英和例文問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
中級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 品詞: 名詞 (ただし、動詞・形容詞としても使われます)
- 名詞形: split (複数形: splits)
- 動詞形: (to) split (split - split - split)
- 形容詞形: split (例: “a split decision”)
- CEFRレベル: B2(中上級)
- B2: 単語の意味や使い方に応じて、やや専門的な文脈や比喩表現で使われることもあるレベル
- 「split」は短い単語で、接頭語や接尾語が特にない形です。語幹「split」のみで構成されています。
- Splitter (名詞): 分割する人や装置
- Split-level (形容詞/名詞): スプリットレベルの(家屋など、層が半階ずつずれている形式)
- Splitting (形容詞): 避けがたいほどの(“splitting headache”=激しい頭痛 など)
- a split decision
→ 「意見が分かれた判定」 - a split in the group
→ 「グループの分裂」 - stock split
→ 「株式分割」 - the splits
→ 「開脚/スプリッツ(体操やダンスで脚を左右に180度開く動き)」 - split opinion
→ 「意見の分裂」 - split in half
→ 「半分に分割」 - party split
→ 「政党内の分裂」 - banana split
→ 「バナナスプリット(アイスクリームデザート)」 - split ends
→ 「髪の枝毛」 - split personality
→ 「二重人格」 - 「split」は、中期英語(Middle English)や低地ドイツ語(Low German)の“splitten”に由来すると考えられています。もともとは“大きな物を切り裂く”イメージを含んでおり、そこから比喩的に“意見や関係の分裂”をも表すようになりました。
- 物理的な割れ目を表すときは中立的な響きですが、人間関係や集団での“分裂”を強調する際は、ややネガティブなニュアンスがあります。
- 口語でも文章でも使われますが、対立を表す場合はフォーマルな文脈(論文・新聞記事など)でもよく見られます。
名詞としての可算・不可算:
「split」は主に可算名詞として使われることが多いです。具体的な割れ目や分裂状態を数える場合に用いられます。
例: “There are several splits within the organization.” (可算)動詞として:
「split」は他動詞・自動詞の両方で使える動詞でもあります。- 他動詞例: “She split the log into two pieces.”
- 自動詞例: “The crowd split into two groups.”
- 他動詞例: “She split the log into two pieces.”
形容詞として:
判断などが割れているとき「a split decision」のように形容詞的に用いられることがあります。使用シーン:
フォーマル・カジュアルともに使用可能ですが、“分裂”や“対立”のニュアンスが強い場合は、真面目な文脈・ニュースなどでよく用いられます。“My phone screen has a split in it after I dropped it.”
(携帯を落としちゃって、画面に割れ目ができちゃったよ。)“I noticed a split in the seam of my jeans.”
(ジーンズの縫い目が裂けてるのに気づいたよ。)“There’s a big split in the fence; do we need to fix it?”
(フェンスに大きな割れ目があるんだけど、修理が必要かな?)“The board of directors is facing a serious split over the new budget plan.”
(取締役会で、新しい予算案を巡って深刻な分裂が起きています。)“A split within the team could delay the project’s completion.”
(チーム内の対立がプロジェクトの完了を遅らせる可能性があります。)“They announced a stock split to attract more small investors.”
(より多くの小口投資家を呼び込むため、株式分割が発表されました。)“The study investigates the split between linguistic theory and practical application.”
(その研究は言語学理論と実用面との分裂を調査するものです。)“A split in the data suggests varying outcomes for different demographics.”
(データの分派・分裂は、異なる人口統計群に対して様々な結果が示唆されることを意味します。)“Philosophers have long debated the mind-body split.”
(哲学者たちは長い間、心と身体の分離(二元論)について論じてきました。)division(分割、区分)
- 「複数の部分に分ける行為」や「組織内の部門」を指すこともできる
- 例: “The division of responsibilities is essential for teamwork.”
- 「複数の部分に分ける行為」や「組織内の部門」を指すこともできる
separation(分離)
- 物理的・抽象的に「離す」「切り離す」ニュアンス
- 例: “Separation of powers is a key principle in modern governance.”
- 物理的・抽象的に「離す」「切り離す」ニュアンス
fissure(亀裂、裂け目)
- より専門的(地質学や医学など)に使われることが多い
- 例: “A fissure in the rock can indicate geological movement.”
- より専門的(地質学や医学など)に使われることが多い
union(結合、連合)
- “split”が「分裂」を表すのに対し、“union”は「結びつき」を強調する。
- 例: “The union of two departments led to better collaboration.”
- “split”が「分裂」を表すのに対し、“union”は「結びつき」を強調する。
integration(統合、融合)
- 分かれたものを合わせて一つにするイメージ
- 例: “Integration of various data sources helped streamline the process.”
- 分かれたものを合わせて一つにするイメージ
- 発音記号 (IPA): /splɪt/
- 音節数: 1つ
- アクセント: 1音節なので語頭にアクセントがきます。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 大きな違いはなく、どちらも /splɪt/ と発音する。
- よくある間違い: 「sprit」や「spit」と混同してしまう場合があるので、[l] の音をしっかり入れるように注意。
- スペルミス: “splite”や“spilt”と間違えることがあるので注意
- 同音異義語との混同: 似た発音の“spit”(つばを吐く)や“sprit”(帆の一部/まれに使われる単語)とは綴りが異なる
- 試験対策: TOEICや英検で、文章中の意見対立・分裂の描写や、経済ニュース(株式分割など)を扱う問題で出題されることがあるので、文脈を読み取る練習が有効。
- 「SPI + LIT」で「急に裂けた(SPLIT)」というイメージを作ると記憶しやすいかもしれません。
- 「S」から始まる語は、物を切り裂くときに出る「スパッ」というイメージを連想すると覚えやすいです。
- 「split second(ほんの一瞬)」という表現と合わせて覚えると印象に残りやすく、「非常に短い時間」と「分割」の両方の意味を関連付けて覚えられます。
- 原形: volunteer
- 三人称単数現在形: volunteers
- 現在進行形: volunteering
- 過去形: volunteered
- 過去分詞形: volunteered
- 名詞: a volunteer(ボランティアに参加する人、志願者)
例) He is a volunteer at the local animal shelter. - 形容詞(rare / 古い用法): volunteer(「志願の」「志願してやる」などの意味で形容詞として使われることがありますが、一般的にはあまり見かけません)
- B1: 日常的な話題についてある程度自信を持って話せるレベル。Volunteerは比較的よく出てくる語なので、日常会話や簡単なビジネスシーンでも使われる。
- volun-: 「意志・意思」を表すラテン語の“voluntas”に由来
- -teer: もともとフランス語「volontaire(自発的な)」からきており、英語では後ろの音部分が「-teer」として残っています
- Volunteerism (名詞): ボランティア精神、ボランティア活動
- Voluntary (形容詞): 自発的な、任意の
- volunteer for an event → イベントに自発的に参加する
- volunteer to help → 助けることを進んで申し出る
- volunteer information → 情報を自主的に提供する
- volunteer one’s time → 時間を無償で提供する
- volunteer at a hospital → 病院でボランティアをする
- volunteer overseas → 海外でボランティア活動をする
- volunteer program → ボランティア・プログラム
- volunteer opportunity → ボランティアの機会
- volunteer as a tutor → チューターとしてボランティア活動をする
- volunteer in the community → 地域社会でボランティアをする
- ラテン語の“voluntarius”(意思による、自発的な)に由来し、そこからフランス語を経て英語に取り入れられました。もとは「志願兵」の意味もありましたが、徐々に「自発的に何かを引き受ける」という一般的な意味に広がりました。
- 「無償で引き受ける」「自分からすすんで申し出る」という肯定的なイメージをもたらします。
- 口語でも書き言葉でも幅広く使える語ですが、カジュアルというよりは、少しフォーマル・丁寧な響きがあります。
- 「人やコミュニティのために役立つ行動を進んでやる」という含意があるため、相手に好感の持たれる表現です。
他動詞としての使われ方
- volunteer + 名詞(行為またはオブジェクト)
例)I volunteered my services to the charity. - 「〜を提供する、〜を申し出る」の感覚
- volunteer + 名詞(行為またはオブジェクト)
不定詞とセットになる構文
- volunteer + to + 動詞
例)I volunteered to organize the event.
- volunteer + to + 動詞
名詞用法との使い分け
- 動詞: “I will volunteer.”(進んで申し出る)
- 名詞: “I am a volunteer.”(志願者 / ボランティアをやる人)
- 動詞: “I will volunteer.”(進んで申し出る)
フォーマル / カジュアルの違い
- フォーマルでもカジュアルでも使えるが、文章で使うときは「自発的に申し出る」というポジティブで丁寧な印象を与えます。日常会話でも自然に使える便利な単語です。
- “I decided to volunteer at the local library this weekend.”
(週末に地元の図書館でボランティアすることにしたよ。) - “She volunteered to help me move my furniture.”
(彼女は私の家具の移動を手伝ってくれると申し出てくれた。) - “Why not volunteer at the school festival if you have free time?”
(時間があるなら、学校のお祭りでボランティアしてみたら?) - “John volunteered to take on the extra project to help the team.”
(ジョンはチームを助けるため、追加のプロジェクトを進んで引き受けた。) - “Could anyone volunteer for weekend customer support?”
(週末の顧客サポートに志願してくれる人はいますか?) - “I volunteered to represent our department at the conference.”
(私はその会議で私たちの部署を代表することを進んで申し出ました。) - “Several students volunteered to participate in the research study.”
(研究調査に参加するために何人かの学生が自発的に申し出た。) - “Participants were asked if they would volunteer additional feedback.”
(参加者は追加のフィードバックを提供してもらえるかどうか尋ねられた。) - “We rely on individuals who volunteer their expertise to support this project.”
(このプロジェクトを支援するために専門知識を提供してくれる個人の自発的な申し出に私たちは依存している。) - offer(提供する)
- 意味合い: 一般的に何かを相手に差し出す。ボランティアの場合とは異なり、有償無償に関わらず使われる
- 意味合い: 一般的に何かを相手に差し出す。ボランティアの場合とは異なり、有償無償に関わらず使われる
- step forward(名乗り出る)
- 意味合い: 人がいないところに自分から進んでやりましょうと言うイメージ
- 意味合い: 人がいないところに自分から進んでやりましょうと言うイメージ
- contribute(貢献する)
- 意味合い: お金や労力などを提供すること。必ずしも自発的/無償というニュアンスとは限らない
- 意味合い: お金や労力などを提供すること。必ずしも自発的/無償というニュアンスとは限らない
- sign up(申し込む)
- 意味合い: イベントやタスクに登録するときに使う表現。volunteerよりは単に応募するだけのイメージ
- 意味合い: イベントやタスクに登録するときに使う表現。volunteerよりは単に応募するだけのイメージ
- be forced to do(〜することを強制される)
- refuse(拒否する)
- “offer”は状況に応じて、必ずしも無償ではないが、自分の意思で何かを差し出すこと。
- “volunteer”は基本的に無償(または見返り無し)で自発的に働きかけるイメージ。
- 発音記号(IPA)
- 米: /ˌvɑːlənˈtɪr/
- 英: /ˌvɒl.ənˈtɪər/
- 米: /ˌvɑːlənˈtɪr/
- アクセントの位置: 最後の「-teer / -tier」の部分に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い
- アメリカ英語: 「ヴァーランティア」
- イギリス英語: 「ヴォランティア」
- アメリカ英語: 「ヴァーランティア」
- よくある発音ミス
- 「vo-lun-teer」のように真ん中の「lun」を軽く発音しすぎたり、「tiar」の部分を「tie-er」と二音節のように分けてしまうことがありますが、実際は「ティア(tier)」に近い音になります。
- スペルミス: “volunteer” は “volunter” とよく綴りを間違えやすいので注意。
- 同音異義語との混同: 同じ発音を持つ単語は特にありませんが、“voluntary”と混同してしまうことがあります。“volunteer”は動詞や名詞で、“voluntary”は形容詞。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、職場のチームワークシーンや社会・地域活動を問う文脈で登場することが多いです。文法的には“volunteer to do 〜”の形を覚えておくと便利です。
- 語源の“voluntas” (ラテン語) = “will”(意志、意思) と関連付けて「自分の意思で進んでやる」というイメージを持つと覚えやすいです。
- スペリングは “volun” + “teer” と区切って覚えるとミスを防げます。
- 「やりたい → Willing → volunteer」という連想で覚えるとよいでしょう。
- 実際にボランティア活動に参加したり、友人の手助けを「I’ll volunteer!」と言って申し出るなど、体験と一緒に覚えると定着しやすくなります。
活用形:
- 原形: tremble
- 三人称単数現在形: trembles
- 現在分詞/動名詞: trembling
- 過去形/過去分詞: trembled
- 原形: tremble
他の品詞形:
- 名詞形: trembling(「震え」を意味する名詞としても使われます)
- 形容詞形: trembling(「震える〜」という形容詞としても)
- 名詞形: trembling(「震え」を意味する名詞としても使われます)
語構成
- tremble は接頭語や明確な接尾語を持たない語で、単体で一つの動詞として機能します。
派生語・類縁語
- trembling (形容詞/名詞): 震える(こと)、震え
- tremulous (形容詞): 震える、震えた(文語寄り)
- trembling (形容詞/名詞): 震える(こと)、震え
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
- tremble with fear(恐怖で震える)
- tremble with excitement(興奮で震える)
- tremble in one’s boots(ブーツの中で震える → 「(恐怖で)心底怯える」というイディオム)
- tremble at the thought of ...(~を考えるだけで震える)
- tremble from cold(寒さで震える)
- make someone tremble(人を震えさせる)
- tremble with rage(怒りで震える)
- hands tremble(手が震える)
- his/her voice trembled(彼/彼女の声が震えた)
- tremble uncontrollably(止められないほど震える)
- tremble with fear(恐怖で震える)
- 語源
「tremble」はラテン語の“tremere”(震える)に由来し、古フランス語の“trembler”を経て中英語に取り入れられました。 - 歴史的使用とニュアンス
古くから「身体が震える」状態全般を表してきましたが、現代では恐怖や興奮だけでなく、感情的・身体的な理由で震える様子に広く使われます。 - 使用時の注意点・感情的響き
- 「震える」というニュアンスそのものに、ある程度強い感情や物理的な刺激(寒さや衰弱など)が伴います。
- 口語・文語どちらでも使えますが、恐怖や強い感情を伴う場合によく登場するため、情景描写としても使い勝手の良い動詞です。
- 「震える」というニュアンスそのものに、ある程度強い感情や物理的な刺激(寒さや衰弱など)が伴います。
一般的な構文
- 自動詞として「(人が)震える」という形で使われるのが基本です。
例:I trembled at the sound of thunder.
- 「tremble to do something」などの形で、「(恐ろしくて)~するのが怖い」「身震いする」ような表現として使われることもあります。
例:I tremble to think about the consequences.
- 自動詞として「(人が)震える」という形で使われるのが基本です。
フォーマル/カジュアルの差
- フォーマルな文脈: 文学的なテキストで「震える様子」を強調するために使用される。
- カジュアルな会話: 多少改まった印象もあるが、恐怖や寒さなどを強調したいときに自然に用いられる。
- フォーマルな文脈: 文学的なテキストで「震える様子」を強調するために使用される。
名詞化・形容詞化
- “trembling” は名詞としても形容詞としても使われる。
- “tremble” 自体に可算・不可算の区別はありません(基本的に自動詞として使われる動詞です)。
- “trembling” は名詞としても形容詞としても使われる。
I always tremble when I watch horror movies.
(ホラー映画を見ると、いつも震えちゃうんだよね。)My hands start to tremble if I drink too much coffee.
(コーヒーを飲みすぎると手が震え始めるの。)She trembled at the thought of giving a speech in public.
(人前でスピーチをすることを考えると、彼女は震えた。)He began to tremble slightly before the important presentation.
(重要なプレゼンの前、彼は少し震え始めた。)Don’t tremble in front of the clients; stay confident.
(クライアントの前では震えないで、自信を持って。)Even seasoned professionals sometimes tremble with nervousness before negotiations.
(ベテランのプロでも、交渉前には緊張で震えることがある。)The patient’s hands trembled noticeably due to the side effects of the medication.
(患者の手は薬の副作用のため、目に見えて震えていた。)In extreme conditions, the body may tremble as a natural defense to generate heat.
(極限状態では、体は熱を生むために自然に震えることがある。)Researchers observed that subjects began to tremble under acute stress.
(研究者たちは、被験者が強いストレス下で震え始めることを観察した。)類義語
- shake(シェイク): 一般的な「振る・揺れる」。trembleほど感情的な含みは必ずしもない。
- shiver(シヴァー): 寒さや恐怖で細かく震えるイメージ。特に寒さについて使われやすい。
- quiver(クイヴァー): 弱々しく小刻みに震える感じ。やや文学的。
- quaver(クウェイヴァー): 声や音が震えるときによく使われる。
- shake(シェイク): 一般的な「振る・揺れる」。trembleほど感情的な含みは必ずしもない。
反意語
- remain steady(安定したままでいる)
- stand firm(しっかり立つ)
- stay still(じっとして動かない)
- remain steady(安定したままでいる)
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈtrɛmbəl/
- イギリス英語: /ˈtrɛmb(ə)l/
- アメリカ英語: /ˈtrɛmbəl/
強勢(アクセント)の位置:
trem - ble
のように、第一音節「trem」にアクセントが置かれます。
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きな差はありませんが、イギリス英語では「(ə)」の部分が曖昧母音になりやすいです。
- 大きな差はありませんが、イギリス英語では「(ə)」の部分が曖昧母音になりやすいです。
よくある発音の間違い:
- 第一音節の母音 /ɛ/ が /e/(日本語の「エ」)よりもやや広めであること。
- 語尾の /l/ をはっきりと発音しない場合が多いため、/trem-bəl/ のように注意して発音するとよいでしょう。
- 第一音節の母音 /ɛ/ が /e/(日本語の「エ」)よりもやや広めであること。
- スペルミス: tremble は “b” の後に “l” が続く点に注意(“tremlbe” などの誤字に注意)。
- 同音異義語: 目立った同音異義語はありませんが、たとえば “tumble” や “tremor” などと混同しないように。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、感情や状態描写を問う読解問題、または選択肢で同意語を選ぶ問題で出る可能性があります。
- 「震える」「揺れる」を表す類義語の区別などが問われる場合もあるので、文脈をしっかり把握しておくことが大切です。
- TOEICや英検などでは、感情や状態描写を問う読解問題、または選択肢で同意語を選ぶ問題で出る可能性があります。
- イメージ: “tremble” = “tremor” 「地震で大地が揺れる」というラテン語ルーツとの関連を思い出すと、身体が小さく揺れる様子を結び付けやすいかもしれません。
- 覚え方のコツ: 先頭の “tre-” は「揺れる地震(tremor)」を連想すると覚えやすいです。
- 勉強テクニック: 「恐怖」「寒さ」「興奮」など具体的シチュエーションを想定して、自分の体験をイメージしながら短い文章を作ってみると定着しやすくなります。
- 原形(副詞): carelessly
“He acted carelessly.”(彼は不注意に行動した。) - 形容詞形: careless
“He is careless.”(彼は不注意な人だ。) - 名詞形: carelessness
“His carelessness caused the accident.”(彼の不注意が事故を引き起こした。) - 語幹: care (“注意”、“気配り”)
- 接尾語: -less (“〜がない”)
- 副詞化の接尾語: -ly (“〜に”)
- carelessly handle a device
(デバイスを不注意に扱う) - speak carelessly
(軽率にしゃべる) - drive carelessly
(不注意に運転する) - carelessly discard trash
(ゴミをうっかり捨てる/ポイ捨てする) - carelessly leave behind
(うっかり置き忘れる) - carelessly misplace
(うっかり置き間違える) - treat something carelessly
(何かを雑に扱う) - carelessly cause damage
(不注意に損害を与える) - act carelessly
(軽率に行動する) - speak out carelessly
(考えなしに口を滑らせる) - 「carelessly」は不注意さや怠慢さを意味するため、ビジネスの場面などではやや否定的・ネガティブな響きを持ちます。
- 口語・文章どちらでも使用されますが、ビジネス文書などフォーマルな文脈では「careless mistake」のように名詞を修飾する形容詞形が使われることが多いです。
- カジュアルな会話でも「He did it carelessly.」など、批判や嘆き・残念な気持ちを込めて言及することがあります。
- 動詞や形容詞、他の副詞を修飾し、「不注意に~する」という意味を付け加えます。
- 「careless」は形容詞なので名詞を修飾しますが、「carelessly」は動詞や形容詞を修飾します。
- “(主語) + (動詞) + (副詞: carelessly)”
例: “He drove carelessly.”(彼は不注意に運転した。) - “be carelessly done” = 「ぞんざいに行われる」
- “treat something carelessly” = 「雑に扱う」
“I carelessly dropped my phone while walking.”
(歩いているときにうっかりスマホを落としちゃったよ。)“She spoke carelessly about my friend’s secrets.”
(彼女は私の友だちの秘密を軽率にしゃべってしまった。)“Don’t leave your wallet carelessly on the table.”
(テーブルの上に財布をうっかり置きっぱなしにしないで。)“He carelessly sent an email to the wrong client.”
(彼は不注意に誤ったクライアントにメールを送ってしまった。)“The report was carelessly written and needs revision.”
(その報告書は雑に書かれているので、修正が必要だ。)“If you handle these documents carelessly, it could lead to a data breach.”
(これらの書類を不注意に扱うと、情報流出につながりかねません。)“Researchers must avoid collecting data carelessly to maintain reliability.”
(研究者は信頼性を維持するために、データを雑に収集することを避けなければならない。)“The experimental results suggest that participants acted carelessly under time pressure.”
(実験結果から、参加者たちは時間的プレッシャーのもとで不注意に行動したことが示唆される。)“Improperly managed research notes, carelessly filed, could compromise the integrity of the study.”
(不適切に管理され、ぞんざいにファイリングされた研究ノートは、研究の完全性を損なう可能性がある。)- negligently(怠慢に)
- 行動をしなかったり、やるべきことを怠ったニュアンスが強い
- 行動をしなかったり、やるべきことを怠ったニュアンスが強い
- recklessly(向こう見ずに)
- 危険や結果を顧みず、無謀に行うイメージ
- 危険や結果を顧みず、無謀に行うイメージ
- thoughtlessly(考えなしに)
- 相手への配慮や結果の予想をせずに行う
- 相手への配慮や結果の予想をせずに行う
- heedlessly(注意を払わずに)
- 明らかな危険や警告を完全に無視して行うニュアンス
- 明らかな危険や警告を完全に無視して行うニュアンス
- carefully(注意深く)
- meticulously(細部まで綿密に)
- attentively(注意深く、油断なく)
- アメリカ英語: /ˈkɛr.lɪs.li/
- イギリス英語: /ˈkeə.ləs.li/
- “care-” の部分は、米音では [kɛr] に近く、英音では [keə] に近い音。
- “-less” は「レス」、語尾の “-ly” は「リィ」のように発音されます。
- “care” を “カー” のように長く伸ばしすぎると不自然になることがあるので注意。
- スペルミス: ×「carlessly」や ×「carelesly」など、-less や -ly のつづりを落としてしまう間違いが多いです。
- 形容詞「careless」と副詞「carelessly」の混同:
“He is careless.”(形容詞)と “He acts carelessly.”(副詞)を区別できるように注意しましょう。 - 同音異義語との混同はあまりないですが、「careful」(注意深い)との反対語として混同しないよう気をつけます。
- TOEIC・英検などの試験でも、形容詞と副詞の区別や、意味を問う問題で出ることがあります。適した文脈で使えているかどうか見られるため、不注意や不用意といったネガティブな意味合いに注意しましょう。
- 「care(注意)」が「less(ない)」+「ly(〜に)」で「注意がない様子」。
- 「気をつけない」 → 「“Let’s” (less) care!(ケアを減らすイメージ)」という語呂で覚えてもよいでしょう。
- 「careful」と「careless」の組み合わせで、「気をつける/気をつけない」という対比が覚えやすいので、一緒にセットで記憶すると便利です。
- 形容詞としての例: “the northeast side of the building” (建物の北東側)
活用形: 形容詞としては比較級 (more northeast)・最上級 (most northeast) などはほとんど使われませんが、文法的には存在し得ます。ただ、通常は「北東の」という位置・方向を示すだけなので、比較級・最上級で使われることは非常に稀です。
他の品詞としての例:
- 名詞: “The northeast is known for its cold winters.” (北東地域は寒い冬で知られている)
- 副詞: “The storm is moving northeast.” (嵐は北東方向へ移動している)
- 名詞: “The northeast is known for its cold winters.” (北東地域は寒い冬で知られている)
- 語構成: “north” + “east” が合わさった合成語。
- north: 北
- east: 東
- north: 北
派生語や類縁語:
- northeastern (形容詞): 北東の、北東部の
- northeastward (副詞): 北東方向へ
- northeastern (形容詞): 北東の、北東部の
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
- northeast corner(北東の隅)
- northeast boundary(北東の境界)
- northeast side(北東側)
- northeast wind(北東の風)
- the northeast region(北東地域)
- move northeast(北東に移動する)
- facing northeast(北東を向いている)
- the northeast coast(北東の海岸)
- head northeast(北東へ向かう)
- northeast slope(北東の斜面)
- northeast corner(北東の隅)
- 語源: 古英語で “north” と “east” の2つの単語が組み合わさってできた表現がルーツ。英語圏において、方向を示す際によく用いられる合成語として長い歴史があります。
- ニュアンス:
- 方角どおりに「北と東の中間」を指す明確な表現です。
- 文章でも口語でも日常的に使うことができ、フォーマル・カジュアルを問わず広く活用されます。
- “northeast” の使い方自体には感情的なニュアンスはあまりなく、単に方向や地域を示す中立的な語感を持ちます。
- 方角どおりに「北と東の中間」を指す明確な表現です。
- 形容詞としての位置: 名詞の前に置き、「北東の」「北東にある」などの意味を付与します。
例: “the northeast corner,” “the northeast wall” - 可算・不可算: 形容詞としての “northeast” は可算・不可算の概念がありませんが、名詞としての “northeast” は地理的な「北東地域」を指す場合に可算名詞 (the Northeast) として扱われることもあります。
- 一般的な構文:
- “in the northeast of X” → 「Xの北東に」
- “to the northeast (of X)” → 「(Xの) 北東方向に」
- “in the northeast of X” → 「Xの北東に」
- イディオム: 特定のイディオムは少ないですが、 “the Northeast” はしばしばアメリカ合衆国北東部のことを指す言い方として使われます。
- “We should drive northeast for about an hour to reach the lake.”
(湖に着くには、北東方向に1時間ほど車を走らせればいいよ。) - “My new apartment is in the northeast part of the city.”
(私の新しいアパートは街の北東エリアにあるんだ。) - “The sun rises slightly northeast during summer.”
(夏の間は、太陽はやや北東寄りに昇るよ。) - “Our company plans to expand into the northeast market next year.”
(弊社は来年、北東部の市場に進出する計画です。) - “Headquarters requested a site survey in the northeast region due to potential new partners.”
(本社は新たなパートナーの可能性があるため、北東地域での現地調査を要請しました。) - “We should position the new branch office in the northeast sector of the industrial zone.”
(新支店は工業地帯の北東区域に配置したほうがよいでしょう。) - “According to the climate study, the northeast region experiences more rainfall than the southwest.”
(気候調査によると、北東地域は南西地域よりも降水量が多い。) - “Archaeologists found significant artifacts in the northeast corner of the excavation site.”
(考古学者たちは発掘現場の北東の隅で重要な遺物を発見した。) - “The prevailing wind in this area is predominantly from the northeast during winter months.”
(冬の間、この地域では主に北東からの風が優勢になります。) 類義語:
- “northeastern” → 「北東の、北東にある」。より形容詞的で、地域や人々に対しても「北東部の」というニュアンスを強調するときに使う。
- “northeasterly” → 「北東方向への、北東からの」。天気予報等で風の方向を表す際によく使われる。
- “northeastern” → 「北東の、北東にある」。より形容詞的で、地域や人々に対しても「北東部の」というニュアンスを強調するときに使う。
反意語:
- “southwest” → 「南西の、南西にある」
- “southwestern” → 「南西の、南西部の」
- “southwest” → 「南西の、南西にある」
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /nɔrθˈiːst/
- イギリス英語: /nɔːθˈiːst/
- アメリカ英語: /nɔrθˈiːst/
- アクセント: “north-EAST” のように2つ目の音節 “east” にアクセントが置かれます。
- 発音のよくある間違い:
- “north” と “east” のつなぎ目で /θ/ と /iː/ が聞き取りづらくなることがあります。
- /θ/の発音が /s/ や /t/ になりやすいので注意しましょう。
- “north” と “east” のつなぎ目で /θ/ と /iː/ が聞き取りづらくなることがあります。
- スペルミス: “northeast” は“north-east”とハイフンを入れる場合もありますが、綴りを混乱して “northeas” と途中で切らないように注意が必要。
- 同音異義語との混同: “north” や “east” 個別の単語と混用しないようにします。 “north east” と2単語で表記される場合もありますが、通例では “northeast” の1単語で使われることが多いです。
- 試験対策: 方角に関する単語問題でよく出るので、“northeast,” “northwest,” “southeast,” “southwest” の組み合わせをまとめて覚えると便利です。
- “north” + “east” = “northeast” と単純に合成したものなので、覚えやすいです。
- “N” と “E” が合体して “NE” と略されることもあるイメージで、方角をまとめて覚えるときは “NEWS” (North, East, West, South) の中に “NE,” “NW,” “SE,” “SW” を加えるという連想で覚えてみるのもおすすめです。
- 地図を思い浮かべる癖をつけると、方角単語はスムーズに身につきます。
- 副詞のため、形そのものは “unexpectedly” のままです。
- 形容詞形は “unexpected” で、「予期しない・思いがけない」という意味になります。
- 形容詞: unexpected (予期しない)
- 名詞: expectation (期待) からの派生で、「unexpectedness」という形もありますが、あまり一般的ではありません。
- A1:超初心者
- A2:初級
- B1:中級
- B2:中上級 ← ここ
- C1:上級
- C2:最上級
- 接頭語: “un-”
「否定」を意味する接頭語。 - 語幹: “expect”
「期待する、予想する、予期する」という意味の動詞。 - 接尾語: “-ed” (形容詞化) + “-ly” (副詞化)
“unexpected” は “un- + expect + -ed” で「予期されていない」という形容詞になり、さらに “-ly” が付いて副詞 “unexpectedly” となったものです。 - expect(動詞):期待する、予期する
- expectation(名詞):期待、予想
- unexpected(形容詞):意外な、予期しない
- unexpectedly occur(思いがけず起こる)
- unexpectedly happen(予期せず起こる)
- unexpectedly show up(突然現れる)
- unexpectedly find(思いがけなく見つける)
- unexpectedly meet(予想外の出会いをする)
- react unexpectedly(予想外の反応をする)
- unexpectedly high(思いがけず高い)
- unexpectedly low(思いがけず低い)
- turn out unexpectedly(予想外の結果になる)
- end unexpectedly(意外な形で終わる)
語源:
“expect” はラテン語の “exspectare”(「外を見張る」「期待する」の意)から来ています。その動詞に否定の接頭語 “un-” と形容詞化の “-ed” が結びついた “unexpected” に、副詞化の “-ly” が付き “unexpectedly” となりました。ニュアンス:
文字どおり「予想していなかった、思いがけない」という驚きや戸惑いを含むニュアンスを持ちます。ポジティブな驚き(嬉しいサプライズ)にも、ネガティブな驚き(急な病気やトラブル)にも使えます。使用場面:
- 口語・カジュアル: 日常会話で「えっ、そんなことが起きるなんて!」というとき。
- フォーマル・書き言葉: レポートやエッセイで「実験結果が予想外のものになった」など。
- 口語・カジュアル: 日常会話で「えっ、そんなことが起きるなんて!」というとき。
副詞としての位置:
“unexpectedly” は副詞なので、動詞を修飾したり、文全体を修飾したりします。位置としては文頭、動詞の前、文末など柔軟に置くことができます。
例:
• He unexpectedly left the meeting.
• Unexpectedly, she passed the exam.可算・不可算や他動詞・自動詞の区別:
副詞なので、このような文法上の区別はありませんが、修飾先の動詞が他動詞か自動詞かを問わずに使えます。
例:
• The situation changed unexpectedly. (自動詞 “change”)
• She unexpectedly received a gift. (他動詞 “receive”)イディオム・表現:
副詞として単独で使われることが多く、固有のイディオムというよりは上述のコロケーションがよく現れます。- “He unexpectedly showed up at my birthday party last night.”
(彼は昨晩、私の誕生日パーティーに思いがけなくやって来ました。) - “I unexpectedly ran into my old friend at the grocery store.”
(スーパーで、昔の友人に思いがけなく遭遇しました。) - “The weather changed unexpectedly, so I had to go back home.”
(天気が急に変わったので、家に帰らなくてはなりませんでした。) - “Sales figures rose unexpectedly in the last quarter.”
(前四半期に売上高が思いがけず伸びました。) - “He unexpectedly took over the project when his boss resigned.”
(上司が辞任したとき、彼が思いがけずそのプロジェクトを引き継ぎました。) - “The client unexpectedly asked for additional features right before the deadline.”
(クライアントは締め切り直前に思いがけなく追加の機能を要求してきました。) - “The study’s results were unexpectedly consistent across different demographics.”
(その研究の結果は異なる層においても意外なほど一貫していました。) - “The newly developed theory unexpectedly accounted for the anomalies in the data.”
(新しく開発された理論は、そのデータにおける異常値を意外な形で説明しました。) - “The experiment failed unexpectedly due to a minor equipment malfunction.”
(小さな装置の不具合により、実験は思いがけず失敗しました。) - suddenly(突然に)
- 「突然に起こる」という点で似ていますが、「予期しない」という意味合いは “unexpectedly” のほうがやや強調されます。
- 「突然に起こる」という点で似ていますが、「予期しない」という意味合いは “unexpectedly” のほうがやや強調されます。
- surprisingly(驚くほど)
- 「驚きを伴って」というニュアンスですが、「予期していなかった」という意外性は “unexpectedly” がより強いです。
- 「驚きを伴って」というニュアンスですが、「予期していなかった」という意外性は “unexpectedly” がより強いです。
- out of the blue(唐突に)
- 口語表現で、よりカジュアル。まさに「青天の霹靂」のような感覚です。
- 口語表現で、よりカジュアル。まさに「青天の霹靂」のような感覚です。
- abruptly(急に)
- 「急に途切れる」などスパッと終わった印象。意外性というより動作の急さを表現する場合が多いです。
- 「急に途切れる」などスパッと終わった印象。意外性というより動作の急さを表現する場合が多いです。
- expectedly(予想どおりに)
- predictably(予測できる形で)
- IPA: /ˌʌn.ɪkˈspek.tɪd.li/
- アクセント: [ex-PEC-ted] の部分に強勢が置かれます。
“unexpectedly” の音節は “un-ex-pect-ed-ly” の5つに分かれ、主に “spek” にアクセントがきます。 - アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では /ˈspek/ がやや強めに、「ペク」寄りに発音される傾向があります。
- よくある発音の間違い:
・“un-ex-pec-ted-ly” として「テッド」を弱めに言い過ぎたり、“unexペクtudly” のように母音が抜け落ちるケース。はっきりと区切って言うと通じやすくなります。 - スペル: “un-expected-ly” で、n → e → x → p → e → c → t → e → d → l → y の順番を間違えないようにしましょう。例えば「unexpecdly」や「unexpectadly」のようなスペルミスが起こりやすいです。
- 同音異義語との混同: 特に “unexpectedly” と “suddenly” はやや混同されがちですが、意味合いは似ているようで微妙に異なります。
- 試験対策: TOEICや英検などの試験でも、“unexpectedly” は長めの副詞のため、リスニングで聞き取れなかったり、スペルを問う問題でミスをしやすい単語です。文脈で「意外性を強調している」ことを押さえると解きやすいです。
- “un” + “expect” + “ed” + “ly” という形で組み立てられていると意識すると、スペルを誤りにくくなります。
- “un-” が「否定」なので、基本的には「予期していなかったこと」を表す単語だと覚えておくとイメージしやすいでしょう。
- 「意外なサプライズ」のシーンを思い浮かべる(突然友人が訪ねてきたり、期待していない場面で何かが起きたり)ことでイメージが定着しやすくなります。
- 形容詞なので、時制による変化はありません。ただし、比較級や最上級にする場合は「more out-of-date」「most out-of-date」と表現されることがありますが、あまり一般的ではありません。
- 主に be + out of date の形で述語的に用いられたり、「an out-of-date device」などのように限定用法で名詞を修飾することもあります。
- 名詞形としての「out-of-dateness」は非常にまれですが、「古さ」「時代遅れの状態」を抽象的に指す言い方として使われる場合があります。
- 元々は「out of date」というフレーズが形容詞的に使われる形なので、動詞形は特にありません。
- B2(中上級): 日常生活だけでなくビジネスやアカデミックな文脈でも使われる語彙。A2やB1レベルでも意味を理解できるかもしれませんが、表現としてはB2の方が適切かもしれません。
- out + of + date
- out: 外へ、外に、離れて
- of: 所有・所属などを表す前置詞
- date: 日付、時代
- out: 外へ、外に、離れて
- outdated (形容詞): 同じく「時代遅れの」
- obsolete (形容詞): すでに廃れて使用されなくなった
- old-fashioned (形容詞): 古めかしい、昔風の
- be out of date – (~が時代遅れである)
- become out of date – (時代遅れになる)
- an out-of-date idea – (古い考え)
- an out-of-date record – (古い記録)
- out-of-date technology – (時代遅れの技術)
- render something out of date – (何かを時代遅れにする)
- out-of-date regulations – (古い規則・規定)
- out-of-date fashion – (時代遅れのファッション)
- long out of date – (ずっと時代遅れ、ずいぶん前から古い)
- completely out of date – (完全に時代遅れ)
- 「もう最新の状態ではなく時代遅れ」という少し否定的なニュアンスがあります。
- ビジネス文書などでも使われますが、ややフランクな響きがあるため、フォーマルに言いたい場合は “obsolete” や “no longer valid” を使うこともあります。
- カジュアルな会話から書き言葉まで幅広く使用可能ですが、あまり硬い場面では避ける人もいます。
- 形容詞として名詞を修飾するときは、“out-of-date + 名詞” の形。
- 補語として使うときは、“be + out of date” の形で、「~が時代遅れである」という意味。
- カジュアル: 「This phone is out of date.」
- フォーマル: 「These regulations have become out of date.」
- 可算・不可算の区別はない形容詞です。
- 「古さ」を強調するときには “completely out of date” など強調表現を加えられます。
“I still use a flip phone, so people say it’s totally out of date.”
(まだガラケーを使ってるから、みんなにすごく時代遅れって言われるよ。)“Your information is out of date. I’ve already moved to a new apartment.”
(君の情報はもう古くなってるよ。すでに新しいアパートに引っ越したんだ。)“Do you think this style is out of date, or is it retro cool?”
(このスタイルって時代遅れかな? それともレトロでカッコいい?)“Our old software has become out of date and no longer meets current standards.”
(私たちの古いソフトウェアは時代遅れになって、今の基準を満たしていません。)“We need to revise these guidelines; they’re out of date and could cause problems.”
(これらのガイドラインを改訂する必要があります。古くなっていて問題を引き起こすかもしれません。)“The marketing materials are out of date, so we should update them immediately.”
(マーケティング資料が時代遅れなので、すぐに更新すべきです。)“This approach is out of date considering the latest research in the field.”
(このアプローチは、最近の研究を考慮すると時代遅れです。)“Some theories proposed in the 1980s are now seen as out of date.”
(1980年代に提唱された理論の中には、今では時代遅れと見なされているものもあります。)“When evaluating these findings, it’s important to distinguish current methodologies from out-of-date practices.”
(これらの研究結果を評価する際は、最新の手法と時代遅れのやり方を区別することが重要です。)- outdated (時代遅れの)
- 大まかな意味は同じ。「過去のもの」というニュアンスが強調される。
- 大まかな意味は同じ。「過去のもの」というニュアンスが強調される。
- obsolete (廃れて使われなくなった)
- 現在ではほぼ使用されない、というより強いニュアンス。
- 現在ではほぼ使用されない、というより強いニュアンス。
- old-fashioned (古めかしい、昔風の)
- 主にファッションや流行などで「古臭い」感じを表す。
- up-to-date (最新の)
- current (現在の、最新の)
- modern (現代的な)
- 発音記号(IPA):
- イギリス英語(BrE): /ˌaʊt əv ˈdeɪt/
- アメリカ英語(AmE): /ˌaʊt əv ˈdeɪt/
- イギリス英語(BrE): /ˌaʊt əv ˈdeɪt/
- アクセント: 「out」と「date」にストレスが置かれやすいです (特に “date” のところ)。
- 「out of」を連続して発音するときは「アウタブ」のように軽くつながることが多いです。
- よくある間違い: 「out of」の部分を不明瞭に発音してしまうと伝わりづらいので、ややはっきりめに発音するとよいでしょう。
- スペルはハイフンを入れて out-of-date と表記するケースもあれば、out of date と離して書く場合もありますが、基本的に辞書やスタイルによって異なります。形容詞として名詞を修飾するときはハイフンを使う表記(例:out-of-date policy)が好まれることが多いです。
- “outdated” と混同しやすいですが、どちらも意味合いはほぼ同じです。
- TOEICや英検などの試験問題では「古くなった情報」や「期限切れを示す表現」として出題される可能性があります。
- 「'out of date' = 有効期限が切れたイメージ」と覚えるとわかりやすいです。
- 日付 (date) から外に出てしまっている (out) → 期限切れ、古い、と連想すると覚えやすいでしょう。
- “up-to-date” が「最新」なので、その反対語として “out-of-date” をセットで覚えるのも効果的です。
- To make or become healthy or whole again.
- (傷や病気などを)治す、治る。身体的・精神的な痛みや問題を回復させる/回復する。
- healing (名詞/形容詞) …「癒やし」「治癒中の」「癒やす」などの意味。
- healer (名詞) …「癒やす人、治す人、治療者」。
- B1(中級)〜B2(中上級)
身体的な「治癒」だけでなく精神的な「癒やし」も扱うため、日常的な会話から少し抽象度の高い文章(エッセイやスピーチ)まで広く使われます。 - 語幹: heal
- 古英語で「健康にする」「完全にする」を意味する “hǣlan” に由来。
- 古英語で「健康にする」「完全にする」を意味する “hǣlan” に由来。
- 接頭語・接尾語は特にありませんが、名詞形や形容詞形で “-ing” などがつく形があります。
- healer (名詞) …「治療者」
- healing (名詞/形容詞) …「治癒」「癒やしの」「癒やしている最中の」
- health (名詞) …「健康」
- healthy (形容詞) …「健康な」
- heal a wound …「傷を治す」
- heal an injury …「ケガを治す」
- heal a relationship …「関係を修復する」
- help (someone) heal …「(人)が回復する手助けをする」
- time heals all wounds …「時がすべての傷を癒やす(ことわざ)」
- heal from trauma …「トラウマから立ち直る」
- emotional healing …「感情面での癒やし」
- heal completely …「完全に治る/治す」
- self-healing process …「自己治癒の過程」
- wound heals over …「傷がふさがる」
- 古英語
hǣlan
(治す、完全にする)に由来します。 - 「健康状態」の
health
と同じ語源を持ち、単に外傷を治すだけでなく、全体的に「元通りの、あるいはより良い状態に戻す」というニュアンスがあります。 - カジュアル/フォーマル: どちらでも使われますが、スピリチュアルな文脈や心の癒しを表すときにはやや文芸的・心情的な響きがあります。
- 口語/書き言葉: 幅広い文脈で使えますが、医学的・フォーマルな書き言葉では “recover” や “cure” と併せて使うことがあります。
- 他動詞: “The doctor healed the patient’s wound.”(医者が患者の傷を治した)
- 自動詞: “The wound healed quickly.”(傷はすぐに治った)
- time heals all wounds …「時がすべての傷を癒やす」という有名なことわざ。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。
- 心理的な文脈では精神面の「癒やし」を示し、フォーマルな文書では「治療」や「回復」の意味合いが強くなります。
- “I cut my finger, but it should heal in a few days.”
(指を切っちゃったけど、数日で治ると思う。) - “Time will help you heal from that heartbreak.”
(その失恋の傷は時間が癒やしてくれるよ。) - “My sprained ankle is finally starting to heal.”
(捻挫した足首がやっと治り始めてる。) - “We need to address these conflicts so we can heal as a team.”
(チームとして回復するために、これらの対立を解決しなければなりません。) - “Open communication can heal workplace tension.”
(オープンなコミュニケーションが職場の緊張を和らげることができます。) - “After the crisis, the company spent months trying to heal its reputation.”
(その危機の後、会社は評判を回復するのに数ヶ月を費やしました。) - “Research indicates that certain therapies can help patients heal more rapidly.”
(研究によると、特定の治療法は患者の回復を早めるのに役立つとされています。) - “Psychological support is crucial for individuals to heal from traumatic experiences.”
(トラウマ経験から回復するには心理的サポートが不可欠です。) - “Cell regeneration is key to understanding how tissues heal after injury.”
(細胞再生は、ケガの後の組織がどのように回復するかを理解するための鍵となるものです。) cure(治す、治癒させる)
- 「疾患や病気を治療する」という、より医学的なニュアンスが強い。
- 例: “The new drug cured his infection.”(新薬が彼の感染症を治した。)
- 「疾患や病気を治療する」という、より医学的なニュアンスが強い。
mend(修理する、修繕する)
- 傷ついた物体や関係を直す場合にも使われる。主に物理的なイメージ。
- 例: “He mended his broken bicycle.”(彼は壊れた自転車を修理した。)
- 傷ついた物体や関係を直す場合にも使われる。主に物理的なイメージ。
recover(回復する)
- 病気やダメージから「復帰する」「元の状態に戻る」ことにフォーカス。
- 例: “She recovered from a serious illness.”(彼女は重い病気から回復した。)
- 病気やダメージから「復帰する」「元の状態に戻る」ことにフォーカス。
- harm(害する)
- 治すとは逆にケガや損害を与える意味。
- 治すとは逆にケガや損害を与える意味。
- injure(傷つける)
- 人や物を傷める動作を指す。
- 人や物を傷める動作を指す。
- damage(損なう)
- ケガや損害を引き起こす。
- ケガや損害を引き起こす。
- 英国発音 (BrE): /hiːl/
- 米国発音 (AmE): /hiːl/
- 一語なので先頭「heal」にアクセントが置かれます。
- “heel” (かかと) と同音なので混同しやすいですが、スペリングが異なる点に注意。
- “heal” と “heel” が同じ音で、区別はスペリングのみ。習慣的に聞き取りでも混同しがち。
- スペルの混同: “heal” と “health” など、似たつづりの単語が多いので混乱しやすい。
- 同音異義語: “heel” (かかと) と同じ発音なので、文脈で意味を把握する必要がある。
- to 不定詞との誤用: 「癒やす方法」などを言いたいとき、 “to heal” と書くのか“healing”なのか混乱しがち。
- TOEIC・英検などでは、身体的・精神的回復を表す文脈で動詞として出題される場合がある。
- 同音異義語や名詞形を問う問題にも注意。
- 覚え方: 「heal」は「全体を(whole に)戻す」というイメージ。
- 「健康」を意味する
health
の始まりに近い文字列であることからも「治癒や健康」を連想しやすい。 - スペリングの コツ: “hea” までは “health” と同じ頭文字なので「ヘルス(健康)につながる言葉」と考えると覚えやすい。
- 英語: “depression”
- 日本語: 「憂うつ」「不景気」「くぼみ」「低気圧」など、文脈に応じていくつかの意味を持つ名詞です。
- 心の状態としては「気分の落ち込み」「意欲の低下」「憂うつ」などのニュアンスで使われます。
- 経済用語としては「不景気」「不況」を指します。
- 地形や物のへこみを表す場合には「くぼみ」「陥没」の意味になります。
- 天気に関する用語としては「低気圧」の意味で用いられます。
- 心の状態としては「気分の落ち込み」「意欲の低下」「憂うつ」などのニュアンスで使われます。
- 名詞 (noun)
- 単数形: depression
- 複数形: depressions
- 動詞形: depress (気持ちを落ち込ませる、不景気にする など)
- 形容詞形: depressed (落ち込んだ)、depressing (憂うつにさせるような)
- 名詞形からの派生語: depressive (うつ病の、もしくはうつ病患者)
- B2(中上級)程度
- 経済的な文脈や医療・心理学など、専門的なトピックでも用いられるため、中上級レベルで理解が必要になります。
- 接頭語: de- (下へ、離れて などの意味を持つことが多い)
- 語幹: press (押す)
- 接尾語: -ion (動作や状態を表す名詞化の語尾)
- clinical depression(臨床的うつ病)
- economic depression(経済的不況)
- major depression(大うつ病性障害)
- fall into depression(うつ状態に陥る)
- battle with depression(うつと闘う)
- period of depression(憂うつな時期/不況期)
- deepen one’s depression(落ち込みを深める)
- a feeling of depression(憂うつ感)
- postnatal depression(産後うつ)
- the Great Depression(世界恐慌/大恐慌)
- ラテン語で “deprimere”(押し下げる)に由来。
- さらに “de-”(下へ)+ “premere”(押す)から成り立っています。
- 中世を経てフランス語や古英語に入り、最終的に現代英語の “depression” になりました。
- 心の状態として使われる時にはかなり深刻な状況を指すこともあり、医療やメンタルヘルスの文脈では繊細な扱いが必要です。
- 経済用語として使われる場合には「不況」や「景気後退」を意味します。フォーマルな報告やニュースなどでよく見られます。
- 地形や天気(低気圧)について言及するときは専門的文脈で使われますが、日常会話ではあまり使われません。
- “The country suffered from a severe depression.”
- 「その国は深刻な不況(うつ状態)に苦しんだ。」
- “He has been diagnosed with clinical depression.”
- 「彼は臨床的なうつ病と診断された。」
- “in a state of depression”(憂うつな状態で)
- 経済関連では “in a depression” と言う場合もありますが、より定型的には “in a recession” の方が口にしやすいです。
- 心の状態を言う場合: カジュアル会話でも可能ですが、深刻な響きを伴うことが多い
- 経済用語として: フォーマルな文書やニュース・学術論文など
- 名詞で可算・不可算の両用が可能ですが、「一時的な落ち込み」などを可算として扱う場合は稀で、一般的には不可算名詞として使われることが多いです。
- “I’ve been feeling a bit of depression lately.”
- 「最近、ちょっと憂うつなんだ。」
- “After the breakup, he sank into depression for a while.”
- 「別れた後、彼はしばらく落ち込んでいたよ。」
- “Talking to someone about your depression can really help.”
- 「自分の落ち込みについて誰かに話すのは、本当に助けになることがあるよ。」
- “Our company managed to stay profitable even during the economic depression.”
- 「当社は不況の間でも利益を維持することができました。」
- “We need to prepare for another potential depression in the market.”
- 「市場の再度の不況に備える必要があります。」
- “A global depression could severely affect consumer spending.”
- 「世界的不況は消費者の支出に深刻な影響を与える恐れがあります。」
- “This study examines the prevalence of depression among college students.”
- 「本研究は大学生におけるうつ病の有病率を調査しています。」
- “The prolonged economic depression led to significant social and political changes.”
- 「長期的な経済不況は、大きな社会的・政治的変化をもたらしました。」
- “Postnatal depression is a serious mental health concern requiring adequate support.”
- 「産後うつは適切な支援を必要とする深刻なメンタルヘルスの問題です。」
- “recession”(景気後退)
- 経済文脈で「景気が落ち込んでいる状態」を指す。
- “depression” よりもやや軽度の不景気を表すことが多い。
- 経済文脈で「景気が落ち込んでいる状態」を指す。
- “downturn”(下向き傾向/下降局面)
- これは経済の下降局面を指し、比較的短期的な文脈で使われる。
- これは経済の下降局面を指し、比較的短期的な文脈で使われる。
- “melancholy”(憂うつ・物悲しさ)
- 文学的・感情的に「もの悲しい気分」を指し、やや古風なニュアンス。
- 文学的・感情的に「もの悲しい気分」を指し、やや古風なニュアンス。
- “despondency”(失望・落胆)
- 強い「失望感や意欲喪失」を表す文語的表現。
- 強い「失望感や意欲喪失」を表す文語的表現。
- “prosperity”(繁栄)
- 経済的に「豊かで元気な状態」を指す。
- 経済的に「豊かで元気な状態」を指す。
- “euphoria”(幸福感、高揚感)
- 精神的に「高揚した、すごく幸福な状態」を指す。
- 精神的に「高揚した、すごく幸福な状態」を指す。
- 発音記号(IPA): /dɪˈpreʃ(ə)n/
- アメリカ英語: [dɪˈprɛʃən]
- イギリス英語: [dɪˈprɛʃ(ə)n] (“(ə)”は曖昧母音の表記)
- アメリカ英語: [dɪˈprɛʃən]
- 第2音節 “pre” に強勢が置かれる: de-PRE-ssion
- よくある間違いとして、「ディプレッション」のようにアクセントを後ろに持ってきてしまうことがありますが、“pre” にしっかりアクセントを置くように注意が必要です。
- スペルミス
- “dipression” や “depresion” のように “p” を落としたり “s” を1回しか書かなかったりしないように気をつけてください。
- “dipression” や “depresion” のように “p” を落としたり “s” を1回しか書かなかったりしないように気をつけてください。
- 同音異義語との混同
- 音が似た単語はあまり無いですが、前置詞の “in” が入った “in depression” などの表現のとき、語順ミスに注意しましょう。
- 音が似た単語はあまり無いですが、前置詞の “in” が入った “in depression” などの表現のとき、語順ミスに注意しましょう。
- 試験対策
- TOEIC・英検などで、ビジネス文脈の “economic depression” や「世界恐慌(the Great Depression)」などが出題される場合があります。
- 心理学・医療系の文脈では症状としての “clinical depression” が出題されることもあります。
- TOEIC・英検などで、ビジネス文脈の “economic depression” や「世界恐慌(the Great Depression)」などが出題される場合があります。
- “de-” は「下へ」というイメージを持ち、“press” は「押す」で、全体的に「押し下げられた状態」という覚え方をすると理解しやすいです。
- “depress” (落ち込ませる)や “depressed” (落ち込んだ)という関連語を合わせて覚えると、シリーズで覚えられます。
- 経済的なニュースや心理学系のニュースなどでよく見かけられる単語なので、実際の記事を読んで文脈を把握すると定着しやすいでしょう。
- こういう場面で使われる:ダンスの練習方法を示すとき、科学実験の手法を紹介するときなど、何かをより効率的または効果的に行うための「方法」「技法」「技能」を表現するときに使われます。
- こういうニュアンスの単語:高度な専門知識が必要なスキルから、日常的な工夫の技など、広く「やり方」の意味として使われます。
- 名詞(単数):technique
- 名詞(複数形):techniques
- 形容詞:technical (技術的な)
- 副詞:technically (技術的に、厳密に言うと)
- B2:中上級レベルの学習者が扱うことが多い単語です。専門的な場面でも使用されますが、一般英語学習の中でもよく使われる単語です。
- 「technique」はフランス語やギリシャ語の “technē”(技芸、手工芸)に由来。
- 接頭語や接尾語が直接加わった形ではありませんが、「technique」は「technical(技術的な)」や「technology(技術)」などと同じ語源を持っています。
- painting technique (絵画技法)
- breathing technique (呼吸法)
- learning technique (学習法)
- marketing technique (マーケティング手法)
- study technique (勉強法)
- management technique (管理手法)
- interview technique (面接のやり方)
- cooking technique (料理の技法)
- technique improvement (技術向上)
- advanced technique (高度な技術)
- 「technique」はフランス語で “technique” を経由して英語に取り入れられました。さらに遡るとギリシャ語の “τέχνη (technē)” に由来し、「芸術的・技術的な技能」を表していました。
- 歴史的には主に芸術や学術など専門分野で「技法」「技術」として使われてきましたが、現在ではビジネス・日常会話でも広く「工夫ややり方」を指す言葉として定着しています。
- 使う場面:比較的フォーマルな文脈や専門的な場面でも使われますが、「演奏テクニック」など、日常会話でも自然に使える単語です。
- 感情的な響き:特にポジティブ・ネガティブの感情を含むわけではなく、素養やスキルに関する中立的な語感があります。
- 単数形: a technique
- 複数形: techniques
- “(人) has a great technique in …” (~で素晴らしいテクニックを持っている)
- “improve one’s technique” (~の技術を向上させる)
- “Mastering the technique of …” (~の技法を習得する)
- フォーマル:学術論文やビジネス文書で「技法」「手法」という意味で使われます。
- カジュアル:日常会話でも「この歌い方のテクニック、どうやって身に付けたの?」のように自然に使ってOKです。
- “I learned a new technique for cooking steak from my friend.”
(友達からステーキを焼く新しい技法を教わったよ。) - “Your drawing technique has really improved since last year.”
(去年からあなたの絵の技法はすごく上達したね。) - “What’s your technique for remembering people’s names?”
(人の名前を覚えるときのコツは何?) - “We’re implementing a new marketing technique to increase sales.”
(売上を伸ばすために新しいマーケティング手法を導入しています。) - “His negotiation technique helped us close the deal.”
(彼の交渉術のおかげで契約をまとめることができました。) - “Could you share your presentation technique with the team?”
(あなたのプレゼンテーションのやり方をチームに共有してもらえますか?) - “This laboratory has developed a pioneering technique in gene editing.”
(この研究所は遺伝子編集の先駆的な技術を開発しました。) - “The researcher applied a statistical technique to analyze the data.”
(研究者はデータを分析するために統計学的手法を用いました。) - “They discovered a groundbreaking technique that could revolutionize surgery.”
(彼らは外科手術を革新するかもしれない画期的な技法を発見しました。) - method (方法)
- technique は技能や手法、method はやり方の全般的な意味。
- technique は技能や手法、method はやり方の全般的な意味。
- skill (技能)
- skill は「能力」(身につけた力)を指し、technique は「具体的な技法」を指す。
- skill は「能力」(身につけた力)を指し、technique は「具体的な技法」を指す。
- approach (取り組み方)
- approach は「問題に対するアプローチ・概念的な取り組み方」を指し、technique はより具体的・実践的な「方法」。
- approach は「問題に対するアプローチ・概念的な取り組み方」を指し、technique はより具体的・実践的な「方法」。
- tactic (戦術)
- tactic は「戦略的な策」「戦術」を意味し、technique はもっと広い「技術一般」。
- tactic は「戦略的な策」「戦術」を意味し、technique はもっと広い「技術一般」。
- 特に直接の反意語はありませんが、「lack of technique」(技術不足)のように、否定表現で対比される場合があります。
- アメリカ英語: /tɛkˈniːk/
- イギリス英語: /tekˈniːk/
- 「tech-NIQUE」のように [niːk] の部分に強勢があります。
- 最後の「que」を /k/ と短く発音しがちですが、正しくは /niːk/ と「ニー」の音が長くなる点に注意しましょう。
- スペルミス: “technique” → “techniqe”, “tehnique” などのスペルエラーに注意。
- 同音異義語との混同: “technical” と “technique” は見た目が似ていますが、前者は形容詞、後者は名詞。
- 試験対策: TOEICや英検では、ビジネスシーンや説明文中に出てくる単語として頻出する可能性が高いです。「特定の技術・方法」を丁寧に説明するときに使われます。
- 語源をイメージする: “technē” → アートや職人技を思い浮かべると、「何かの技法・技術」を連想しやすい。
- つづりの覚え方: “tech + nique” と分けて覚えるのも有効。特に末尾の “que” はフランス語由来だと意識すると記憶しやすいです。
- 実際に使ってみる: 自分が何か好きな分野(料理、ダンス、学習など)の「やり方」を話すときに “technique” を使うと身につきやすいでしょう。
The secession of the party caused a major split in the political landscape.
(Tap or Enter key)
政党の脱退が政治の景観に大きな分裂をもたらしました。
政党の脱退が政治の景観に大きな分裂をもたらしました。
政党の脱退が政治の景観に大きな分裂をもたらしました。
Explanation
政党の脱退が政治の景観に大きな分裂をもたらしました。
split
名詞「split」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: split
日本語: 割れ目、分断、分裂、裂け目、分割などを表す名詞
「split」は、何かが割れてできた“割れ目”や、意見・集団などが“分裂”している様子を示すときに使われる単語です。「分割」や「分裂」というニュアンスが強く、一般的には「何かを二つ以上に分けた状態や結果」を表します。人間関係や集団の中での対立・分裂を指す時にもよく用いられます。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
派生語や類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「split」の詳細な解説です。「何かを二つに分ける、あるいは分かれた状態」を表す場合にとても便利な単語なので、日常会話からビジネスまで、幅広く使ってみてください。
(…の)割れ(裂け)目;ひび《+in+名》
仲間割れ,分裂
分け前
《しばしば複数形で》(曲芸などの)大股(おおまた)開き
(ボーリングで)スプリット(残ったピンが離れていてスペア(spare)を取りにくい形になること)
《話》(ソーダ・アルコール飲料などの)小びん
(Tap or Enter key)
彼は自発的に彼女を助けようとした。
彼は自発的に彼女を助けようとした。
彼は自発的に彼女を助けようとした。
Explanation
彼は自発的に彼女を助けようとした。
volunteer
1. 基本情報と概要
単語: volunteer
品詞: 動詞 (ほかに名詞としても使われます)
意味(簡潔な英語): to offer to do something freely and willingly without being asked or paid.
意味(簡潔な日本語): 誰かに頼まれたり、お金をもらったりするのではなく、自分の意思で進んで何かを引き受けること。
「ボランティアをする」というイメージで、「自分から進んで行動を申し出る・無償で手伝う」というニュアンスがあります。仕事やコミュニティ活動など、あらゆるシーンで使われる、ややカジュアルにもフォーマルにも使いやすい単語です。
動詞の活用形
他の品詞としての例
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的/フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
ニュアンスや使い方の違い
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「volunteer」の詳細な解説です。ぜひ、自ら進んで行動を申し出る際に、ナチュラルに使ってみてください。
(…を)自発的にやろうとする,(…に)志願する《+for+名(doing)》
…‘を'自発的に申し出る
(Tap or Enter key)
彼女はクモを見て恐怖で震え始めた。
彼女はクモを見て恐怖で震え始めた。
彼女はクモを見て恐怖で震え始めた。
Explanation
彼女はクモを見て恐怖で震え始めた。
tremble
(恐怖・興奮・寒さなどで)〈身体・声などか〉『震える』《+with(at)+名》 / 〈地面・木の葉・旗などが〉震動する,揺れる,そよぐ / 心配する,気づかう
1. 基本情報と概要
単語: tremble
品詞: 動詞 (自動詞)
意味 (英語): to shake involuntarily, usually because of fear, excitement, weakness, or cold.
意味 (日本語): 怖さや興奮、寒さなどによって思わず身体が震えることを表します。感情が高ぶったときや体力が落ちているときなどに使われる、ふるえを伴う動きのニュアンスを持つ単語です。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「tremble」はやや文学的表現にも使われることがあり、感情表現として理解しておきたい語です。日常会話でも見聞きしないわけではありませんが、少し表現の幅を広げたい中上級Learner向けの単語として捉えるとよいでしょう。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語はいずれも「震える」という点では似ていますが、trembleは少し恐怖や感情の起伏を強くイメージさせる傾向がある点が特徴です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “tremble” の詳しい解説です。恐怖や興奮、寒さ、弱さなどによって体や心が震える様子を表すときに使い、感情のニュアンスが強い表現として覚えておくと便利です。
(恐怖・興奮・寒さなどで)〈身体・声などか〉震える《+with(at)+名》
〈地面・木の葉・旗などが〉震動する,揺れる,そよぐ
心配する,気づかう
(Tap or Enter key)
彼は不注意に携帯電話を落としてしまい、壊れてしまった。
彼は不注意に携帯電話を落としてしまい、壊れてしまった。
彼は不注意に携帯電話を落としてしまい、壊れてしまった。
Explanation
彼は不注意に携帯電話を落としてしまい、壊れてしまった。
carelessly
以下では、副詞「carelessly」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英単語: carelessly
品詞: 副詞 (Adverb)
日本語訳: 「不注意に」「うっかりと」「ぞんざいに」
「carelessly」は、「注意を払わずに行う」ニュアンスを持つ副詞です。英語では “without taking enough care or attention” の意味合いを含みます。「何かを雑にやってしまう」「十分に気を配らない」という状況で使われます。日常会話でもビジネスでも、行動が不注意であることを指摘したり、嘆いたりするときに用いられます。
難易度の目安(CEFRレベル):B2(中上級)
・B2(中上級): 日常的な場面ではよく使われるが、もう一段階高度な場面でも使いこなす必要がある語彙です。
活用形
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
「careless」は「注意がない」という形容詞で、そこに副詞化する -ly が付いてできたのが 「carelessly」 です。
よく使われるコロケーション(共起表現・関連フレーズ)10選
3. 語源とニュアンス
「carelessly」のもとになっている「careless」は、中英語や古英語の段階から “care(注意) + -less(~がない)” という組み合わせで「注意を払わない」や「心配していない」といった意味合いで使われてきました。
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
品詞: 副詞(Adverb)
一般的な構文例
特にイディオム的な表現で固まっているものは少ないですが、以下のように実務的な文脈で使われることが多いです。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
これらはポジティブな文脈で「しっかり気を配っている」ことを表します。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
発音のポイント
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞「carelessly」の詳細な解説です。不注意によるミスは日常生活でもビジネスでも起こりやすいものですので、自分の行動を省みる際や、誰かの行動を評価する際に使いやすい単語です。ぜひ参考にしてみてください。
不注意に,うっかり
Surinam is a small country located on the northeast coast of South America.
(Tap or Enter key)
スリナムは南アメリカの北東海岸に位置する小さな国です。
スリナムは南アメリカの北東海岸に位置する小さな国です。
スリナムは南アメリカの北東海岸に位置する小さな国です。
Explanation
スリナムは南アメリカの北東海岸に位置する小さな国です。
northeast
1. 基本情報と概要
単語: northeast
品詞: 形容詞(名詞・副詞としても使用可能)
意味(英語): Located in or toward the northeast; relating to or characteristic of the northeast.
意味(日本語): 北東の、北東にある、北東の特徴を持つ。
「北」と「東」の間を示す方向・場所を指し示し、北東地方に関わるものに対して使われます。たとえば “the northeast corner” (北東の隅) のように場所や方向を表す単語として使うことが多いです。
CEFRレベル目安: A2(初級)
道案内や方角を示す語彙として、初級レベルや日常会話でよく用いられる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
これらは方向や地理的特性が正反対になります。たとえば “Northeast wind” に対する反意は “Southwest wind” となります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “northeast” の詳しい解説です。ぜひ地図や天気予報などの実際の場面で使ってみてください。
北東へ向かう
(風が)北東からの
(Tap or Enter key)
思いがけなく、スーパーで昔の友達に出会った。
思いがけなく、スーパーで昔の友達に出会った。
思いがけなく、スーパーで昔の友達に出会った。
Explanation
思いがけなく、スーパーで昔の友達に出会った。
unexpectedly
以下では、副詞 “unexpectedly” について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: unexpectedly
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): in a way that is not expected; suddenly or surprisingly.
意味(日本語): 予期せずに、思いがけなく、突然に。
「ある出来事が予想されていなかった、または想定していなかった状況で起きた」というニュアンスを持つ副詞です。日常会話からビジネスシーン、書き言葉まで幅広い場面で使われます。
活用形:
他の品詞への変化例:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
“unexpectedly” は文脈によって微妙なニュアンスの違いが生じやすいため、中上級レベルの単語として扱われることが多いです。
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスシーンでの例文
(C) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が副詞 “unexpectedly” の詳細説明です。この単語を使うと、「予想外の出来事」や「突然の展開」による驚きや意外性を的確に表現することができますので、ぜひ活用してみてください。
思いがけなく
(Tap or Enter key)
彼女のファッションセンスは流行遅れです。
彼女のファッションセンスは流行遅れです。
彼女のファッションセンスは流行遅れです。
Explanation
彼女のファッションセンスは流行遅れです。
out-of-date
1. 基本情報と概要
英単語: out-of-date
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): No longer valid, fashionable, or useful; obsolete or outdated.
意味(日本語): 古くなってしまって、現在では有効・流行していない状態を表す。たとえば「時代遅れ」の意味として使われる。
「古いものを指して ‘もう今はあまり使われない、通用しない’ というニュアンス」で使います。日常会話からビジネスシーンまで、幅広く「古い」、「時代遅れ」という意味合いを表現するときに便利な単語です。
活用形
他の品詞への派生
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
この3つの要素が組み合わさって、「日付から外れている→有効期限が切れている、古い」といったニュアンスが生まれています。
関連語・派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
「out of date」は、もともと「印字された日付から外れている」という意味で使われていた表現です。賞味期限や有効期限が切れているイメージが語源で、そこから「時代に合わない、古くなった」という意味で広がりました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
他の文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「out-of-date」の詳細な解説です。時代遅れや古さを表現する便利な形容詞なので、ぜひさまざまなシーンで使ってみてください。
流行遅れの,旧式の(outmoded)
(Tap or Enter key)
音楽は私たちの魂を癒す力を持っています。
音楽は私たちの魂を癒す力を持っています。
音楽は私たちの魂を癒す力を持っています。
Explanation
音楽は私たちの魂を癒す力を持っています。
heal
以下では、英単語 heal
をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: heal
品詞: 動詞 (Verb)
活用形: heals / healed / healing
意味(英語)
意味(日本語)
「heal」は、人・動物や心の傷などが回復・癒やされるときに使われる動詞です。直訳すると「治癒する」「治す」という意味ですが、精神的なダメージの回復にも使えるニュアンスがあります。
他の品詞
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点やニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
他動詞 / 自動詞
よく使われるイディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験での出題傾向
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が heal
の詳細解説です。身体面でも精神面でも「回復する」「元に戻る」といったポジティブなニュアンスで日常からビジネス、学術まで幅広く使われる表現です。ぜひ活用してみてください。
〈傷など〉‘を'直す
〈悩み・不和など〉‘を'いやす,治める
〈傷などが〉直る《+up(over**)》
(Tap or Enter key)
世界経済は不況の兆しを見せている。
世界経済は不況の兆しを見せている。
世界経済は不況の兆しを見せている。
Explanation
世界経済は不況の兆しを見せている。
depression
以下では、英単語 “depression” をできるだけ詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
たとえば「人が元気をなくして落ち込んでいる」ような心の状態を表す時によく使われます。また、「世界恐慌(Great Depression)」のように経済的な「大不況」を指すこともよくあります。
品詞
活用形
英語の名詞なので、基本的には数による変化(単数形と複数形)しかありません。
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“depression” は「press(押す)」に、「下へ」とか「押し下げる」ニュアンスを持つ “de-” が組み合わさり、「押し下げられた状態」を名詞化したものです。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオムや特定表現
使用シーン
文法上のポイント
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的な文脈の3つに分けて例文を示します。
日常会話(カジュアル)
ビジネス
学術的(心理学・経済学など)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “depression” の詳細解説です。憂うつや不況の状態を表す重要な単語なので、用法やニュアンスをしっかり押さえておきましょう。
〈C〉不景気,不況
〈C〉くぼ地,くぼみ
〈U〉〈C〉意気消沈,憂うつ;うつ病
(Tap or Enter key)
彼は傑作を作るために高度な技巧を使った。
彼は傑作を作るために高度な技巧を使った。
彼は傑作を作るために高度な技巧を使った。
Explanation
彼は傑作を作るために高度な技巧を使った。
technique
名詞 “technique” の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: technique
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
意味 (日本語): 「技術、技能、技法」
「特定の分野や課題に取り組む際に用いられる具体的な方法や技術」を指す名詞です。例えば「絵を描く技法」「ピアノ演奏のテクニック」「問題解決法」など、何らかの行動を上手に行うための方法やスキルを表します。
派生形・関連する品詞例
CEFRレベル目安:B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
可算名詞としての用法
“technique” は可算名詞なので、一般的に以下のように扱います:
一般的な構文例
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセントの位置:
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “technique” の詳細な解説です。ぜひ今後の学習や実際の会話・ビジネス・学術の場面で役立ててみてください。
〈U〉(科学・芸術などの)技巧,技術
〈C〉(技術・技巧を示す)手法,表現方法;腕前
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y