のあるニュース(記事)になる
〈自〉《…と》韻を踏む《with ...》 / 〈他〉…を韻を踏ませる
〈自〉《…と》韻を踏む《with ...》 / 〈他〉…を韻を踏ませる
Explanation
〈自〉《…と》韻を踏む《with ...》 / 〈他〉…を韻を踏ませる
rhyme
1. 基本情報と概要
単語: rhyme
品詞: 動詞 (また名詞としても使用されることがあります)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
英語での意味
To rhyme: 「(言葉や節が)韻を踏む、同じまたは似た音で終わること」
日本語での意味
「韻を踏む、語尾や音が一致するようにすること」という意味です。主に詩や歌、ラップなどで、行末や節同士を同じ音で終わらせるときに使います。韻を踏んでいると、耳に心地よいリズムが生まれ、言葉遊びや音楽的な効果を狙うときに用いられます。
活用形
他の品詞での例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
名詞としての可算/不可算
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術の3つの場面で例文を示します。
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 “rhyme” の詳細解説です。詩や歌の作成だけでなく、プレゼンやコピーライティングなど幅広い場面で便利な単語なので、ぜひ覚えてみてください。
(進行形にできない)(…と)韻を踏む《+with+名》
(韻を踏んだ)詩を作る
(進行形にできない)…‘を'韻を踏ませる
《文》《古》…‘を'韻文で書く
オリンピア(ギリシアのペロポネソス半島西部のエリス州にある平原;Zeusの聖地で,古代4年めごとにZeus神の祭りの時,この平原で体育・文芸の大競技会が行われた;これがオリンピック競技の始まり)
オリンピア(ギリシアのペロポネソス半島西部のエリス州にある平原;Zeusの聖地で,古代4年めごとにZeus神の祭りの時,この平原で体育・文芸の大競技会が行われた;これがオリンピック競技の始まり)
Explanation
オリンピア(ギリシアのペロポネソス半島西部のエリス州にある平原;Zeusの聖地で,古代4年めごとにZeus神の祭りの時,この平原で体育・文芸の大競技会が行われた;これがオリンピック競技の始まり)
Olympia
オリンピア(ギリシアのペロポネソス半島西部のエリス州にある平原;Zeusの聖地で,古代4年めごとにZeus神の祭りの時,この平原で体育・文芸の大競技会が行われた;これがオリンピック競技の始まり)
名詞「Olympia」の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: Olympia
品詞: 名詞(固有名詞)
活用形: 固有名詞のため、通常は単数形で使用され、複数形や変化形はありません。
英語での意味:
日本語での意味:
「Olympia」という言葉は、特定の地域名を指す固有名詞なので、日常会話で使われるというよりは「地名」として使われることが多いです。たとえば、旅行の話をするときや、歴史や文化の話題で古代オリンピックの由来に触れるときに登場します。
CEFRレベル:B1(中級)
旅行先や歴史・文化の話題を話す際に、地名をきちんと把握する必要があるため、中級レベル(B1)程度の単語として扱えるでしょう。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
「Olympia」は固有名詞であり、特定の接頭語・接尾語・語幹が利用されているわけではありません。古代ギリシャ語に由来するため、英語の一般的な語形成とは異なります。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
フォーマル/カジュアルかというより、「場所の名前を述べる」文脈で使われるため、利用シーンは幅広いです。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
類義語としては、「Olympic」という形容詞や「Olympia」を含む関連地名を挙げられますが、厳密には固有名詞の同義・反義としては成立しにくい点に注意が必要です。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
強勢(アクセント)の位置
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「Olympia」の詳細解説です。地名としての性質が強いため、特に歴史や旅行、地理に関する話題になると頻出します。文字と発音の混同に気をつけながら、関連する「Olympic」や「Olympian」との違いも意識して使い分けてみてください。
オリンピア(ギリシアのペロポネソス半島西部のエリス州にある平原;Zeusの聖地で,古代4年めごとにZeus神の祭りの時,この平原で体育・文芸の大競技会が行われた;これがオリンピック競技の始まり)
(音節や単語が)はっきり話される,分節的な / (自分の考えなど)はっきりと表現できる;(人が)考えを口に出せる / (動物が)関節のある / 〈語・音節〉'を'はっきり発音する / 〈気持・考えなど〉'を'はっきり表現する / …'を'関節でつなぐ,接合する
(音節や単語が)はっきり話される,分節的な / (自分の考えなど)はっきりと表現できる;(人が)考えを口に出せる / (動物が)関節のある / 〈語・音節〉'を'はっきり発音する / 〈気持・考えなど〉'を'はっきり表現する / …'を'関節でつなぐ,接合する
Explanation
(音節や単語が)はっきり話される,分節的な / (自分の考えなど)はっきりと表現できる;(人が)考えを口に出せる / (動物が)関節のある / 〈語・音節〉'を'はっきり発音する / 〈気持・考えなど〉'を'はっきり表現する / …'を'関節でつなぐ,接合する
articulate
(音節や単語が)はっきり話される,分節的な / (自分の考えなど)はっきりと表現できる;(人が)考えを口に出せる / (動物が)関節のある / 〈語・音節〉'を'はっきり発音する / 〈気持・考えなど〉'を'はっきり表現する / …'を'関節でつなぐ,接合する
1. 基本情報と概要
英語・日本語の意味
品詞: 主に動詞 (to articulate)。形容詞として “articulate”「雄弁な、はっきりした」も存在します。
活用形:
他の品詞:
CEFRレベル:
2. 語構成と詳細な意味
語構成(ラテン語由来)
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源の背景
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオムの例
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 “articulate” の詳細解説です。考えを正確に伝えるためのキーワードとして、ビジネスや論文・プレゼンなどさまざまな場面で活用してみてください。
(自分の考えなど)はっきりと表現できる;(人が)考えを口に出せる
(動物が)関節のある
〈語・音節〉'を'はっきり発音する
〈気持・考えなど〉'を'はっきり表現する
(音節や単語が)はっきり話される,分節的な
…'を'関節でつなぐ,接合する
〈C〉絵,絵画 / 〈C〉写真 / 〈C〉映画;《the pictures》《おもに英》(興行としての)映画 / 〈C〉生き生きとした叙述(描写) / 〈C〉《単数形で》絵のように美しい人(物,風景) / 〈U〉《the~》(人の)生き写し;(ある性質・気分などを)絵にしたようなもの;(…の)見本,化身(embodiment)《+of+名》 / 〈C〉《単数形で》(…の)像,心像;画像,画面《+of+名》 / 〈U〉《the~》状況,事態
〈C〉絵,絵画 / 〈C〉写真 / 〈C〉映画;《the pictures》《おもに英》(興行としての)映画 / 〈C〉生き生きとした叙述(描写) / 〈C〉《単数形で》絵のように美しい人(物,風景) / 〈U〉《the~》(人の)生き写し;(ある性質・気分などを)絵にしたようなもの;(…の)見本,化身(embodiment)《+of+名》 / 〈C〉《単数形で》(…の)像,心像;画像,画面《+of+名》 / 〈U〉《the~》状況,事態
Explanation
〈C〉絵,絵画 / 〈C〉写真 / 〈C〉映画;《the pictures》《おもに英》(興行としての)映画 / 〈C〉生き生きとした叙述(描写) / 〈C〉《単数形で》絵のように美しい人(物,風景) / 〈U〉《the~》(人の)生き写し;(ある性質・気分などを)絵にしたようなもの;(…の)見本,化身(embodiment)《+of+名》 / 〈C〉《単数形で》(…の)像,心像;画像,画面《+of+名》 / 〈U〉《the~》状況,事態
picture
〈C〉絵,絵画 / 〈C〉写真 / 〈C〉映画;《the pictures》《おもに英》(興行としての)映画 / 〈C〉生き生きとした叙述(描写) / 〈C〉《単数形で》絵のように美しい人(物,風景) / 〈U〉《the~》(人の)生き写し;(ある性質・気分などを)絵にしたようなもの;(…の)見本,化身(embodiment)《+of+名》 / 〈C〉《単数形で》(…の)像,心像;画像,画面《+of+名》 / 〈U〉《the~》状況,事態
1. 基本情報と概要
単語: picture
品詞: 名詞 (主に可算名詞)
「ピクチャー」は「絵」や「写真」といった、視覚的に何かを表すイメージを指す単語です。カジュアルにもフォーマルにも使える、非常に身近な単語です。
活用形
名詞ですので、主に以下の形をとります。
他の品詞
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「pict」部分は「描く・絵を描く」という意味を持ち、「-ure」は状態や結果を表す名詞化の要素になっています。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス(ややフォーマル)
学術的な文脈(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
強勢は最初の音節「pic-」に置かれ、「ピク・チャー」というイメージで発音します。
よくある間違い: /piːk/ と伸ばしてしまうと誤った発音になります。短い「ピック」が正しいです。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「picture」の詳細解説です。日常的にもビジネスシーンでもよく使われる便利な単語なので、しっかりマスターしておくと役立ちます。
〈C〉絵,絵画
〈C〉写真
〈C〉生き生きとした叙述(描写)
〈C〉《単数形で》絵のように美しい人(物,風景)
〈U〉《the~》(人の)生き写し;(ある性質・気分などを)絵にしたようなもの;(…の)見本,化身(embodiment)《+of+名》
〈C〉《単数形で》(…の)像,心像;画像,画面《+of+名》
〈C〉映画;《the pictures》《おもに英》(興行としての)映画
〈U〉《the~》状況,事態
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y