英和選択問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
ひっくり返った / (計画などが)台無しの / (精神的に)混乱した /
-
〈U〉《米》アルミニウム
-
その上,さらに
- 品詞: 形容詞 (adjective)
- 主な活用形: 形容詞なので活用はしませんが、副詞形は「unsatisfactorily」、名詞形は「unsatisfactoriness」(ややまれ)になります。
- 他の品詞: 「satisfy(動詞)」「satisfactory(形容詞)」「satisfaction(名詞)」などがあります。
- CEFR レベル: B2(中上級)
- B2: 「中上級」レベルで、日常やビジネスなど広い場面で活用可能。やや抽象的なトピックでも活用できます。
- 接頭語: 「un-」: 「逆」「否定」の意味を持つ接頭語。
- 語幹: 「satisfactory」: 「満足のいく」という意味の形容詞。
- 接尾語: 特になし(-ory で終わる形容詞の形)。
- satisfy (動詞): 満足させる
- satisfactory (形容詞): 満足のいく
- satisfaction (名詞): 満足
- unsatisfactorily (副詞): 不十分に、不満足に
- unsatisfactory performance(不満足なパフォーマンス)
- unsatisfactory results(満足できない結果)
- unsatisfactory explanation(納得できない説明)
- unsatisfactory progress(はかばかしくない進捗)
- deemed unsatisfactory(不十分と見なされる)
- found to be unsatisfactory(不満足であると判断される)
- considered unsatisfactory(不十分と考えられる)
- prove unsatisfactory(結果的に満足できないとわかる)
- remain unsatisfactory(依然として不満足のままである)
- an unsatisfactory solution(納得のいかない解決策)
語源:
- 「satisfy」はラテン語の “satisfacere”(十分満たす)に由来します。
- 「un-」を頭につけることで、「反対」「否定」の意味となり、「満足できない状態」を表します。
- 「satisfy」はラテン語の “satisfacere”(十分満たす)に由来します。
ニュアンスや使用時の注意点:
- 主観的に「自分が満足していない」と言いたいときにも、客観的に「基準を満たしていない」と言いたいときにも使えます。
- ビジネス文書やレポートなど、少しフォーマルな文章でも自然に使われます。
- 口語でも「That’s unsatisfactory.」のようにカジュアルに使うこともありますが、やや硬め・厳しい印象を与える場合があります。
- 主観的に「自分が満足していない」と言いたいときにも、客観的に「基準を満たしていない」と言いたいときにも使えます。
- 「unsatisfactory」は形容詞なので、主に名詞を修飾したり、補語として be 動詞や become、seem などの後ろに置かれたりします。
- 例: “The test results are unsatisfactory.”
- 例: “The test results are unsatisfactory.”
- フォーマルからカジュアルまで幅広く使えますが、やや硬い響きがあることに注意しましょう。
- 不可算・可算の区別は名詞ではないため不要です。
- [名詞] + be + unsatisfactory.
- 例: “The final draft is unsatisfactory.”
- 例: “The final draft is unsatisfactory.”
- [形容詞] + [名詞] の形
- 例: “They submitted an unsatisfactory report.”
- 例: “They submitted an unsatisfactory report.”
“My meal was unsatisfactory today; it tasted bland and cold.”
- 「今日の食事はいまひとつ満足できなかった。味が薄くて冷たかったんだ。」
“I found the explanation unsatisfactory. I still don’t understand the logic.”
- 「その説明には納得がいかないんだ。まだ論理がわからないよ。」
“Your attitude is unsatisfactory; you really need to pay more attention.”
- 「君の態度はちょっと納得できないね。もっと気を配るべきだよ。」
“The client deemed our proposal unsatisfactory due to a lack of clear objectives.”
- 「顧客は、目標が明確でないという理由で私たちの提案を不十分と見なしました。」
“Our quarterly earnings report was unsatisfactory, so we need to revise our strategy.”
- 「四半期の収益報告は満足できるものではなかったので、戦略を見直す必要があります。」
“The current level of customer support is unsatisfactory; we need more trained staff.”
- 「現在の顧客サポートのレベルは不十分です。より訓練されたスタッフが必要です。」
“The study’s methodology was deemed unsatisfactory by several peer reviewers.”
- 「その研究の方法論は、複数のピアレビュワーから不十分と判断されました。」
“The existing data set is unsatisfactory for a comprehensive analysis.”
- 「その既存のデータセットは包括的な分析には不十分です。」
“Their hypothesis remained unsatisfactory without further empirical evidence.”
- 「さらなる実証的証拠が得られなかったため、彼らの仮説は不十分なままでした。」
inadequate(不十分な)
- “Their resources are inadequate” は、「unsatisfactory」に近い意味ですが、客観的に「量が足りない」といったニュアンスが強い場合に使われます。
- “Their resources are inadequate” は、「unsatisfactory」に近い意味ですが、客観的に「量が足りない」といったニュアンスが強い場合に使われます。
insufficient(足りない、不十分な)
- 「必要量や要件に満たない」という意味。数量・質量的な不足感を強調する場合に使いやすい。
- 「必要量や要件に満たない」という意味。数量・質量的な不足感を強調する場合に使いやすい。
subpar(水準以下の)
- 口語的で、期待値や基準を下回るニュアンスがあります。
- 口語的で、期待値や基準を下回るニュアンスがあります。
disappointing(がっかりさせる)
- より感情的なニュアンスで、「期待外れ」という意味にフォーカスしています。
- より感情的なニュアンスで、「期待外れ」という意味にフォーカスしています。
unsatisfying(欲求や満足感が得られない)
- 「満足を得る」という感情面に重きを置いた表現です。
- satisfactory(満足のいく)
- acceptable(許容できる)
- adequate(十分な)
- sufficient(足りる、十分)
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˌʌnˌsætɪsˈfæktəri/
- イギリス英語: /ˌʌnˌsætɪsˈfæk.tər.i/
- アメリカ英語: /ˌʌnˌsætɪsˈfæktəri/
強勢(アクセント)の位置:
- 「-fac-」の部分に主なストレスが置かれます。
- 「-fac-」の部分に主なストレスが置かれます。
よくある発音の間違い:
- 「satisfactory」の音と混同して、強勢の位置(
unsat-is-FAC-tory)がずれることがあります。
- 「satisfactory」の音と混同して、強勢の位置(
- スペルミス:
- 「un-satis-fac-tory」の綴りに注意。特に「unsatis*f*actory」の「f」や「dark t」部分を忘れがちです。
- 「un-satis-fac-tory」の綴りに注意。特に「unsatis*f*actory」の「f」や「dark t」部分を忘れがちです。
- 同音異義語との混同:
- 同音異義語は特にありませんが、「unsatisfying」と意味を混同しやすいです。「unsatisfying」の方が「感情・欲求レベルでの満足感が得られない」といったニュアンスに寄りがち。
- 同音異義語は特にありませんが、「unsatisfying」と意味を混同しやすいです。「unsatisfying」の方が「感情・欲求レベルでの満足感が得られない」といったニュアンスに寄りがち。
- 試験対策:
- TOEICや英検などの試験では、文脈から「満足していない」「基準を満たしていない」ニュアンスを選ばせる問題などで出題される可能性があります。
- TOEICや英検などの試験では、文脈から「満足していない」「基準を満たしていない」ニュアンスを選ばせる問題などで出題される可能性があります。
- 「un-」+「satisfactory」=「満足ではない」 というシンプルな構造なので、そこをイメージすると覚えやすいです。
- 「satisfy」の語源(ラテン語のsatis=「十分」)を思い出し、「十分ではない→unsatisfactory」とつなげると記憶に残りやすいです。
- 「un-」を見たら「打ち消し」や「否定」の意味を意識すると、類似単語も覚えやすくなります。
-
(状況などの)分析者,解説者 / (科学・経済・政治の)分析者 / 《米》精神分析家(医)(psychoanalyst)
-
力強く
-
監督者,管理人
- 形容詞: psychological (心理的な)
- 名詞: psychologist (心理学者)
- 副詞: psychologically (心理的に)
- psych-: ギリシャ語の「psyche(心、魂)」に由来。
- -logy: ギリシャ語の「logos(言葉、理論、学問)」に相当。「〜学」という意味を付与する接尾語。
- study psychology (心理学を勉強する)
- child psychology (児童心理学)
- clinical psychology (臨床心理学)
- consumer psychology (消費者心理学)
- social psychology (社会心理学)
- abnormal psychology (異常心理学)
- evolutionary psychology (進化心理学)
- positive psychology (ポジティブ心理学)
- forensic psychology (犯罪心理学)
- developmental psychology (発達心理学)
- 可算・不可算: 一般的には不可算名詞として扱われ、「心理学そのもの」を指す場合に冠詞はつきません。ただし、状況によっては「個人の心理(特性)」のように「a psychology」という表現をすることも稀にあります。
- 使用シーン: 主にフォーマルな文書や学術的な場面、ビジネス・マーケティングなどで使われます。
- “I am interested in psychology.”
- “He studied psychology at university.”
- “She applied psychology principles in marketing strategies.”
“I’ve been reading a book on psychology to understand human behavior better.”
(人間の行動をより深く理解するために、心理学の本を読んでるんだ。)“I think your interest in psychology will help you deal with people more effectively.”
(心理学に興味があると、人と接するときに役立つと思うよ。)“He mentioned some psychology tricks to remember names easily.”
(彼は名前を簡単に覚えるための心理テクニックについて話していたよ。)“Our marketing team utilizes consumer psychology to improve product appeal.”
(うちのマーケティングチームは消費者心理学を活用して、商品の魅力を高めています。)“A basic understanding of psychology can enhance your negotiation skills.”
(心理学の基礎を理解していると、交渉力が高まります。)“Incorporating social psychology into our team-building exercises has shown good results.”
(チームビルディングの演習に社会心理学を取り入れたところ、良い成果が出ました。)“The field of psychology has evolved significantly since the early 20th century.”
(20世紀初頭以来、心理学分野は大きく進化してきました。)“Her research in developmental psychology focuses on cognitive growth in early childhood.”
(彼女の発達心理学の研究は、幼少期の認知的発達に焦点を当てています。)“In abnormal psychology, clinicians study patterns of behavior that deviate from the norm.”
(異常心理学においては、臨床家は一般から逸脱した行動パターンを研究します。)- psyche (サイキ/サイキー) - 「心、魂」という意味。学問分野ではなく、より概念的な単語。
- behavioral science (行動科学) - 心理学より広義で、社会学なども含む学問領域。
- psychiatry (精神医学) - 医学的アプローチを指す。心理学とは違い、薬物療法などを行う医師が担当。
- IPA (米音): /saɪˈkɑː.lə.dʒi/
- IPA (英音): /saɪˈkɒl.ə.dʒi/
- スペルミス: 「psychology」を「psycology / sychology」などと書く誤り
- 発音ミス: “p” を発音してしまう
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特にありませんが、「psyche(サイキ)」や「psychiatry(精神医学)」とごちゃまぜになりやすいです。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検などのリーディングセクションで、心理学に関する文章やマーケティング手法の話題が出てきた時に登場する可能性があります。
- 接頭語 “psych-” は「心・精神」を表すという点を頭に置くと、ほかの “psych-” 系の単語(psychiatry, psychic, psychoanalysisなど)をまとめて覚えやすくなります。
- “-logy” は「学問」の意味を持つので、「biology(生物学), geology(地質学), sociology(社会学)」などと同じ仲間だとイメージしてください。
- 「サイコロジー」とカタカナでイメージしつつ、最初の “p” は発音しない、と覚えると混乱しにくくなります。
-
…‘を'『飛び上がらせる』,ぎょっとさせる / (…に)ぎょっとする,はっとする《+『at』+『名』》 / 突然の驚き,はっとすること
-
《...から》 ...を引く, を減じる 《from ...》 / 引き算をする
-
(…を)観察する人,見泉る人《+of+名》 / オブザーバー(会議などの正式の代表者でなく傍聴する人) / (規則・習慣などを)守る人
- 名詞: a foul (ファウル)(スポーツでの反則行為など)
- 動詞: to foul (ファウルを犯す、~を汚す)
- 例: fouls / fouled / fouling
- 例: fouls / fouled / fouling
- 動詞として: “He fouled the other player on purpose.” (彼はわざともう一人のプレーヤーに反則をした)
- 名詞として: “He committed a foul during the game.” (彼は試合中に反則を犯した)
- B1(中級): 一般的な日常会話やニュースなどで出てくる単語です。
- foulness (名詞): 不潔さ、不快さ、不正
- foully (副詞): 汚く、卑劣に
- foul smell → 不快な臭い
- foul language → 下品な言葉遣い
- foul weather → 悪天候
- foul mood → 不機嫌な状態
- commit a foul → 反則を犯す
- foul play → 不正行為、他殺の疑い
- foul breath → 口臭がひどい
- foul odour/odor → 悪臭
- foul ball → (野球での)ファウルボール
- foul up → 何かを台無しにする、しくじる(口語的に「やらかす」)
- 汚いものや不快な言動・行為を示す、強めのネガティブ表現です。
- スポーツでは「ファウル」という明確な専門用語としても使われるので、比較的カジュアルでもビジネスでも通じやすいです。ただし「foul language」は強い表現で不快感を表すため、言葉の選び方には注意が必要です。
- 「foul」は口語でも文章でも使われますが、不快感を強調したい際にしばしば使用され、フォーマルな文章にはあまり登場しません。
- スポーツ報道や日常会話ではわりと自然に「foul」を使用します。
- 「foul + 名詞」の形で「不快な、汚れた」という意味を表します。
例: “The foul air in the room made me feel sick.” - スポーツ用語で「反則行為」を意味します。
例: “He committed three fouls in the first half.” - 「~にファウルする」「~を汚す」の意味があります。
例: “He fouled the opponent in the last minute.” - cry foul (不当だと抗議する)
例: “They cried foul over the new policy.” - foul up (台無しにする、しくじる)
例: “I really fouled up our presentation by forgetting an important slide.” - “That garbage has such a foul smell; can you take it out?”
(ゴミがすごく臭うから、捨ててくれない?) - “He’s in a foul mood today, so be careful when you talk to him.”
(彼は今日は機嫌が悪いみたいだから、話すとき気をつけて。) - “Don’t use foul language in front of the kids!”
(子どもの前で汚い言葉は使わないで!) - “If you notice any foul play in the accounting process, please report it immediately.”
(もし会計処理で何か不正行為に気づいたら、すぐに報告してください。) - “Our supplier warned that foul weather might delay the shipment.”
(仕入先が、悪天候のせいで出荷が遅れるかもしれないと言っていました。) - “We don’t tolerate foul language in this office.”
(このオフィスで汚い言葉遣いは許されません。) - “The presence of certain bacteria resulted in foul odors emanating from the sample.”
(特定の細菌の存在により、サンプルから不快な臭いが発生した。) - “Researchers identified potential foul play in the data collection procedure.”
(研究者はデータ収集手順に不正行為の疑いを発見した。) - “A foul environment in the laboratory can compromise experimental results.”
(実験室の悪環境は実験結果を損なう可能性がある。) - disgusting(嫌悪感を起こさせる)
- “disgusting”は生理的に気持ち悪いというニュアンスが強い。
- “disgusting”は生理的に気持ち悪いというニュアンスが強い。
- offensive(不快な、攻撃的な)
- 一般的に人の感情を害する表現。「foul language」は“offensive language”とも言い換えやすい。
- 一般的に人の感情を害する表現。「foul language」は“offensive language”とも言い換えやすい。
- nasty(不快な、意地悪な)
- “nasty”は人柄などが意地悪で不快なイメージを伴うことが多い。
- “nasty”は人柄などが意地悪で不快なイメージを伴うことが多い。
- dirty(汚れた、汚い)
- 物理的に汚いという場合に用いられることが多い。
- 物理的に汚いという場合に用いられることが多い。
- vile(ひどく不快で嫌な)
- かなり強い侮蔑や嫌悪の意味合いを持つ。
- fair(正々堂々とした / きれいな)
- スポーツでの「フェアプレー」という文脈で “foul” と特に対比されやすい。
- スポーツでの「フェアプレー」という文脈で “foul” と特に対比されやすい。
- pleasant(心地よい、楽しい)
- “foul smell” の反意として “pleasant aroma” のような使い方ができる。
- IPA: /faʊl/
- アメリカ英語: [faʊl]
- イギリス英語: [faʊl]
- アクセントは単音節なので特別な強勢位置はありませんが、
f
の発音とow
の二重母音に注意します。 - “fowl” (鳥類の意味。発音は同じ /faʊl/) とスペルだけが違い、混同しやすい運用上の注意が必要です。
- スペルミス: “foul” と “fowl” を混同しやすい(意味が全く違うので要注意)。
- “foul” はネガティブなニュアンスが強い形容詞なので、場面を選びます。友達とのカジュアルな会話では普通に使えますが、ビジネスやフォーマルな席では使い方に配慮が必要です。
- スポーツでは試験問題で “commit a foul” などの表現が出題され単語力を問われる可能性があります。
- “foul” と “fowl” のスペルの違いに注意しましょう。鳥 (fowl) は“w”が入る。「汚い」は“u”だけで乗り切るイメージで覚えておくと良いかもしれません。
- “foul” は「フィールドの外に出るボール(ファウルボール)」として野球を連想すると覚えやすいです。
- “Filthy Or Unpleasant” から頭文字を取った暗記法を作るなどして、汚い・不快というイメージと紐づけると覚えやすいでしょう。
-
(つめなど,とがった物で)…‘を'ひっかく,‘に'ひっかき傷をつける / 〈かゆいところ〉‘を'かく / …‘に'かゆみを感じさせる / (線で消したりして)(…から)〈名前など〉‘を'削除する《+out(off)+名+from(off)+名》 / (ひっかいたり,刻んだりして)…‘を'書く,描く / …‘を'走り書きする / (競争・レースなどから)…の参加を取り消す / (つめなどで)ひっかく;ひっかきまわす《+about》 / (…を)ひっかいてガリガリ音をたてる《+at(on)+名》 / かき傷(跡)がつく / (競技への)出場を取り止める;手を引く
-
事実上[の]
-
動く,動いている / 動きを起こす / 感動させる / 運搬用の
- 単数形: mausoleum
- 複数形: mausoleums / mausolea(古典的表現)
- 形容詞形などは一般的には存在しませんが、関連語として「Mausoleum (Proper noun)」が特定の有名霊廟の固有名(The Mausoleum at Halicarnassus など)として使われることがあります。
- 日常会話ではさほど出てこない専門的な建築・歴史関連の単語ですが、文学作品や歴史の文脈では登場し得るため、上級レベルといえます。
- 語源由来: 後述の語源説明でも触れますが、語源は「Mausolus(マウソロス)」という人名に因むため、接頭語や接尾語というよりは固有名から転じた言葉です。
- 派生語・類縁語: 直接的な派生語は少ないですが、「tomb(墓)」「crypt(地下墳墓)」「catacomb(地下墓地)」などが同じく埋葬と関連する語彙です。
- “royal mausoleum” – 王室の霊廟
- “family mausoleum” – 一族の霊廟
- “ancient mausoleum” – 古代の霊廟
- “grand mausoleum” – 荘厳な霊廟
- “build a mausoleum” – 霊廟を建立する
- “visit the mausoleum” – 霊廟を訪れる
- “entombed in a mausoleum” – 霊廟に安置される
- “giant mausoleum” – 巨大な霊廟
- “tour the mausoleum” – 霊廟を見学する
- “historic mausoleum” – 歴史的な霊廟
- 「mausoleum」は、紀元前4世紀の小アジア・カリア地方(現在のトルコの一部)を統治していた総督マウソロス(Mausolus)の名前に由来します。マウソロスの妻アルテミシアが、夫のために壮大な墓(マウソロス霊廟:Mausoleum at Halicarnassus)を建築したことが語源となりました。その後、この壮麗なお墓を指す一般名詞として「mausoleum」という語が使われるようになりました。
- 歴史的・芸術的に重要な墓建築を指すことが多いため、厳かな雰囲気があります。
- カジュアルな会話ではあまり使われません。フォーマルな文章や歴史・建築の文脈にて使用される傾向があります。
- 口語よりは文章、特に歴史や観光ガイド、建築関係の文書などで頻繁に見られます。
- 可算名詞であり、「a mausoleum」「two mausoleums(またはmausolea)」のように扱います。
- 日常会話というよりも、著述やガイド、歴史解説などフォーマル目な文章で使われることが多いです。
- “(subject) + build + a mausoleum + (for someone)”
- 例: “They built a mausoleum for their ancestors.”
- 例: “They built a mausoleum for their ancestors.”
- “(subject) + is entombed in + (the) mausoleum”
- 例: “He was entombed in the family’s mausoleum.”
- 例: “He was entombed in the family’s mausoleum.”
- “Have you ever visited that old mausoleum in the city? It’s quite famous.”
- 「街にあるあの古い霊廟に行ったことある? かなり有名だよ。」
- 「街にあるあの古い霊廟に行ったことある? かなり有名だよ。」
- “They say the mausoleum is haunted. Do you believe in ghosts?”
- 「あの霊廟は幽霊が出るって噂だよ。信じる?」
- 「あの霊廟は幽霊が出るって噂だよ。信じる?」
- “I never realized there was a small mausoleum near the park.”
- 「公園の近くに小さな霊廟があるなんて知らなかった。」
- “Our company has been commissioned to restore the historic mausoleum.”
- 「弊社は、その歴史的な霊廟の修復を委託されました。」
- 「弊社は、その歴史的な霊廟の修復を委託されました。」
- “We need your architectural expertise to design a new mausoleum for the royal family.”
- 「王室向けの新しい霊廟を設計するために、あなたの建築専門知識が必要です。」
- 「王室向けの新しい霊廟を設計するために、あなたの建築専門知識が必要です。」
- “The project proposal includes detailed plans for the mausoleum’s interior.”
- 「このプロジェクト提案には、霊廟の内装に関する詳細な計画が含まれています。」
- “The mausoleum at Halicarnassus is considered one of the Seven Wonders of the ancient world.”
- 「ハリカルナッソスの霊廟は、古代世界の七不思議の一つとみなされています。」
- 「ハリカルナッソスの霊廟は、古代世界の七不思議の一つとみなされています。」
- “Scholars have debated the architectural influences evident in the mausoleum for decades.”
- 「学者たちは、その霊廟に見られる建築的影響について、数十年にわたり議論してきました。」
- 「学者たちは、その霊廟に見られる建築的影響について、数十年にわたり議論してきました。」
- “The cultural significance of this mausoleum extends beyond its immediate region.”
- 「この霊廟の文化的意義は、その地域の範囲を超えて広がっています。」
- “tomb” (墓)
- 一般的な埋葬場所を広く指す語
- 一般的な埋葬場所を広く指す語
- “crypt” (地下墳墓)
- 教会などの地下にある埋葬室を指す語
- 教会などの地下にある埋葬室を指す語
- “shrine” (聖堂、神殿)
- 宗教的な礼拝所や、祀られた場所というニュアンスが強い
- 宗教的な礼拝所や、祀られた場所というニュアンスが強い
- “catacomb” (地下墓地)
- ローマ時代などに見られる迷路状の地下に多数の埋葬所がある場所
- ローマ時代などに見られる迷路状の地下に多数の埋葬所がある場所
- 「mausoleum」に直接対応する明確な反意語はありませんが、葬られる対象がない「vacant building(空き建物)」などは対照的なものとみなせるかもしれません。
- アメリカ英語: /ˌmɔːsəˈliːəm/ (モーサリーアム、またはモーソリーム)
- イギリス英語: /ˌmɔːzəˈliːəm/ (モーザリーアム)
- “lee” の部分に強勢がきます: mau-so-le-um
- “mouse-o-leum” と誤って /maʊs/ のように “mouse” の音で始めてしまうケースに注意が必要です。
- “mau-zo-leum” のように /z/ と /s/ の両方の音を混同して発音する人もいるので注意しましょう。
- スペルミス
- “mauseleum” と “u” を入れたり、語尾で “-ium” を “-eum” と間違えたりする例が多いです。
- “mauseleum” と “u” を入れたり、語尾で “-ium” を “-eum” と間違えたりする例が多いです。
- 同音異義・類音語
- “museum” とスペルや響きが似ているため、書き間違えないように注意しましょう。
- また「Muslim(ムスリム)」との混同なども時折見られますが、まったく異なる意味です。
- “museum” とスペルや響きが似ているため、書き間違えないように注意しましょう。
- 試験対策
- TOEICや英検で直接出題されることはあまり多くありません。ただし、読解やリスニングで歴史や観光関連の話題が出る場合には、文意を把握する上で重要単語となり得ます。
- “Mausoleum” = “マウソロス(Mausolus)の霊廟” と由来をセットで覚えると、語源に基づいた強力なイメージを得られます。
- スペルは “mau-so-leum” と3つのパーツに分解して暗記するとミスを減らせます。
- 有名な世界遺産や歴史上の偉人のお墓をイメージすると、単語の響きやその壮大さが頭に残りやすいでしょう。
-
〈U〉《...への》 参加, 加入 《in ...》
-
谷間,峡谷 / 通路をふさぐ物 / (胃の中の)食物 / 《古》のど,食道 / (…を)〈自分[の腹]〉‘に'詰め込む《+『on』(『with』)+『名』》 / …‘を'がつがつ食べる(飲みこむ) / (…を)がつがつ食べる《+『on』+『名』》
-
ネットサーファー、インターネット利用者
(1) A piece of printed information or material given to people (配布資料)
「講義や会議などで配られる印刷物や資料」を指します。主に授業でのプリントや会合での資料など、無料で配布されるものを指すときによく使われる単語です。(2) Something (such as food or money) that is given to someone who is poor or in need (施し・寄付)
「困窮している人への施し、寄付」などを意味する場合もあります。ただし、こちらは文脈によりやや批判的・否定的に聞こえることもあるので注意が必要です。- 単数形: handout
- 複数形: handouts
- B2:中上級
(日常会話以上に少し専門性がある内容や、ビジネスシーンでもよく見かける単語。) 語構成
- 「hand(手)」 + 「out(外へ、渡す動き)」が元になり、一語として名詞として定着しています。
派生語・関連単語
- hand out (句動詞) : 手渡す、配る
- handover : 引き渡し、譲渡
- hand out (句動詞) : 手渡す、配る
- distribute handouts (配布資料を配る)
- prepare handouts (配布資料を準備する)
- print out the handouts (配布資料を印刷する)
- digital handout (デジタル版の資料)
- class handout (授業のプリント)
- conference handout (会議の資料)
- government handout (政府の補助金や給付金)
- rely on handouts (施しに頼る)
- pass around the handouts (配布資料を回覧する)
- comprehensive handout (内容が充実した配布資料)
語源
元々は「手(hand)から外へ(out)渡す」という物理的な行為を表す句動詞 “hand out” が名詞化したものです。古くから「何かを無料で配る」イメージがあり、そこから「施し」「配布物」の意味として使われ始めました。ニュアンスや使用時の注意点
- 配布資料の意味
授業やセミナー、会議などの場面で比較的カジュアルに使われますが、フォーマルな場でも問題なく使用できます。 - 施しの意味
「施しを受ける」をやや否定的に捉える文脈もあるため、言い方によっては相手に失礼にならないよう配慮が必要です。
- 配布資料の意味
可算名詞: handout は可算名詞なので、必要に応じて冠詞 (a/an) や複数形 (-s) を付けます。
例: one handout, two handouts使用シーン
- フォーマル・カジュアルともに使用可能。
- 「配布資料」の意味では、書き言葉でも話し言葉でもよく使われます。
- 「施し」の意味では、やや批判を含むニュアンスの時に口語で使われることが多いです。
- フォーマル・カジュアルともに使用可能。
関連イディオム
直接的なイディオムは少ないですが、「hand out (verb)」を使った “hand out flyers” など表現はよく見られます。“Could you please hand me the handout from yesterday’s workshop?”
(昨日のワークショップの資料を渡してくれない?)“I lost the original handout, so I need to print it again.”
(元の配布資料をなくしちゃったので、もう一度印刷しなきゃ。)“She survived by relying on handouts from charities.”
(彼女は慈善団体からの施しに頼ってなんとか生き延びたんだ。)“Please review the handout before our meeting tomorrow.”
(明日のミーティングの前にこの資料を目を通しておいてください。)“We prepared a detailed handout for all attendees.”
(参加者すべてに向けて詳しい配布資料を用意しました。)“Don't forget to bring extra handouts in case more people show up.”
(もし人数が増えた場合に備えて、配布資料を多めに持ってくるのを忘れないでね。)“The professor uploaded a PDF version of the handout to the online portal.”
(教授はオンラインポータルに配布資料のPDF版をアップロードしました。)“This handout contains additional references for further reading.”
(この資料には、さらなる学習のための参考文献が載っています。)“Each student must submit a summary of the handout by next week.”
(各学生は来週までに、その配布資料の要約を提出しなければなりません。)類義語 (Synonyms)
- flyer(チラシ): 一般的に広告的な目的で配布される印刷物。
- leaflet(リーフレット): 小さく折りたためる宣伝用の印刷物。
- pamphlet(パンフレット): 冊子状の印刷物。観光案内などに使われる。
- printout(プリントアウトしたもの): 単に印刷物で、手書きではなく電子機器から印刷したものを指す。
- flyer(チラシ): 一般的に広告的な目的で配布される印刷物。
反意語 (Antonyms)
- 特定の単語で反意語というよりは、有料で配布する資料など「無料で与えられないもの」と対比されるイメージがあります(例: paid materialなど)。
- IPA (国際音声記号):
- アメリカ英語: /ˈhænd.aʊt/
- イギリス英語: /ˈhænd.aʊt/
- アメリカ英語: /ˈhænd.aʊt/
- アクセント(強勢): 最初の音節「hand-」に強勢があります(HAND-out)
- よくある発音ミス: [hændaʊt] と /daʊ/ の部分を [dow] ではなく、口をしっかり開いて [aʊ](アウ)と発音するように注意しましょう。
- スペル混同: 「hand out」と「handout」はスペースの有無で意味が異なるので要注意。
- hand out (動詞句): 配る
- handout (名詞): 配布資料
- hand out (動詞句): 配る
- 試験対策でのポイント: TOEICや英検のビジネスシーンやプレゼンテーション関連の読解問題で、“handout” が “資料” の意味で頻出します。文脈から「催し物のチラシ」か「会議の資料」を指すのかを見分けられるようにしましょう。
- “手(hand)で外(out)に渡す”イメージ
語源のイメージを視覚化すると覚えやすくなります。誰かの手から参加者の手へと紙を渡すイメージです。 - 音で覚える
「へンド アウト」というリズム感があり、続けて発音すると自然に一語に感じられます。 - 場面で覚える
大学の講義で配布されるプリントを思い浮かべながら覚えると、実際に使うシーンがイメージしやすいでしょう。 -
…を虐待する
-
好意的な,友情のこもった,親切な / 友好的,仲の良い / 役に方つ;受け入ける
-
義理の姉(妹),兄(弟)の妻
- 単数形: weed
- 複数形: weeds
- 動詞 (to weed): 「〜の雑草を取り除く」「不要なものを取り除く」の意味
例: “We need to weed the garden.” (庭の雑草を抜かなきゃ) - 句動詞 (weed out): 「不要なものを取り除く」
例: “We should weed out the unnecessary data.” (不要なデータを除去すべきだ) - 語幹: weed
- 古英語の
wēod
(草・植物)に由来すると言われています。
- 古英語の
- 雑草
庭や農場などで、育てている作物や植物とは別に勝手に生えてくる植物を指します。 - マリファナ(スラング)
カジュアルな会話で使われ、若者言葉や音楽の歌詞などで頻出します。フォーマルな文脈では「あまり使わない」か、「marijuana」などに言い換えます。 - pull up weeds(雑草を引き抜く)
- weed killer(除草剤)
- grow like weeds(雑草のようにぐんぐん伸びる)
- weed control(雑草対策)
- weed infestation(雑草の蔓延)
- weed seeds(雑草の種)
- garden weed(庭に生える雑草)
- smoke weed(マリファナを吸う)
- weed out unnecessary items(不要なものを排除する)
- weed problem(雑草問題)
- 語源:
古英語で「草、植物」を意味するwēod
が語源と言われています。元々は「どんな草でも」指す言葉でしたが、のちに「望まれない雑草」を指す用法が一般化しました。 - ニュアンス・使い方の注意点:
- 雑草の意味では、日常的・中立的な語感です。悪い意味というより「処理しなきゃいけない雑草」というイメージ。
- スラングとしてのマリファナの意味は、砕けた会話や音楽などでよく使われます。公的な文章やフォーマルな場では “marijuana” や “cannabis” を使われることが多いです。
- 雑草の意味では、日常的・中立的な語感です。悪い意味というより「処理しなきゃいけない雑草」というイメージ。
- 可算・不可算名詞:
- 「雑草」という意味で使われるときは可算名詞(weeds)として複数形がよく登場します。
- 「マリファナ」というスラングとしては「物質」扱いされ、不加算名詞として使われることが多いです。
- 「雑草」という意味で使われるときは可算名詞(weeds)として複数形がよく登場します。
- 他動詞としての “to weed” は「(庭や畑などの)雑草を抜く」「不要なものを取り除く」、句動詞 “weed out” は「排除する」の意味を持ちます。
- “She is pulling weeds in the garden.”
→ 他動詞 “pull” + 名詞 “weeds” - “They weed out inefficient processes.”
→ 動詞 “weed out” + 目的語 - “I need to pull the weeds in the backyard tomorrow.”
(明日、裏庭の雑草を抜かないといけないな。) - “These plants are growing like weeds!”
(これらの植物、雑草みたいにどんどん伸びるね!) - “He said he was trying to quit smoking weed.”
(彼はマリファナをやめようとしているって言ってたよ。) - “Our top priority is to weed out unnecessary expenses.”
(最優先事項は不要な経費を排除することです。) - “We hired a landscaping service to deal with the weed problem around the office.”
(オフィス周りの雑草対策のために造園業者を雇いました。) - “Before presenting our final proposal, we need to weed out any errors.”
(最終提案を出す前に、誤りをすべて取り除く必要があります。) - “Excessive weed growth can reduce crop yields significantly.”
(過度の雑草の成長は作物の収量を大幅に減少させることがある。) - “The researchers studied various weed species in different soil conditions.”
(研究者たちは異なる土壌条件でさまざまな雑草種を調査した。) - “Weed resistance to herbicides is a growing concern in agriculture.”
(除草剤に対する雑草の耐性は農業における深刻な懸念である。) - “unwanted plant” / “undesirable plant”(望まれない植物)
→ 日常会話ではあまり使いませんが、学術的に言い換えられる場合があります。 - “marijuana” / “cannabis” (マリファナ)
→ スラングではなく、より正式な単語です。“weed” のカジュアル版と言えます。 - “crop” (作物)
→ 意図的に育てられる植物。雑草の真逆というイメージです。 - “ornamental plant” (観賞用植物)
→ 鑑賞のために意図して植えられた植物。 - IPA: /wiːd/
- アメリカ英語: [wíːd]
- イギリス英語: [wiːd]
- 強勢(アクセント): 1音節の単語なので、特に頭に強勢が置かれます。
- “week” (/wiːk/) と混同して “ウィーク” のように発音するケースがあるので注意しましょう。
- “weed” は最後の子音 [d] をはっきりと発音します。
- スペルミス: “wead”、“weeed” などと打ち間違えないように注意。
- 同音異義語との混同: 同音異義語としては特にはありませんが、「week (週)」とは音が似ているため混同しやすいです。
- スラングの注意点: 「マリファナ」の意味で使う場合はカジュアル・口語的なので、フォーマルな場では使わないほうがよいです。
- 試験対策: TOEICや英検などでは「雑草」の意味で問題文に登場することがまれにあります。文脈判断で「マリファナ」か「雑草」か判別しましょう。
- “Weed” は音がシンプルな分、「ウィード(ダラーンと伸びる感じ)」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 「雑草」は「勝手に広がる」イメージが強いので、“grow like weeds” というフレーズを思い出せれば、雑草のイメージとともに単語を暗記できます。
- スラングのマリファナの意味も、特に映画や音楽で登場するなら「weed = 雑草が緑→草→マリファナ」くらいに連想してみると覚えやすいでしょう。
-
(注意深く)〈問題・事件など〉‘を'調べる,研究する / (…を)調査する《+into+名》
-
『骨折って(精を出して)働く』,(…を)精を出してする《+at+名(doing)》 / 骨折って進む《+along(on,over,through,up)+名》
-
(町などの)はずれ,周辺,郊外
- The act of substituting one thing for another.
- A person or thing that takes the place of another.
- あるものを別のもので置き換える行為。
- 他の人やものの代わりとなる人・もの。
- 単数形: a replacement
- 複数形: replacements
- 動詞: replace (replace - replaced - replaced)
- 形容詞: replaceable (置き換え可能な)
- 「replacement」は日常生活でも出てきますが、ビジネスやフォーマルな文脈でも使用されるため、中上級レベル程度でしっかり使いこなせるというイメージです。
- re- : 「再び」「元に戻す」などのニュアンスをもつ接頭辞
- place : 「場所を置く」という意味の動詞・名詞
- -ment : 動作や状態を名詞化する接尾語
- replace (動詞): 置き換える
- replaceable (形容詞): 置き換え可能な
- irreplaceable (形容詞): 置き換え不可能な
- replacement part (交換用部品)
- replacement cost (交換費用)
- replacement policy (交換規定)
- replacement surgery (置換手術、例: hip replacement「股関節置換術」)
- replacement value (交換価値・評価額)
- find a replacement (代わりを見つける)
- serve as a replacement (代役を務める)
- a suitable replacement (適切な代替品)
- temporary replacement (一時的な代役)
- request a replacement (交換を要求する)
- フォーマルにもカジュアルにも使われるため、ビジネス文書でも日常会話でも頻出する単語です。
- 感情的な響きはあまりなく、比較的客観的に「物や人を置き換える」イメージを表す語です。
名詞 (可算/不可算):
- 文脈によって可算扱い・不可算扱いが可能です。
- 「He is a replacement for the previous manager.」のように「一人の代わりの人」を指すときは可算。
- 「the replacement of small parts (小さな部品の交換)」のように行為として扱う場合は不可算になるケースもあります。
- 文脈によって可算扱い・不可算扱いが可能です。
一般的な構文例:
- “S + be + a replacement for + 人/物”
- “the replacement of + 名詞”
- “ask for a replacement (交換を要求する)”
- “S + be + a replacement for + 人/物”
使用シーン:
- フォーマル: “We need a replacement for the broken component.”
- カジュアル: “Do you have a replacement for my old phone charger?”
- フォーマル: “We need a replacement for the broken component.”
“I need a replacement for my broken headphones.”
(壊れたヘッドホンを交換したいんだ。)“This phone case is scratched. Can I get a replacement?”
(このスマホケースに傷がついているんです。交換してもらえますか?)“My laptop battery died. I’m looking for a replacement.”
(ノートパソコンのバッテリーが死んでしまったので、交換用を探してるの。)“We are hiring a replacement for our marketing director who just retired.”
(退職したマーケティングディレクターの後任を採用中です。)“The company is unable to find a suitable replacement quickly.”
(その会社は適切な後任をすぐに見つけられないでいる。)“They requested a replacement unit due to a manufacturing defect.”
(製造上の欠陥があったため、彼らは交換品を要求しました。)“The replacement of certain chemicals can significantly reduce environmental harm.”
(特定の化学薬品を代替品に置き換えることで、環境への影響を大幅に削減できます。)“Hip replacement is a common procedure for patients with severe joint pain.”
(股関節置換術は、重度の関節痛を抱える患者に一般的な手術です。)“The researcher proposed a replacement method for the current testing process.”
(研究者は、現在の試験プロセスに代わる方法を提案しました。)substitute (代用品・代わりとなる人)
- 「replacement」よりも「代用品として用いる」ニュアンスが強い。
- 例: “I used a pen as a substitute for a stylus.”
- 「replacement」よりも「代用品として用いる」ニュアンスが強い。
successor (後任)
- 人の役職などが「継承」される場合に使いやすい。
- 例: “He is the new successor to the CEO position.”
- 人の役職などが「継承」される場合に使いやすい。
alternative (別の選択肢・代替策)
- 「何かを選択する際の、もう一つの選択肢」として使う。
- 例: “I need an alternative plan in case this one fails.”
- 「何かを選択する際の、もう一つの選択肢」として使う。
- original (元のもの)
- 例: “We want to keep the original instead of using a replacement.”
- アメリカ英語: /rɪˈpleɪsmənt/
- イギリス英語: /rɪˈpleɪsmənt/
- 「re-place-ment」の place の部分にアクセント。「pleɪ」にストレスがきます。
- “replace” と区別せず “replacemente” のように余計な音を入れるミス。
- “pla” を “pla” ではなく “ple” と濁らせてしまう人もいるので注意。
- スペルミス: “replacment” と “e” が抜けてしまう間違いがよくある。
- 同音異義語との混同: “replace” (動詞) と “replacement” (名詞) は混乱しやすいので注意。
- TOEICや英検の出題傾向: ビジネス文脈で「後任」「交換品」の意味で出題されることが多い。セットで “replace” や “substitute” などと比較される場合もある。
- 「re(再び)+place(置く)+ment(名詞化)」という構成をイメージすると覚えやすいです。
- 置き直す→交換する、その交換されたもの→「リプレイスメント」と頭の中で関連付けるとよいでしょう。
- “re-place” の発想が大事だとイメージして、何かをもう一度“place”し直すイメージで覚えると頭に残りやすいです。
-
柔軟性,しなやかさ;適応性,融通性
-
郵便の
-
(病気などが)不治の,治らない;(人が)直しようがない
- 現在形: humanize
- 三人称単数現在形: humanizes
- 過去形/過去分詞形: humanized
- 現在分詞/動名詞形: humanizing
- 名詞形: humanization (人間化、ヒューマナイズ化という意味)
- 語幹: human(人間、人間の)
- 接尾語: -ize(~化する、~にする)
- humanization (名詞形): ヒューマナイズ化、より人間的にすること
- humane (形容詞): 思いやりのある、人道的な
- humanity (名詞): 人間性、人類
- humanize a system(システムを人間味あるものにする)
- humanize the workplace(職場をより人間的にする)
- humanize technology(テクノロジーを人に寄り添う形にする)
- humanize a character(キャラクターに人間的側面を与える)
- humanize an approach(アプローチを人間味あるものにする)
- humanize a brand(ブランドに人間らしさを持たせる)
- efforts to humanize(ヒューマナイズする取り組み)
- seek to humanize(人間味をもたせようとする)
- humanize the narrative(物語を人間的に描写する)
- humanize the medical field(医療の現場をより人間的にする)
- 「human(人間)」はラテン語の “humanus” に由来し、そこからフランス語や中英語を経て英語へと取り入れられました。
- 「-ize」はギリシャ語由来の接尾語で、「~化する」という意味を付与します。
- 自然に「優しさ」や「共感」、「思いやり」を付け加えるイメージが強い。
- ものごとをより「人間中心」に考えるという響きがあり、フォーマルでもカジュアルでも使用されます。
- 「人間性を与える」という肯定的・前向きな意味合いがあり、特に文章やスピーチで「改善的な試み」を表す際によく使われます。
- 他動詞 (transitive verb): 通常は「~を…にする」という目的語を伴います。
- 「be humanized …」のように受動態(受け身)の形で用いることもできます。
- “(to) humanize something/someone”
- 例: “We must humanize the entire process.”
- 例: “We must humanize the entire process.”
- “(be) humanized by …” (受動態)
- 例: “The design was humanized by user feedback.”
- “I love how this documentary tries to humanize historical figures.”
- 「このドキュメンタリーが歴史上の人物を人間味あるかたちで描こうとしているところがすごく好きなんだ。」
- “They added personal stories to humanize the statistics.”
- 「統計に個人のエピソードを加えて、より身近に感じさせているよ。」
- “Reading her diary really humanized her in my mind.”
- 「彼女の日記を読んで、より身近な存在として感じられるようになった。」
- “Companies are trying to humanize their brands through social media campaigns.”
- 「企業はソーシャルメディアのキャンペーンを通じて、自社ブランドを人間味あるものにしようとしています。」
- “We need to humanize our customer service approach to build stronger relationships.”
- 「顧客サービスのアプローチをより人間的にして、強固な関係を築く必要があります。」
- “Leadership programs aim to humanize management practices.”
- 「リーダーシッププログラムは、管理手法をより人間味あるものにすることを目的としています。」
- “Academic discussions often focus on how to humanize technology in healthcare settings.”
- 「学術的な議論では、医療の現場でテクノロジーをいかに人間中心にするかが頻繁に取り上げられます。」
- “To humanize theoretical frameworks, researchers incorporate qualitative interviews.”
- 「理論的枠組みに人間的視点を加えるため、研究者は質的インタビューを導入しています。」
- “The workshop explores strategies to humanize online learning platforms.”
- 「そのワークショップでは、オンライン学習プラットフォームをより人間的にする戦略を検討します。」
- personalize(パーソナル化する)
- 自分用にカスタマイズするニュアンス。対象を「個別化」する点が焦点で、humanizeは「人間性」や「思いやり」に焦点がある。
- 自分用にカスタマイズするニュアンス。対象を「個別化」する点が焦点で、humanizeは「人間性」や「思いやり」に焦点がある。
- civilize(文明化する)
- 「未開→文明化」という文脈で使うため、歴史的・文化的な文脈が強い。humanizeは「人間らしさ」を加えるという点でやや抽象的。
- 「未開→文明化」という文脈で使うため、歴史的・文化的な文脈が強い。humanizeは「人間らしさ」を加えるという点でやや抽象的。
- soften(和らげる)
- 態度や雰囲気を「優しくする」という意味で似るが、humanizeの方が「人間としてのあり方に近づける」という含みがある。
- 態度や雰囲気を「優しくする」という意味で似るが、humanizeの方が「人間としてのあり方に近づける」という含みがある。
- dehumanize(人間性を奪う、非人道的に扱う)
- 対象から人間的な側面を取り除く、または無視するという意味合い。
- 発音記号(IPA):
- イギリス英語: /ˈhjuːmənaɪz/
- アメリカ英語: /ˈhjuːmənaɪz/ または /ˈjuːmənaɪz/(“h” の音が弱化される場合も)
- イギリス英語: /ˈhjuːmənaɪz/
- アクセント: “HU” の部分にアクセントが置かれます。 /HU-mə-naɪz/
- よくある間違い: “human” と混同して “hu manize” のように間を空けて発音してしまうケース。スムーズにつなげて発音するのが正しいです。
- スペル: イギリス英語では “humanise” と書くこともあります。混在に注意しましょう。
- 同音異義語との混同: 特にはありませんが、綴りが似ている “humane” や “humanity” などと混乱しやすいので気をつけてください。
- 試験対策: TOEICや英検などで頻繁に出る単語ではありませんが、読解問題で見かける可能性があります。意味を理解していないと文意を取り違えることがあります。
- 「human + ize = 人間らしくする」という公式で覚えると分かりやすいです。
- 「ヒト(human)」に「~化する(-ize)」を足すイメージ。
- 「ヒューマン」→「ひゅーまん」→「ひゅーまないず」など、音のつながりを意識して発音練習をすると記憶に定着しやすいです。
- 実際に「何かを人間的に変えていく」場面で思い浮かべるとイメージしやすいため、「仕事場を人間らしく改革する」といったストーリーで覚えるのもおすすめです。
-
『欠くことのできない』,絶対に必要な
-
『運命の』,宿命的な,避けられない(inevitable) / 『致命的な』,命にかかわる
-
〈C〉再版
- 動詞 “rehearse” が対応します。(例: “We will rehearse the play tomorrow.”)
- 形容詞形はほぼ用いられませんが、「リハーサルのような」を表現したいときは “rehearsal-like” など複合語として表記される場合があります。
- 語源の一部: “rehearse”
- re- = 再び
- hearse はフランス語の “herse” から来たと言われ、元々は「引きずる」「(土地を)ならす」などの意味を含みます。現在は「練習する」「繰り返す」という広い意味に変化しています。
- re- = 再び
- rehearse (動詞): リハーサルをする
- rehearsed (形容詞的)表現: “He gave a rehearsed answer.”(準備された・練習した答えをした)
- dress rehearsal(ドレス・リハーサル、本番衣装を着ての最終リハーサル)
- final rehearsal(最終リハーサル)
- open rehearsal(公開リハーサル)
- rehearsal schedule(リハーサルのスケジュール)
- rehearsal process(リハーサルの過程)
- technical rehearsal(舞台設備や照明などを確認するテクニカルリハーサル)
- rehearsal room(リハーサルを行う部屋)
- rehearsal dinner((特に結婚式前の)リハーサル後の夕食会)
- musical rehearsal(音楽のリハーサル)
- hold a rehearsal(リハーサルを行う)
- 古フランス語の “rehercier” (→“re” + “hercier”) が起源といわれます。元々は「くり返し片付ける」「整える」といった意味をもっていました。
- 英語では、実際の公演前に「練習して整える」という意味に発展し、現在の “rehearsal” となったと考えられています。
- 本番前の真剣な練習 を指すため、「軽い下見」よりももう少し正式でしっかり行われる準備のイメージがあります。
- 口語・文章どちらでも用いられますが、演劇・音楽・スピーチの文脈でよく使われ、少しフォーマルな響きになります。
- 名詞 (countable): “a rehearsal”, “two rehearsals” など可算名詞として扱われます。
- よく使われる構文:
- “have a rehearsal” / “do a rehearsal” / “hold a rehearsal”
- “go through a rehearsal” (リハーサルを一通り行う)
- “have a rehearsal” / “do a rehearsal” / “hold a rehearsal”
- フォーマル度合い:
- 演劇や公式イベントなどでよく使われ、比較的フォーマルな文脈からカジュアルな文脈まで幅広く対応します。
“I have a rehearsal for the school play this afternoon.”
- 「今日の午後、学校の劇のリハーサルがあるんだ。」
“Don’t forget we have a rehearsal tomorrow morning.”
- 「明日の朝リハーサルがあるのを忘れないでね。」
“The rehearsal went really well, so I feel confident about the performance.”
- 「リハーサルがうまくいったから、本番に自信があるよ。」
“We need a quick rehearsal before the product launch presentation.”
- 「製品発表プレゼンの前に短いリハーサルが必要です。」
“Our team scheduled a rehearsal to perfect the sales pitch.”
- 「私たちのチームはセールスピッチを完璧にするためにリハーサルを予定しました。」
“The conference room is booked for a rehearsal of tomorrow’s keynote speech.”
- 「明日の基調講演のリハーサルのために会議室が予約されています。」
“Students participated in a rehearsal to practice conference presentations.”
- 「学生たちは学会発表のリハーサルに参加しました。」
“A thorough rehearsal of the experiment procedure ensures accurate results.”
- 「実験手順をしっかりリハーサルすることで、正確な結果が得られます。」
“We had a final rehearsal for the debate to refine our arguments.”
- 「討論会での主張を練り直すために、最終リハーサルを行いました。」
- practice(練習)
- ニュアンス: スキルを上達させるための練習全般。必ずしも本番間近を想定しない。
- ニュアンス: スキルを上達させるための練習全般。必ずしも本番間近を想定しない。
- run-through(通し稽古)
- ニュアンス: 実際に最初から最後まで通すリハーサル。
- ニュアンス: 実際に最初から最後まで通すリハーサル。
- drill(訓練、反復練習)
- ニュアンス: 特定のスキルを繰り返し練習すること。演劇やコンサート以外にも用いる。
- ニュアンス: 特定のスキルを繰り返し練習すること。演劇やコンサート以外にも用いる。
- “improvisation” (即興)
- リハーサルが「事前準備」なのに対し、即興は「準備なしでやる」ことです。
- アメリカ英語: /rɪˈhɜːrsl/
- イギリス英語: /rɪˈhɜːsəl/
- “re-HEAR-sal” と、第二音節 “hear” に強勢があります。
- 大きな違いはありませんが、アメリカでは “r” がより明確に発音されます。イギリス英語では “r” が弱めになる場合があります。
- “rehearsal” の “h” を抜かしたり、 “hear” の部分を弱めすぎたりする間違いがあります。しっかり “rɪ-hɜːr-səl” と発音するのがポイントです。
- スペルミス: “rehearsal” の “a” と “e” の位置を混同しやすい(“reherseal” など)。
- 動詞 “rehearse” と混同:
- 名詞 → “rehearsal”
- 動詞 → “rehearse”
- 名詞 → “rehearsal”
- “practice” との誤用: “practice” も「練習」を意味しますが、演目などを「一通り通しで確認する」というニュアンスは “rehearsal” のほうが強いです。
- TOEIC・英検などの試験傾向:
- ビジネスプレゼンやショーの準備などで登場しやすく、リスニングやリーディングで文脈上見かけることがあります。
- 「re- (再び) + hear (聞く) + -sal (名詞化)」とイメージすると、「何度も聞いてもう一度やる」 → 「本番前の練習や確認」という連想で覚えやすくなります。
- スペリングのポイントは “re-HEAR-sal”: 「hear」という単語をしっかり中にイメージすると綴りの位置を覚えやすいです。
- 演劇やバンド練習のシーンで、セリフや音楽を何度も “hear” してチェックするイメージを持つと記憶に残ります。
-
『プディング』(小麦粉に果実・牛乳・卵などを混ぜて焼いた食後の甘い菓子;日本でいうプリンはcustard puddingでpuddingの一種) / (主食になる甘味のない)プディング
-
電気回路 / 電気回路構成物(真空管など)
-
自動車を乗り回す人,自動車旅行者
- 原級 (positive): tough
- 比較級 (comparative): tougher
- 最上級 (superlative): toughest
- 名詞形: toughness (頑丈さ、困難さなど)
- 副詞形: toughly (あまり日常的ではありませんが、文献等では「強く、厳しく」という意味で使うことがあります)
- B1(中級): 日常会話や一般的な文章で頻出する単語です。自分の状況や話題について説明・意見を述べる際に役立ちます。
- tough decision (難しい決断)
- tough situation (困難な状況)
- tough question (厳しい質問)
- tough competition (激しい競争)
- tough life (つらい人生)
- tough luck (不運な出来事)
- tough crowd (手強い観客・聴衆)
- tough time (大変な時期)
- tough guy (タフな男、怖い人)
- tough call (判断の難しい問題・決断)
- 使用場面のニュアンス:
- 「hard」や「difficult」よりも少しカジュアルだったり、「身体的・精神的タフさ」が強調されたりする特徴があります。
- 会話や文章など、フォーマル・カジュアル問わず幅広く使えますが、ビジネスメールなどで「difficult」の方がよりフォーマルに響く場合もあります。
- 「hard」や「difficult」よりも少しカジュアルだったり、「身体的・精神的タフさ」が強調されたりする特徴があります。
- 形容詞としての使用: 「This meat is tough.」のように、「名詞の状態・性質」を表します。
- イディオム:
- tough it out: 困難を根性で乗り切る・耐え抜く
- be tough on ~: ~に厳しく当たる
- tough it out: 困難を根性で乗り切る・耐え抜く
- フォーマル/カジュアル: 一般的にカジュアルな文脈でもビジネス寄りの文脈でも、使いどころを選ばずに使える便利な単語です。
“I had a tough day at work.”
→「仕事で大変な一日だったよ。」“This steak is so tough I can barely chew it.”
→「このステーキ、硬くてほとんど噛めないよ。」“He acts tough, but he’s actually pretty sensitive.”
→「彼はタフそうに見えるけど、実は繊細なんだ。」“We’re facing a tough deadline, so let’s focus on the priorities.”
→「厳しい締切があるので、優先事項に集中しましょう。」“It was a tough negotiation, but we finally reached an agreement.”
→「困難な交渉だったが、最終的に合意に至りました。」“Our manager is tough but fair.”
→「私たちのマネージャーは厳しいけれど公平です。」“This is a tough concept to grasp without prior knowledge of the subject.”
→「この分野の予備知識がないと理解するのは難しい概念です。」“Designing a durable and tough material is crucial in aerospace engineering.”
→「航空宇宙工学では、耐久性が高く堅牢な素材を設計することが重要です。」“The researcher faced a tough challenge in collecting accurate data.”
→「研究者は正確なデータを収集するのに大きな困難に直面しました。」- strong (強い)
- 物理的・精神的な強さに焦点を当てる。
- 物理的・精神的な強さに焦点を当てる。
- hard (硬い、難しい)
- 「硬い」または「難しい」と物理的・抽象的に使われる。
- 「硬い」または「難しい」と物理的・抽象的に使われる。
- sturdy (頑丈な)
- 物の耐久性に特に焦点。
- 物の耐久性に特に焦点。
- robust (頑丈な、活気のある)
- 物だけでなく、システムや議論などにも使える。
- 物だけでなく、システムや議論などにも使える。
- challenging (やりがいのある、難しい)
- 「難しい」だけでなく「挑戦しがいがある」というポジティブなニュアンスを含む。
- 「難しい」だけでなく「挑戦しがいがある」というポジティブなニュアンスを含む。
- easy (簡単な)
- weak (弱い)
- fragile (壊れやすい)
- IPA: /tʌf/
- アメリカ英語 (AmE) とイギリス英語 (BrE): ともにほぼ同じ発音で、[タフ]というように母音は「ʌ」に近い発音です。
- よくある発音の間違い: つづりの “ou” を /ou/ と発音しそうになりますが、実際には /ʌ/ の発音になります。
- スペル: “tough” は “tou*g*h” で、最後の “gh” が無音になっています。“tough” と “though” (けれども) を混同しやすいので注意。
- 同音異義語: 似たスペルの “though” (/ðoʊ/) や “through” (/θruː/) などは意味・発音ともに違うので注意が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検のリスニングやリーディングで、「状況の困難さ」や「物の硬さ」を言い表す文脈で出題されることがあります。発音やつづりの混同に気をつけましょう。
- スペルの最後の “gh” は「無音」だとイメージして、頭の中で「タフ→tu*ff*」くらいの感覚で覚えるとよいでしょう。
- 「タフなもの=硬くて壊れにくいもの」というイメージを連想すると、発音の「タフ」と結びつけて覚えやすくなります。
- 例文を自分の日常に合わせてつくり、「今日は tough な一日だった」というように口に出して繰り返すと記憶に定着しやすいです。
(物事が)不満足な,不十分な
(物事が)不満足な,不十分な
Explanation
(物事が)不満足な,不十分な
unsatisfactory
以下では、形容詞「unsatisfactory」をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: unsatisfactory
日本語: 満足できない、不十分な、期待外れの
「unsatisfactory」は、「十分な水準に達していない」「満足ではない」という意味の形容詞です。例えば、テストの結果や仕事の成果が期待に及ばないときに使います。日常生活からビジネス、学術的な懸案事項まで、幅広く「納得できない」「不満足である」ニュアンスを伝えるのに便利な単語です。
2. 語構成と詳細な意味
「unsatisfactory」は、「満足できる状態 (satisfactory) ではない」という否定的ニュアンスを表します。
関連単語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
ここでは、さまざまな文脈での例文を紹介します。
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「unsatisfactory」の詳細な解説です。さまざまな文脈やニュアンスを意識しながら使ってみてください。
(物事が)不満足な,不十分な
心理学 / 《話》(個人・団体の)心理[状態]
心理学 / 《話》(個人・団体の)心理[状態]
Explanation
心理学 / 《話》(個人・団体の)心理[状態]
psychology
1. 基本情報と概要
単語: psychology
品詞: 名詞 (主に不可算名詞)
意味(英語): the scientific study of the mind and behavior
意味(日本語): 心理学(人間や動物の心や行動を科学的に研究する学問)
「psychology」は、心や行動の仕組みを解き明かす学問です。人の心の動きを理解するための理論や方法論などを扱い、日常生活からビジネス、医療・福祉など幅広い分野で応用されています。
活用形: 名詞なので、直接の活用形(現在形・過去形のような動詞変化)はありません。ただし、可算名詞的に “a psychology of 〜” という用法がまれに見られる場合もあります。
他の品詞形:
CEFR レベル: B2 (中上級)
心理学の概念は日常的な話題よりも抽象的で学術的な要素があるため、B2レベル(中上級)程度で出てきやすい単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
つまり「psychology」は「心(精神)の学問」といった意味合いになります。
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
「psychology」は、ギリシャ語の“psyche”と“logos”を組み合わせた言葉です。もともとは哲学や医学の一部として研究されてきましたが、19世紀頃から独立した学問分野として発展しました。
ニュアンスとしては、学問的・専門的な響きが強い語です。日常会話でも「心理学的に見たら〜」と、論理的に心の動きを説明する文脈で使われることがあります。基本的にはフォーマルまたはアカデミックな場面でよく耳にしますが、一般教養として会話に出てくることもあります。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
A) 日常会話 (カジュアル)
B) ビジネスシーン
C) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
→ 「心理学(psychology)」は心を科学的に研究する学問全般を指し、「精神医学(psychiatry)」は治療を目的に医療的アプローチを行う領域という違いがあります。
※ 反意語としては直接的なものはありませんが、生理学(physiology)や物理学(physics)など、扱う対象が異なる「〜学」は対比として挙げられる場合があります。
7. 発音とアクセントの特徴
アクセントは “[saɪ-KOL-uh-jee]” のように 第2音節「-kol-」に来ます。最初の “p” は発音しません。よくある間違いとしては、つづりから “p” を読んでしまうこと、また “-chology” を “-cology” と書き間違うことなどが挙げられます。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
心理学を通じて人の心を理解する、というストーリーを思い浮かべると、単語そのものの意味も定着しやすいでしょう。
心理学
《話》(個人・団体の)心理[状態]
汚い,不潔な / (行為などが)邪悪な / 《名詞の前にのみ用いて》(競技で) 反則の
汚い,不潔な / (行為などが)邪悪な / 《名詞の前にのみ用いて》(競技で) 反則の
Explanation
汚い,不潔な / (行為などが)邪悪な / 《名詞の前にのみ用いて》(競技で) 反則の
foul
1. 基本情報と概要
単語: foul
品詞: 形容詞(ほか、名詞・動詞としても使用される)
意味(英語)
• dirty, offensive, or unpleasant
意味(日本語)
• 汚れた、不快な、違反的な、悪い状態など
「foul」は、物理的に「汚れている」「悪臭がする」という場合や、「言葉や行いがひどく、不快感を与える」というニュアンスでも使われます。また、スポーツなどで「ルールに反する」行為を指す場合にも使われ、幅広い文脈で登場します。日常会話でもわりとよく使われる単語ですが、状況や文脈次第でかなりきつめの印象を与えることもあります。
活用形
形容詞の場合は特に活用はありませんが、名詞・動詞として以下のように使われる場合があります:
他品詞になった例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
foul は、一語で完結しており、明確な接頭語や接尾語はありません。
もともと古英語由来で、「汚れている」「不快な」「邪悪な」などの意味合いを持って進化してきました(語源は後述)。
代表的な派生語・関連表現
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
古英語の “fūl” に由来し、「汚れた」「不快な」「邪悪な」という意味を含んでいました。そこから転じて、評判を汚す行為やスポーツの反則等、多様な用法へと広がりました。
使用時の注意点・ニュアンス
口語 / 文章 / カジュアル / フォーマル
4. 文法的な特徴と構文
形容詞としての用法:
名詞としての用法(可算名詞):
動詞としての用法(他動詞):
イディオム・一般的な構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「foul」の詳細解説です。スポーツの文脈だけでなく、日常生活でも不快なものや状態を強調するときに役立ちます。ぜひ使い方を覚えてみてください。
汚い,不潔な(dirty);不快な,むかつくような
(天候が)悪い
《話》いやな,ひどい
(行為などが)邪悪な;(言葉・話などが)下品な,みだらな
《名詞の前にのみ用いて》(競技で)反則の;(野球で)ファウルの
《名詞の前にのみ用いて》(パイプ・煙突などが)詰まった
霊廟(れいびょう)
霊廟(れいびょう)
Explanation
霊廟(れいびょう)
mausoleum
1. 基本情報と概要
英単語: mausoleum
品詞: 名詞(countable)
意味(英語): A large and impressive tomb, often a building that houses the remains of one or more individuals.
意味(日本語): 大きく立派な霊廟、死者の遺体(または遺骨)を納めるための壮大な建造物。
「人の遺体を安置するための大きな建物」というシーンで使われ、一般的なお墓(墓石)よりも遥かに大きく、芸術的または歴史的に重要なものを指すニュアンスが強い語です。
活用形:
ほかの品詞形:
CEFRレベル: C1(上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
コロケーション(共起表現)例(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
使用例の構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
「mausoleum」はこれらの中でも特に「建物全体が巨大で、荘厳に設計されたお墓」というニュアンスが一番強い表現です。
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
強勢(アクセント)
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “mausoleum” の詳細解説です。日常生活ではあまり使わないかもしれませんが、歴史や文化、建築の文章や観光ガイドではしばしば見かける単語なので、ぜひ覚えておくと役に立つでしょう。
霊廟(れいびょう)
〈C〉(こじきなどに与える)施し物 / 商品案内,広告ビラ / (広告主・政府機関などが新聞社へ渡す)新聞発表 / (学会などで資料として配布する)印刷物, 配布資料
〈C〉(こじきなどに与える)施し物 / 商品案内,広告ビラ / (広告主・政府機関などが新聞社へ渡す)新聞発表 / (学会などで資料として配布する)印刷物, 配布資料
Explanation
〈C〉(こじきなどに与える)施し物 / 商品案内,広告ビラ / (広告主・政府機関などが新聞社へ渡す)新聞発表 / (学会などで資料として配布する)印刷物, 配布資料
handout
〈C〉(こじきなどに与える)施し物 / 商品案内,広告ビラ / (広告主・政府機関などが新聞社へ渡す)新聞発表 / (学会などで資料として配布する)印刷物, 配布資料
以下では、英単語「handout」について、できるだけ詳細に解説します。日本語での意味から語源、用法、例文までを網羅していますので、ぜひ参考にしてください。
1. 基本情報と概要
単語: handout
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語 & 日本語)
学生やビジネスパーソンにとっては「配布資料」の意味で覚えておくと、授業・会議・セミナーなどでよく使えて便利です。
活用形
※「hand out」は動詞の句動詞(“手渡す”、“配る”の意味)ですが、「handout」は名詞で一語です。スペースの有無に注意しましょう。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
上記の類義語との違いは、handout がビジネス会議や講義など、情報共有・学習用の資料として配布されるニュアンスが強いところです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、英単語「handout」の詳細解説です。配布資料を指すカジュアルからフォーマルな場面まで幅広く使える便利な単語なので、ぜひ覚えて活用してみてください。
商品案内,広告ビラ
(広告主・政府機関などが新聞社へ渡す)新聞発表(原稿)
(学会などで資料として配布する)印刷物
(こじきなどに与える)施し物
〈C〉『雑草』 / 《the Weed》(巻き)たばこ,葉巻き;マリファナ / 〈C〉(特にひょろ長い)弱々しい人
〈C〉『雑草』 / 《the Weed》(巻き)たばこ,葉巻き;マリファナ / 〈C〉(特にひょろ長い)弱々しい人
Explanation
〈C〉『雑草』 / 《the Weed》(巻き)たばこ,葉巻き;マリファナ / 〈C〉(特にひょろ長い)弱々しい人
weed
以下では、英単語 weed
(名詞)について、学習者の方にも分かりやすいように、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英語: weed
日本語: 雑草(一般的な意味)/マリファナ(スラングで)
品詞: 名詞(countable [C] で使われることが多い。ただしスラング利用の“weed”は不加算扱いされる場合もある)
活用:
「雑草」を意味する一般的な名詞です。庭や畑などで「抜きたい植物」を指します。必ずしも植えられたわけではない、自然に生えてきてしまった植物全般を指すことが多いです。
また、口語・スラングとして「マリファナ」の意味でも使われるため、カジュアルな会話で smoke weed
(マリファナを吸う)のような表現が登場することがあります。
CEFRレベルの目安: B1 (中級)
日常会話やニュースなどで耳にする機会がある単語で、日常的な文脈では特に難しい単語ではありません。ただし、スラングの用法や派生表現などの知識はやや上級向けです。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
意味の詳細
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
基本的には口語的にも文章にもよく登場しますが、マリファナの意味で使うのはカジュアルかつ口語的です。フォーマルな場面で「雑草」として使うには問題ありません。
4. 文法的な特徴と構文
例:一般的な構文
フォーマルさについては、雑草の意味であればロジカルな文書でも問題なく使われます。マリファナの意味で “weed” を使う場合は、かなり砕けた印象になります。
5. 実例と例文
以下の例文では、日常会話・ビジネス・学術的な文脈の3つをそれぞれ示します。
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(意味が近い単語)
反意語(対義語)
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が英単語 weed
(名詞)の詳細解説です。雑草の基本的な意味と、スラングでの使われ方の両面をしっかり把握しておくと、さまざまな場面で役立ちます。
〈C〉雑草
《the Weed》(巻き)たばこ,葉巻き;マリファナ
〈C〉(特にひょろ長い)弱々しい人
〈U〉置き換わること,取り替えること / 〈C〉置き換わる物(人) / 《...の》代理, 補充物《for ...》
〈U〉置き換わること,取り替えること / 〈C〉置き換わる物(人) / 《...の》代理, 補充物《for ...》
Explanation
〈U〉置き換わること,取り替えること / 〈C〉置き換わる物(人) / 《...の》代理, 補充物《for ...》
replacement
1. 基本情報と概要
単語: replacement
品詞: 名詞 (countable / uncountable の場合あり)
英語での意味:
日本語での意味:
「replacement」は、部品や物品、あるいは人材など、“古いものや使えなくなったものに代わって、新しく置き換えられるもの”というニュアンスを持つ単語です。日常生活でも、「壊れた部品の交換」から、ビジネスの場面で「後任が決まった」といった形でよく使われます。
活用形: 名詞なので、複数形「replacements」(リプレイスメンツ) があります。
関連する他の品詞:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
コロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
「replacement」は、ラテン語で「後ろに」「再び」を意味する “re-” と、その後のフランス語 “placer”(置く)が結び付いた “replace” がもとになっています。そこに「~する行為や状態」を指す名詞化の接尾辞 “-ment” がついてできた単語です。
歴史的には、何かを元の場所に戻す行為から、現在はもっと広い意味で「他のものに置き換える行為や、その置き換えられたもの」を指すようになりました。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネスシーン
(3) 学術的な/フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセントの位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「replacement」の詳細な解説になります。学習や実際のコミュニケーションでぜひ活用してみてください。
置き換わること,取り替えること,元へ戻すこと;返済
置き換わる物(人)
代理;補充員, 補充物
…‘を'人間化する,‘に'人間性を与える / …‘を'人間らしく(人情味があるように,情け深く)する
…‘を'人間化する,‘に'人間性を与える / …‘を'人間らしく(人情味があるように,情け深く)する
Explanation
…‘を'人間化する,‘に'人間性を与える / …‘を'人間らしく(人情味があるように,情け深く)する
humanize
1. 基本情報と概要
単語: humanize
品詞: 動詞 (他動詞)
意味 (英語): to make something more humane or human in character
意味 (日本語): 物事や状況に人間味を加えたり、人道的に扱ったりすること。
「たとえばシステムや組織、キャラクターなどをより人間らしく優しいものにする」というニュアンスを持つ単語です。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
やや抽象的な概念を表す単語で、幅広い文脈で使われるところがB2レベル相当です。
2. 語構成と詳細な意味
「human(人間)」に「-ize(~化する)」がついて、「人間らしくする、より人間味をもたせる」という意味を形成しています。
派生・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
フォーマルな文脈からカジュアルなスピーチまで広く使われますが、もともと抽象度が高い言葉のため、少しフォーマル寄りな印象を与えることが多いです。
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的・専門的文脈 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、humanize の詳細な解説です。人間味を持たせるというポジティブで共感性の高い動詞として、さまざまな場面で使ってみてください。
…‘を'人間化する,‘に'人間性を与える
…‘を'人間らしく(人情味があるように,情け深く)する
〈C〉予行演習 / 準備 / 繰り返して話すこと
〈C〉予行演習 / 準備 / 繰り返して話すこと
Explanation
〈C〉予行演習 / 準備 / 繰り返して話すこと
rehearsal
名詞「rehearsal」を徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: rehearsal
日本語: リハーサル
品詞: 名詞 (countable/可算名詞)
意味:
・英語: “An act of practicing a play, concert, speech, or other performance before the actual public performance.”
・日本語: 「本番の前に行う練習のこと」です。演劇やコンサートの本番直前などに、舞台や曲などを通して確認する際に使います。「本番の予行演習」としてのニュアンスが強い単語です。
活用形:
名詞のため、単純な活用変化(動詞のような時制変化)はありません。複数形は “rehearsals” となります。
他の品詞:
CEFRレベル目安: B2(中上級)
・ある程度英語に慣れた学習者が、演劇や発表の準備に関する英語を学ぶ際に出てくる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
連想・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源 (概略):
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
反意語:
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA):
アクセントの位置:
アメリカ英語とイギリス英語
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
これで「rehearsal(リハーサル)」の詳細説明は以上です。本番前の通し練習を表す大切な単語なので、しっかりマスターしておきましょう。
(劇などの)けいこをすること,リハーサル
《文》(経験などを)話すると;物語
(物が)丈夫な / (肉などが) 堅い / (体が) 屈強な / 骨の切れる,やっかいな
(物が)丈夫な / (肉などが) 堅い / (体が) 屈強な / 骨の切れる,やっかいな
Explanation
(物が)丈夫な / (肉などが) 堅い / (体が) 屈強な / 骨の切れる,やっかいな
tough
1. 基本情報と概要
英単語: tough
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): strong and durable; difficult or challenging; strict or severe
意味(日本語): 頑丈な、難しい、厳しい、タフな
「tough」は「壊れにくい」「困難」「大変な」のような意味を持つ形容詞です。「タフな人」「厳しい問題」「硬い肉」のように、さまざまな状況で使われます。人間や物の強さを表したり、状況の困難さを表す場合にも使われます。
形容詞の活用形
その他の品詞例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
「tough」は短い単語で、分かりやすい接頭語や接尾語は持ちません。語幹そのものが「強靭さ・困難さ」といった意味を担っています。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
「tough」という単語は古英語の “tōh” に由来し、「強い」「固い」「粘り強い」といった意味がありました。物理的な堅さを表すだけでなく、困難さや厳しさのニュアンスも包括しています。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話で使われる例文
② ビジネスシーンで使われる例文
③ 学術・専門的な文脈で使われる例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「tough」は「困難・強い」という意味なので、それぞれ「簡単」「弱い」「壊れやすい」といった言葉が反対の概念を示します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「tough」の詳細解説です。日常会話からビジネスまで幅広く使える、とても便利な単語なので、ぜひ覚えてください。
(肉などが)堅い
(法などが)融通のきかない,(人・意志が)がんこな
骨の切れる,やっかいな
《米》粗暴な
《話》不幸な,不運な,つらい
(物が)丈夫な
(体が)屈強な,丈夫な,(人が)粘り強い,タフな
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y