英和例文問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
中級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 単語: nightlife
- 品詞: 名詞 (不可算名詞)
- 意味(英語): “the social activities and entertainment available at night in a town or city.”
意味(日本語): 「夜に行われる社交的な娯楽活動、夜の街で楽しめる遊びや娯楽の総称。」
- 「nightlife」は、夜に楽しむクラブ、バー、ライブハウスなどでの社交的な活動を指す単語です。夜の時間帯における飲食や音楽、イベントなどの総称として使われます。
活用形:
- 名詞のため、複数形は基本的にありません(不可算扱い)。文脈によっては “the nightlife” というように定冠詞を使うことがあります。
- 他の品詞形:形容詞形や動詞形は存在しませんが、文脈に応じて “nightlife scene” のように名詞を修飾的に使うことがあります。
- 名詞のため、複数形は基本的にありません(不可算扱い)。文脈によっては “the nightlife” というように定冠詞を使うことがあります。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
- B2 レベル:日常会話以上の語彙が必要な話題であり、旅行や留学などで都市の娯楽事情を語る際に出てくる単語です。
語構成:
- “night” + “life” の複合名詞。
- “night” (夜) と “life” (生活・人生) が合わさり、「夜の生活や娯楽」という意味を表します。
- “night” + “life” の複合名詞。
派生語・類縁語:
- 「nightly」(形容詞・副詞) - 「毎夜の、毎晩の」
- 「nighter」(スラング的用法で「夜型の人」などと表現されることもありますが一般的ではありません)
- 「nightly」(形容詞・副詞) - 「毎夜の、毎晩の」
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
- vibrant nightlife(活気のある夜の娯楽)
- bustling nightlife(にぎやかな夜の娯楽)
- experience the nightlife(夜の娯楽を体験する)
- the city’s nightlife scene(その都市のナイトライフの様子)
- lively bars and clubs(活気のあるバーやクラブ)
- enjoy the nightlife(ナイトライフを楽しむ)
- explore the nightlife district(ナイトライフのある街区を探索する)
- nightlife hotspots(ナイトライフの盛んなスポット)
- famous for its nightlife(ナイトライフで有名な)
- a taste of local nightlife(地元のナイトライフをちょっと味わう)
- vibrant nightlife(活気のある夜の娯楽)
語源:
- “night” は古英語 “niht” に由来し、ゲルマン語派の「夜」を表す言葉です。
- “life” は古英語 “līf” に由来し、「生・生活」を表します。
- 20世紀初頭ごろから “nightlife” という合成語が一般的に用いられるようになりました。
- “night” は古英語 “niht” に由来し、ゲルマン語派の「夜」を表す言葉です。
ニュアンス:
- 「夜遊び」や「夜の娯楽」といった印象を伴い、少しカジュアルな響きがあります。
- 会話でもメディアでも日常的に使われる単語ですが、フォーマルな文書では “night-time entertainment” といった別の表現を用いることもあります。
- クラブやバーなど「大人向け」の娯楽を想起させやすいので、文脈によっては「刺激的な夜の遊び」という印象を与える場合もあります。
- 「夜遊び」や「夜の娯楽」といった印象を伴い、少しカジュアルな響きがあります。
文法上のポイント:
- 不可算名詞として扱いますが、「その都市のナイトライフ全体」という概念をまとめて指す場合は “the nightlife” と表現することが多いです。
- 修飾度の高い表現として “the city’s nightlife scene” のように使われます。
- 不可算名詞として扱いますが、「その都市のナイトライフ全体」という概念をまとめて指す場合は “the nightlife” と表現することが多いです。
一般的な構文やイディオム:
- “enjoy the nightlife in ~” (~でのナイトライフを楽しむ)
- “have a taste of the local nightlife” (地元のナイトライフを少し味わう)
- フォーマルに言うなら “night-time social activities” と言われることも。
- “enjoy the nightlife in ~” (~でのナイトライフを楽しむ)
使用シーン:
- カジュアル~セミフォーマル。
- 観光、旅行、留学に関する会話、ガイドブック、広告などで多用されます。
- カジュアル~セミフォーマル。
“I’m really into the nightlife here. Let’s go clubbing tonight!”
- 「ここのナイトライフにめっちゃハマってるんだ。今夜クラブに行こうよ!」
“This city’s nightlife is amazing. There are so many bars and live music venues.”
- 「この町のナイトライフは最高だね。バーやライブ会場がたくさんあるよ。」
“If you want to experience the local nightlife, you should visit the downtown area.”
- 「地元の夜の娯楽を体験したいなら、ダウンタウンに行くといいよ。」
“Many tourists come here mainly because of the vibrant nightlife and entertainment district.”
- 「活気あるナイトライフとエンタメ地区があるので、多くの観光客がここに来ます。」
“Our hotel’s location is perfect for guests who want to explore the city’s nightlife.”
- 「当ホテルの立地は、街のナイトライフを満喫したい方に最適です。」
“A thriving nightlife can significantly boost local businesses and tourism.”
- 「活気あるナイトライフは、地元のビジネスや観光を大きく活性化させる可能性があります。」
“Scholars have analyzed the impact of nightlife on urban development and gentrification.”
- 「研究者たちは都市開発やジェントリフィケーションに与えるナイトライフの影響を分析してきました。」
“Nightlife culture often reflects broader social and economic trends within a metropolitan area.”
- 「ナイトライフ文化は大都市圏内の社会的・経済的傾向を反映することが多いです。」
“The local government instituted regulations to maintain public safety while fostering a thriving nightlife.”
- 「地方自治体は公共の安全を維持しつつ、活気あるナイトライフを育むための規制を設けました。」
類義語
- “night-time entertainment” (夜間の娯楽)
- よりフォーマルな印象。
- よりフォーマルな印象。
- “club scene” (クラブ文化/クラブシーン)
- nightlife の一部、特にクラブを中心とした遊びを指す。
- nightlife の一部、特にクラブを中心とした遊びを指す。
- “after-hours scene” (アフターアワーズの娯楽)
- 営業終了後のバーやクラブで楽しむ遊びをイメージ。
- “night-time entertainment” (夜間の娯楽)
反意語
- 「日中の活動」を表す直接的な反意語はありませんが、「daytime activities」などが対象的表現となる。
- 例えば、 “daytime entertainment” は観光地や公園など日中の娯楽を指します。
- 「日中の活動」を表す直接的な反意語はありませんが、「daytime activities」などが対象的表現となる。
ニュアンスや使い方の違い
- “nightlife” は広範囲の「夜の娯楽・社交」を指すのに対し、 “club scene” などは特定のタイプの夜遊びをイメージさせます。
発音記号(IPA): /ˈnaɪtˌlaɪf/
- アメリカ英語: [náɪt-làɪf]
- イギリス英語: [nʌɪt-lʌɪf](アメリカ英語との大きな違いはありませんが、母音の発音が若干異なる場合があります)
- アメリカ英語: [náɪt-làɪf]
強勢(アクセント)の位置:
- “night” に強勢が置かれるイメージで “NIGHT-life”。
- 2つの単語が並んだ複合語ですが、“night” がやや強めで、そのまま次に “life” が続きます。
- “night” に強勢が置かれるイメージで “NIGHT-life”。
よくある発音の間違い:
- “night” を「ナイト」ではなく、「ナイトゥ」のように曖昧に発音してしまう。
- できるだけ子音をはっきりと発音し、語尾の “t” は軽くアタックする程度にすると自然です。
- “night” を「ナイト」ではなく、「ナイトゥ」のように曖昧に発音してしまう。
スペルミス:
- “nightlife” は 1語の複合名詞。
- “night life” と2語に分けてしまうことがありますが、基本的には「nightlife」と連結して書きます。
- “nightlife” は 1語の複合名詞。
同音異義語との混同:
- “knight” (騎士) と “night” (夜) は同音異義語ですが、まったく異なる意味なので注意が必要です。
試験対策:
- TOEICや英検などにおいて、観光や娯楽関連の文章で出題される可能性があります。
- “nightlife” という語が出題される際は、文脈的にバーやクラブ、パーティなどの情報を扱うことが多いです。
- TOEICや英検などにおいて、観光や娯楽関連の文章で出題される可能性があります。
音やスペリングのポイント:
- “night” + “life” → “nightlife” と続けて書くイメージを持ち、夜(night) + 生活(life) と覚えると簡単です。
- “t” と “l” の間にスペースはありません。
- “night” + “life” → “nightlife” と続けて書くイメージを持ち、夜(night) + 生活(life) と覚えると簡単です。
勉強テクニック:
- 都市の旅行ガイドや観光記事などで “nightlife” の使われ方を調べてみると、実際にどんなニュアンスで使われるか理解しやすいです。
- 実際に「夜に楽しめること」をピックアップした観光サイトなどを読み、自分で例文を作ってみるのもおすすめです。
- 都市の旅行ガイドや観光記事などで “nightlife” の使われ方を調べてみると、実際にどんなニュアンスで使われるか理解しやすいです。
イメージ:
- たくさんのネオンが光る街、クラブやバー、友人とのパーティといったシーンを想像すると頭に残りやすいでしょう。
- “worn” means showing signs of use or damage, often appearing old, tired, or threadbare.
- 「使い古されて古びた、擦り切れた、疲弊した」といった意味があり、「長期間使われて劣化している」ようなニュアンスの形容詞です。衣類や物だけでなく、人の顔つきなどにも“worn”を使うと、「疲れ切った」という意味合いを表せます。
- “worn” は動詞 “wear” (着る・身に着ける・消耗させる) の過去分詞形ですが、形容詞としても機能します。
- 動詞としての
wear
は下記のように活用します:
- 原形: wear
- 三人称単数現在形: wears
- 過去形: wore
- 過去分詞形: worn
- 現在分詞形: wearing
- 原形: wear
- 動詞 (wear): “I wear a hat every day.” (私は毎日帽子をかぶります)
- 形容詞 (worn): “His jacket looked worn.” (彼のジャケットは使い古されて見えた)
- 名詞 (wear): “Sportswear is comfortable.” (スポーツウェアは快適です)
- B1(中級)
- 日常会話の中でもよく出てくる単語の一部ですが、動詞 “wear” の派生成果として覚える必要があるため、中級程度に位置づけられます。
- “worn” は、動詞 “wear” の過去分詞形です。もともと古英語の “werian” (着る・身につける) に由来します。
- 接頭語・接尾語というよりは、不規則動詞 “wear” に由来する派生形として捉えられます。
- wear (動詞: 着る・身につける)
- wear out (句動詞: 擦り切れる、疲れ果てさせる)
- worn-out (形容詞: 使い古した、疲れ切った)
- worn clothes - 擦り切れた服
- worn-out shoes - 使い古した靴
- heavily worn - かなり擦り切れた
- well-worn path - よく踏みならされた道
- slightly worn edges - 少し擦り切れた端(ふち)
- time-worn tradition - 時を経た伝統
- worn carpet - 擦り切れたカーペット
- worn furniture - 使い古された家具
- worn appearance - 古びた外観
- worn-down heels - すり減ったかかと
- “worn” は古英語 “werian” (着る) からきており、長期間使用・着用しているうちに生じる「消耗」「劣化」のニュアンスを強く持っています。
- 「着古された」「磨耗した」「疲れ切った」など、使いすぎ/疲れすぎて古びた印象を与える言葉です。
- カジュアルな会話や文章どちらでも使用されますが、「フォーマルな文書」で「古い・傷んだ」という情報を伝える場合にも使われます。ただしフォーマルすぎる文脈では “worn” より “well-used” や “weathered” など、文脈に応じた別の単語が使われることもあります。
- 形容詞としての “worn” は、主に名詞を修飾し、「使い古された (状態)」を表します。
- 名詞の前に置いて “a worn coat” のように描写するか、補語として “The coat is worn.” のように使うことができます。
- 過去分詞として “This jacket has been worn for many years.” と使われる場合、動詞 “wear” の受動的な状態を表します。
- “worn” は形容詞なので可算・不可算は関係ありません。修飾する名詞が可算か不可算かを確認すればOKです。
- “These jeans are pretty worn, but they’re my favorite.”
- (このジーンズはかなり擦り切れてるけど、一番のお気に入りなんだ。)
- (このジーンズはかなり擦り切れてるけど、一番のお気に入りなんだ。)
- “His shoes look so worn that he should buy a new pair.”
- (彼の靴はボロボロだから、新しいのを買うべきだね。)
- (彼の靴はボロボロだから、新しいのを買うべきだね。)
- “I’m feeling worn after the long hike.”
- (長いハイキングで疲れ切ってるよ。)
- “The factory’s equipment is worn and needs immediate replacement.”
- (工場の設備は使い古されており、早急に交換が必要です。)
- (工場の設備は使い古されており、早急に交換が必要です。)
- “Our office chairs are looking quite worn; maybe it’s time to upgrade.”
- (オフィスチェアがかなり古びてきましたね。そろそろ新調する時期かもしれません。)
- (オフィスチェアがかなり古びてきましたね。そろそろ新調する時期かもしれません。)
- “We aim to avoid sending out worn samples to potential clients.”
- (見込み客には古びたサンプルを送らないようにしています。)
- “The artifact exhibited a worn surface, suggesting extensive use in ancient times.”
- (その出土品は表面が磨耗しており、古代に広く使われていたことを示唆しています。)
- (その出土品は表面が磨耗しており、古代に広く使われていたことを示唆しています。)
- “Frequent handling of the manuscript has left the pages noticeably worn.”
- (頻繁に扱われてきたその写本は、ページが明らかに擦り切れている状態になっている。)
- (頻繁に扱われてきたその写本は、ページが明らかに擦り切れている状態になっている。)
- “Archaeologists discovered a worn stone tool that points to early human activity.”
- (考古学者たちは、初期の人類活動を示す使い古された石器を発見しました。)
- shabby (みすぼらしい)
- “shabby” も使い古されてボロボロな状態を示しますが、見た目が酷く劣化しているニュアンスが強いです。
- “shabby” も使い古されてボロボロな状態を示しますが、見た目が酷く劣化しているニュアンスが強いです。
- threadbare (擦り切れた)
- “threadbare” は布地の糸がほつれるぐらいに「すり切れている」状態で、特に衣類・カーペットなどによく使われます。
- “threadbare” は布地の糸がほつれるぐらいに「すり切れている」状態で、特に衣類・カーペットなどによく使われます。
- ragged (ボロボロの)
- “ragged” は布が裂けたりほつれているくらいにボロい状態を表し、“worn” よりもさらに使い尽くされたイメージです。
- “ragged” は布が裂けたりほつれているくらいにボロい状態を表し、“worn” よりもさらに使い尽くされたイメージです。
- new (新しい)
- pristine (新品同様の、汚れのない)
- fresh (新鮮な)
- 発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /wɔːrn/ または /wɔrn/ (地域差あり)
- イギリス英語: /wɔːn/
- アメリカ英語: /wɔːrn/ または /wɔrn/ (地域差あり)
- アクセント: 単音節なので明確な強勢の移動はありません。「ウォーン」のように少し引き伸ばすイメージです。
- よくある発音の間違い: “worn” と “warn” (警告する) は発音が似ていますが、/ɔːr/ の長さや母音が微妙に異なるので混同しないように注意してください。
- スペルミス: “worn” なのに “warn” (警告する) と書き間違えるケースがよくあります。
- 混同しやすい動詞との区別: “wear” / “were” / “where” / “worn” など、音が似ている単語が多いため注意が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、過去分詞形の問題や形容詞としての用法が出題される場合があります。「worn (過去分詞) = 形容詞」として使える点を押さえておくと役立ちます。
- “worn” は “wear” の過去分詞形ですので、「長期間使い続けてすり減った」イメージを関連づけましょう。
- 語感として “(すり減って)ウォーン” と覚えておくと、視覚的にも音的にも記憶しやすいかもしれません。
- 似たような音を持つ “warn” (警告する) などとイメージを切り離すために、 “worn carpet” の絵や写真を見ながら覚えるのも有効です。
- more brand-new
- most brand-new
- brand: 「ブランド」「商標」「銘柄」などの意味を持ちますが、古い英語では「焼き印」や「新鮮な」という概念と結びついていました。
- new: 「新しい」。
- brand: 名詞(ブランド)。
- new: 形容詞。「新しい」。
- brand name: 名詞。「ブランド名」。
- newly: 副詞。「最近、新しく」。
- renew: 動詞。「更新する、再び新しくする」。
- brand-new car(新品の車)
- brand-new phone(新しい携帯電話)
- brand-new laptop(新品のノートパソコン)
- brand-new day(新しい一日)
- brand-new idea(斬新なアイデア)
- brand-new outfit(新品の服装)
- brand-new product(新作の商品)
- brand-new look(まったく新しい外観)
- brand-new house(新築の家)
- brand-new version(新しいバージョン)
- 古い英語では「brand」とは「焼き印をつける棒」や「火をつけた棒」を意味しており、「brand-new」が「炉から出したばかりのように新しい」というイメージを持って使われていたと言われます。
- 時代の中で「brand」が「商標・ブランド」を意味するよう変化しましたが、「brand-new」は形容詞として一括りで「新しい」という強いニュアンスを表す表現になりました。
- 口語的にも文章的にも使われますが、少しカジュアル~フレンドリーな印象を与えることが多いです。
- 「新品感」を強調したいときに使われ、「ただの新しい(new)」よりも目新しさを強く強調する表現です。
- フォーマルな文章でも使える場合はありますが、ビジネス文書でより硬い印象を与えたいときは「completely new」「brand spanking new」のようなバリエーションを使うこともあります(ただし “brand spanking new” はさらにカジュアルな響きがあります)。
- 形容詞として名詞を修飾します。たとえば “I got a brand-new phone.” のように、名詞(phone)の前で「新品の」という意味を付与します。
- 不可算名詞にも「brand-new」をつけることは可能ですが、主に具体物(モノ)やはっきりしたイメージのある対象に使われます。抽象的な概念にはあまり使われません。
- 例: “brand-new information” は文法上可能ですが、「情報は新品」という感覚があまり合わないため、日常的にはあまり使われません。
- 例: “brand-new information” は文法上可能ですが、「情報は新品」という感覚があまり合わないため、日常的にはあまり使われません。
- 定冠詞 the や不定冠詞 a と併用することが多いです。
- 例: “a brand-new computer” / “the brand-new laptop you bought yesterday.”
- “I just bought a brand-new shirt for the party tonight.”
- (今夜のパーティー用に新品のシャツを買ったよ。)
- (今夜のパーティー用に新品のシャツを買ったよ。)
- “Check out my brand-new sneakers! Aren’t they cool?”
- (新しいスニーカー見てよ!カッコよくない?)
- (新しいスニーカー見てよ!カッコよくない?)
- “My phone is brand-new, so I don’t want to drop it.”
- (携帯は買ったばかりだから、落としたくないな。)
- “We’ve launched a brand-new product line this season.”
- (今シーズンは新品の製品ラインを発売しました。)
- (今シーズンは新品の製品ラインを発売しました。)
- “I need a brand-new computer to handle the heavy data processing.”
- (大量のデータ処理をこなすために、新しいコンピュータが必要だ。)
- (大量のデータ処理をこなすために、新しいコンピュータが必要だ。)
- “Our brand-new office design is much more efficient for team collaboration.”
- (新オフィスのデザインは、チーム協力にとても効果的です。)
- “The researcher presented a brand-new approach to data encryption.”
- (その研究者はまったく新しいデータ暗号化のアプローチを発表した。)
- (その研究者はまったく新しいデータ暗号化のアプローチを発表した。)
- “We’re exploring a brand-new hypothesis regarding climate change adaptation.”
- (気候変動適応に関して、新しい仮説に取り組んでいます。)
- (気候変動適応に関して、新しい仮説に取り組んでいます。)
- “His brand-new findings could shape future studies in neuroscience.”
- (彼の全く新しい発見は、今後の神経科学研究に影響を与えうるでしょう。)
- “new” - 「新しい」
- 「brand-new」は「完全な新品」を強調するニュアンスが強いが、「new」はより一般的で幅広い意味を持つ。
- 「brand-new」は「完全な新品」を強調するニュアンスが強いが、「new」はより一般的で幅広い意味を持つ。
- “fresh” - 「新鮮な/新しい」
- 食品やアイデアなどが「新鮮」という意味で使われやすい。物に対しては「brand-new」の方が物理的な新品感が強い。
- 食品やアイデアなどが「新鮮」という意味で使われやすい。物に対しては「brand-new」の方が物理的な新品感が強い。
- “unused” - 「未使用の」
- 状態としては似ているが、全面的な新品さを強調するのは“brand-new”。“unused”は使われてはいないが古い話などにも使える。
- 状態としては似ているが、全面的な新品さを強調するのは“brand-new”。“unused”は使われてはいないが古い話などにも使える。
- “old” - 「古い」
- “used” - 「使われた、中古の」
- アメリカ英語 (AE): /ˈbrænd ˈnuː/
- イギリス英語 (BE): /ˈbrænd ˈnjuː/
- “brand” の [brænd] にアクセントが置かれやすく、その後 “new” [nuː / njuː] をつなげます。
- イギリス英語では “new” の部分が [njuː] となり、アメリカ英語では [nuː] と比較的母音がシンプルになる傾向にあります。
- “brand” の最後の子音 [d] を落とさないように注意。
- “new” を [nʊ] や [nə] のように弱くしすぎないように気をつける。
- スペルミス:
- “brandnew” とつなげて書いてしまう間違い。正しくは “brand-new” か “brand new” とハイフンを入れるか分けます。
- “brandnew” とつなげて書いてしまう間違い。正しくは “brand-new” か “brand new” とハイフンを入れるか分けます。
- 同音異義・類似表現との混同:
- “brand name” など「ブランド」と誤解しがちですが、「brand-new」は「新品」という別の意味を持ちます。
- “brand name” など「ブランド」と誤解しがちですが、「brand-new」は「新品」という別の意味を持ちます。
- 試験対策:
- TOEICなどでは広告文や商品レビューなどで見かけることがあります。英検でも商品説明文や日常会話の文中などに出る可能性があります。
- 「炉から出したてのように新しい」というイメージを頭に描くと覚えやすいです。
- 「brand」の音と「new」をしっかり区別して、ハイフンを忘れずにするとスペルミスを防ぎやすいでしょう。
- 「brand-new」は「ピカピカの新品」と捉えてイメージすると、記憶に残りやすいです。
- (adjective) principal; most important; main; foremost
- (形容詞) 「主役の」「主要な」「先頭に立つ」「トップの」
- 動詞: to lead / led / led(導く、率いる)
- 名詞: lead(リード、主役、先頭、手がかり、金属の鉛)
- 例) “He took the lead in the race.”(彼はレースで先頭に立った)
- 例) “We have a new lead in the investigation.”(捜査に新たな手がかりがある)
- 例) “He took the lead in the race.”(彼はレースで先頭に立った)
- 劇や音楽などで主要なポジションを表す意味としては、日常会話以上の場面でも広く使われますが、文脈を正しく理解し、スムーズに使いこなすには中上級レベル程度の語彙力が必要です。
- “lead” はもともと 「先頭に立つ、導く」 という動詞や名詞としての意味からもわかるように、「最も重要」「前方(トップ)」 を強調するニュアンスが根幹にあります。
- 接頭語・接尾語のはっきりとした区分はありませんが、「leading (形容詞)」として派生(-ing で形容詞化)した形がよく使われます。
- lead role → 主役
- lead actor/actress → 主演俳優 / 主演女優
- lead singer → 主唱者 / メインボーカル
- lead engineer → 主要エンジニア
- lead designer → 主要デザイナー
- lead story → 新聞やニュースでのトップ記事
- lead investigator → 捜査の主任 / 主要捜査官
- take the lead → 先頭に立つ(動詞句としても使われる)
- follow the lead → (他者の)指示や先例に従う
- lead position → トップの地位
- 語源: 古英語 “lǣdan” (to lead, guide) に由来し、「導く、先に行く」という意味から派生して、形容詞としては「先を行く」「主要な」を表すようになりました。
- 歴史的用法: 中世から「to lead (人を導く/率いる)」という動詞がありましたが、その中心人物や主役を形容する意味は、主に演劇や文学の分野を通じて確立されました。
- ニュアンス: 「中心的」「主要な」役割を担うことを強調します。ビジネスや芸能シーンではカジュアルにもフォーマルにも使えますが、特にプロジェクトの責任者などを示す場面ではフォーマルなイメージも強いです。
- 形容詞の位置:
通常、修飾する名詞の前に置きます。例) lead actor, lead designer - 可算・不可算:
形容詞なので可算・不可算の区別と直接の関係はありません。 - フォーマル/カジュアル:
- ビジネス/公式文書: “Lead Manager,” “Lead Analyst” のような役職名で多用される
- カジュアル/日常: “He is the lead singer of the band, right?” のような会話でも使われる
- ビジネス/公式文書: “Lead Manager,” “Lead Analyst” のような役職名で多用される
- “My friend got the lead role in the school play!”
(友達が学校の劇で主役を取ったの!) - “I can’t believe he’s the lead singer of that band.”
(あのバンドのメインボーカルが彼だなんて信じられない。) - “She’s the lead programmer on our new app project.”
(彼女が私たちの新しいアプリプロジェクトの主要プログラマーだよ。) - “Susan has been promoted to lead designer on the upcoming campaign.”
(スーザンは次のキャンペーンの主要デザイナーに昇進しました。) - “Our lead analyst will present the findings next week.”
(私たちの主任アナリストが来週、調査結果を発表します。) - “Who is the lead project manager for this initiative?”
(この施策のプロジェクトマネージャーは誰ですか?) - “Dr. Thompson served as the lead researcher in the clinical study.”
(トンプソン博士がその臨床研究の主任研究者を務めました。) - “He authored the paper as the lead scientist in the field.”
(彼はその分野の第一人者(主要科学者)としてその論文を執筆しました。) - “The lead author addressed the conference on the latest findings.”
(主要著者が最新の発見について会議で講演しました。) - main → 主要な
- より一般的で、最も全体的に重要な対象を示す際に使われます。
- より一般的で、最も全体的に重要な対象を示す際に使われます。
- principal → 主な、主要の
- フォーマルなシーンでよく使われる語。
- フォーマルなシーンでよく使われる語。
- chief → 主任の、最上位の
- 集団や組織でトップに立つ人やものに焦点を当てるニュアンス。
- 集団や組織でトップに立つ人やものに焦点を当てるニュアンス。
- primary → 第一の、初歩的な
- 重要性や順序を強調するときに使われる。
- minor → 重要度が低い、二次的な
- secondary → 二次的な
- supporting → (役柄などが)脇役の
- IPA: /liːd/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに基本的に同じ発音です。(動詞・名詞の “lead” と同音。ただし、金属「鉛」の名詞 “lead” は /lɛd/ と発音が異なる点に注意)
- 強勢(アクセント)は “lead” の 1音節目そのものに置かれます (単音節なのであまり意識しなくてもOK)。
- 間違いやすい点としては、金属の「鉛」を指す名詞としての “lead(レッド /lɛd/)” と混同しやすいことが挙げられます。
- スペルミス: “lead” を “lede” と書いてしまうなど、ごくまれにあります。
- 同音異義語との混同: 金属の “lead” (/lɛd/) と音が違う点に注意が必要です。
- TOEIC・英検などの試験対策:
- 「役職・肩書き」として “Lead Manager,” “Lead Engineer” が出たり、「主役」として “lead role” が出る場合があります。
- 動詞の “lead” の過去形 “led” との綴り・発音の混同は頻出のミスです。
- 「役職・肩書き」として “Lead Manager,” “Lead Engineer” が出たり、「主役」として “lead role” が出る場合があります。
- 「先頭を行く」イメージで覚えるとよいでしょう。
- バンドの「ボーカル (vocal)」を「リード・シンガー (lead singer)」と言うのは、バンドの“先頭”で歌をリードするイメージ。
- プロジェクトでも、先頭で引っ張っていく人が「リード・○○」という表現に当たります。
- 動詞の “lead” (導く) から来ていると意識すると、自然と “lead role” が「主導する役割=主役」と結びつき、混乱が減ります。
- 「選択・選抜されたもの」
- 「つまようじやギターピックなど、何かを“突く”ための道具」
- 「(スポーツなどの)ドラフトで選ばれた人や権利」
- 「選ばれたもの、選択」
- 「つまようじ、ギターなどの弦を弾くピック、あるいはアイスピックのような道具」
- 「ドラフトなどで選ばれた選手やその権利」
- 品詞:名詞 (noun)
- CEFRレベルの目安:B1(中級)
- A1(超初心者)からすると少し広い意味で使われはじめ、スポーツや趣味でも応用が利くためB1(中級)あたりになります。
- 単数形:a pick
- 複数形:picks
- 動詞 “to pick”: 「選ぶ」「摘む」「拾う」
- 例: I will pick a card from the deck.(カードを一枚引きます)
- pick は、歴史的には動詞として「突く」「摘む」等の意味を持っていました。その動詞から派生して「道具」や「選択」を表す名詞形となったと考えられています。
- 接頭語・接尾語は特に含まれず、単独の語幹 “pick” からなる単語です。
- pickup (名詞/形容詞/動詞): 「拾い上げること」「小型トラック」「拾い上げの」「迎えに行く」など多義
- picky (形容詞): 「好き嫌いの激しい」「こだわりのある」
- guitar pick(ギターピック)
- ice pick(アイスピック)
- toothpick(つまようじ)
- first pick(最初に選ばれる、第一選択)
- second round pick(ドラフトの第二巡指名)
- pick of the day(その日のおすすめ)
- pick of the bunch(集まりの中で最高の選択)
- draft pick(ドラフトで選ばれた選手)
- top pick(最高の選択、トップで選ばれたもの)
- hair pick(アフロなどの髪をとかす道具)
- 古英語の “pycan”(突く、刺す)がもとの動詞とされ、それが中英語を経て “pick” に変化し、最終的に「何かをつつく道具」「選ばれたもの(を指し示す行為)」という名詞形にも派生したと考えられています。
- 口語/カジュアル: 「選択」「選んだもの」の意味で日常会話やスポーツニュースなどでよく使われます。
- フォーマル/文章: ビジネス文書では「first pick」「top pick」のような形で使われることもありますが、よりフォーマル表現を好む際は “choice” を使う場合もあります。
- スポーツ文脈の場合、ドラフトやチーム編成のシーンで “pick” は頻出するため、そこでは専門用語として定着しています。
- 可算名詞 (countable noun): 「a pick」「several picks」のように数えられます。
主な使用構文:
- “(someone’s) pick” = 「(誰かの)選択」
- “make one’s pick” = 「選ぶ」
- “I have the first pick.” = 「最初の選ぶ権利がある」
- “(someone’s) pick” = 「(誰かの)選択」
イディオム例:
- “take your pick” = 「好きなのを選んで」
- 例: Take your pick of these desserts.(このデザートの中から好きなのを選んで)
- 例: Take your pick of these desserts.(このデザートの中から好きなのを選んで)
- “pick of the litter” = 「一番良いものを選ぶ、最良の選択」
- “take your pick” = 「好きなのを選んで」
- “This is my pick for the best pizza place in town.”
- (これが、この街で一番おいしいピザ屋だと思うよ。)
- (これが、この街で一番おいしいピザ屋だと思うよ。)
- “Do you have a guitar pick I can borrow?”
- (ギターピックを貸してもらえない?)
- (ギターピックを貸してもらえない?)
- “He always carries a toothpick after meals.”
- (彼は食事の後、いつもつまようじを持ち歩いている。)
- “Our top pick for the new manager position has accepted the offer.”
- (新しいマネージャー候補の最有力候補がオファーを受け入れました。)
- (新しいマネージャー候補の最有力候補がオファーを受け入れました。)
- “Your first pick should be based on the job requirements.”
- (最初に選ぶべき候補は、職務要件に基づいて検討してください。)
- (最初に選ぶべき候補は、職務要件に基づいて検討してください。)
- “We need to finalize our pick for the supplier by Friday.”
- (金曜日までに仕入先を決定する必要があります。)
- “In this research, the pick of data sources was crucial.”
- (この研究ではデータソースの選定が非常に重要でした。)
- (この研究ではデータソースの選定が非常に重要でした。)
- “The team’s first-round draft pick significantly improved their performance.”
- (チームのドラフト1巡目指名選手はチームの成績を大きく向上させた。)
- (チームのドラフト1巡目指名選手はチームの成績を大きく向上させた。)
- “Using the right pick tool for excavation can minimize damage to surrounding artifacts.”
- (発掘に適したピックツールを使用することで、周囲の遺物に対するダメージを最小限に抑えられます。)
- “choice”(選択、選ぶもの)
- 「pick」と同様、「選ばれたもの」という意味を持ちますが、フォーマルさや抽象度がやや高いイメージです。
- 「pick」と同様、「選ばれたもの」という意味を持ちますが、フォーマルさや抽象度がやや高いイメージです。
- “selection”(選択、選ばれたもの)
- 「選択結果」というニュアンスが強く、少しフォーマルな響きがあります。
- 「選択結果」というニュアンスが強く、少しフォーマルな響きがあります。
- “option”(選択肢)
- 選択肢そのものを表すときに使われます。
- 発音記号 (IPA): /pɪk/
- アメリカ英語 (AE): [pík] (ピック)
- イギリス英語 (BE): [pɪk] (やや短めに「ピク」に近い発音)
- アメリカ英語 (AE): [pík] (ピック)
- アクセント(強勢): 短い単音節語なので、強勢は一箇所だけで “pick” 自体に置かれます。
- よくある間違いとして “peak” (/piːk/) や “peek” (/piːk/) と混同されることがありますが、母音の音が微妙に違うので注意が必要です。
- スペルミス: 「pik」「pickk」などと綴ってしまうことがあります。
- 同音異義語との混同:
- “peak”(頂上・最高潮)
- “peek”(ちらっと見る)
- “pique”(感情を害する)
この4つは発音が似ているため混同しがちです。
- “peak”(頂上・最高潮)
- 資格試験での出題傾向: TOIECや英検などでは「pick (動詞)」として「選ぶ」「拾い上げる」という問題で出題されることが多いですが、名詞としての “pick” も「ドラフト」「選んだもの」という文脈で出ることがあります。文脈を読む力が問われます。
- 「“pick”=“つまむ” というイメージ」と覚えると、ギターピックを“つまんで弾く”道具や、ドラフトで“選ばれた”人をイメージしやすいでしょう。
- “pick” は「ちょこっと取り出す」イメージがベース。「好きなものをちょこっと選ぶ」「ちょこっと当てて(つついて)使う道具」など、感覚的に理解すると覚えやすいです。
- 同音異義語との区別として、“i” が短い音で「ピッ」と切れ味がいいのが “pick” と覚えておきましょう。
- 単数形: giraffe
- 複数形: giraffes
- giraffe は比較的短い単語で、はっきりした接頭語や接尾語はありません。
- 語幹は “giraffe” 全体と考えられます。
- giraffa (イタリア語)
- giraffe-like (形容詞的用法。キリンのような)
- “a herd of giraffes” – (キリンの群れ)
- “feed the giraffes” – (キリンに餌をやる)
- “tall as a giraffe” – (キリンのように背が高い)
- “giraffe enclosure” – (キリンのおり/展示スペース)
- “spot a giraffe” – (キリンを見つける)
- “giraffe’s neck” – (キリンの首)
- “giraffe-patterned wallpaper” – (キリン模様の壁紙)
- “giraffe conservation” – (キリン保護活動)
- “baby giraffe” – (キリンの赤ちゃん)
- “giraffe habitat” – (キリンの生息地)
- “giraffe” は、イタリア語 “giraffa”、さらにアラビア語 “zarāfah (زرافة)” から来たとされています。
- ヨーロッパへは中世に伝わり、その独特な姿からしばしば「camelopard(ラクダ+ヒョウ)」と呼ばれたこともありました。
- 単純に「キリン」を指す言葉なので、感情的なニュアンスはあまりありません。
- 動物名として会話や記事などで登場します。フォーマル・カジュアル問わず幅広い場面で使われますが、口語の中では単に “giraffe” と言うだけで特別な響きはありません。
- ただし比喩として「首を長くして待つ」というように “crane one’s neck” は使われますが、“giraffe one’s neck” という表現はないので注意しましょう。
- 名詞(可算名詞): giraffe は可算名詞なので、数えるときには a giraffe / two giraffes のように複数形が使われます。
- 一般的な構文例:
- “I saw a giraffe at the zoo.” (動詞 see と一緒に使う)
- “There are several giraffes together.” (複数形として使う)
- “I saw a giraffe at the zoo.” (動詞 see と一緒に使う)
- 会話、文章ともに普通に使われます。専門文章(生物学系の文書)などでは学名 Giraffa camelopardalis が使われることもあります。
- “I took my kids to the zoo, and they were so excited to see the giraffes.”
(子どもを動物園に連れて行ったら、キリンを見てとても喜んでいたよ。) - “Have you ever fed a giraffe? Their tongues are really long!”
(キリンに餌をあげたことある? 彼らの舌ってすごく長いんだよ!) - “We spotted a giraffe while on safari in Kenya.”
(ケニアでサファリをしているときにキリンを見つけたんだ。) - “Our wildlife park just acquired two new giraffes from a conservation center.”
(私たちの野生動物公園は保護センターから新たに2頭のキリンを迎えました。) - “We need to ensure the giraffe enclosure meets all safety and welfare standards.”
(キリン用のおりが安全・福祉基準をすべて満たすようにする必要があります。) - “The zoo’s marketing campaign features a giraffe as its mascot.”
(その動物園のマーケティングキャンペーンは、キリンをマスコットにしている。) - “Recent studies suggest giraffes have complex social structures despite their seemingly solitary nature.”
(最近の研究では、一見単独行動に見えるキリンにも複雑な社会構造があることが示唆されている。) - “The giraffe (Giraffa camelopardalis) is the tallest terrestrial animal, with some individuals reaching nearly 6 meters in height.”
(キリン(Giraffa camelopardalis)は陸上で最も背の高い動物で、その中には6メートル近くまで成長する個体もいる。) - “Conservation efforts are crucial for giraffe populations, as their habitats continue to shrink.”
(生息地の縮小が続いているため、キリンの個体数を保護する活動が極めて重要となっている。) 類義語:
基本的に「giraffe」と同じ動物を指す名詞はありません。しかし、学名や昔の呼び方として “camelopard”(古語)がありますが、現代ではほぼ使われません。反意語:
動物名に直接の反意語は存在しません。比較:
- “zebra”(シマウマ)や “hippo”(カバ)などもアフリカに生息する大型哺乳類ですが、giraffe は首の長さと体高が最も大きな特徴です。
- giraffe は色や模様が独特で、遠くからでも見分けやすいという違いがポイントです。
- “zebra”(シマウマ)や “hippo”(カバ)などもアフリカに生息する大型哺乳類ですが、giraffe は首の長さと体高が最も大きな特徴です。
- IPA: /dʒəˈræf/ (アメリカ英語), /dʒɪˈrɑːf/ (イギリス英語)
- アクセント: “gi-ráffe” のように、2音節目「ra(f)」に強勢がきます。
- アメリカ英語では「ジャ・ラフ」、イギリス英語では「ジ・ラーフ」に近い発音です。
- よくある間違い: “giraffe” の “gi-” と “-ffe” の綴りを間違えて “girafe” や “jirafe” と書いてしまうことがあります。
- スペルミスへの注意: “giraffe” の “-raffe” の部分を “-rafe” と書くミスは頻出です。
- 同音異義語との混同: 特に同音異義語はありませんが、音が似ている英単語 “graph (グラフ)” などと混同しないようにしましょう。
- 試験対策: TOEICや英検など一般的な英語試験で直接問われることは多くありませんが、動物名の理解として出題される可能性があります。
- イメージ: キリンが長い首を伸ばしている様子を思い出すと、自然にスペル “giraffe” の “-affe” 部分を頭の中で伸ばすイメージが湧くかもしれません。
- 覚え方のコツ: “gi-ra-ffe” と、3つのパーツに分けてリズムで言うと記憶に残りやすいです。
- 関連ストーリー: 「首を長くして待つ」は英語表現では “to wait impatiently” ですが、頭の中で「キリンが首を長~くして待っている」姿を思い浮かべれば、giraffe が「首の長い動物だ」というイメージと結びつけやすいでしょう。
活用形:
- 単数形: funeral
- 複数形: funerals
- 単数形: funeral
関連する品詞変化:
- funereal (形容詞) : とても厳粛な、葬儀のように沈んだ
- 例: a funereal atmosphere (葬儀のようにひっそりとした雰囲気)
- funereal (形容詞) : とても厳粛な、葬儀のように沈んだ
- 人の死を悼むために行われる儀式・式典
- 遺族や友人・関係者が集まり、最後の別れを告げる公式な場
- hold a funeral(葬儀を執り行う)
- attend a funeral(葬儀に参列する)
- funeral procession(葬列)
- funeral service(葬儀式)
- funeral home(葬儀場)
- funeral director(葬儀屋、葬儀会社の担当者)
- funeral music(葬式の音楽)
- funeral wreath(葬儀用の花輪)
- funeral expenses(葬儀費用)
- state funeral(国葬)
- ラテン語「funus」(死体、葬儀、死)から派生し、古フランス語を経て中世英語に取り入れられました。
- 「funeral」は大変フォーマルな状況で使用されることが多い単語です。人の死という非常に繊細な場面での言葉なので、軽々しく使われるものではありません。
- 感情的に重い文脈とも結びつくため、慎重に使いましょう。カジュアルというより、公式または半公式な文脈が多いです。
- 可算名詞: “a funeral” (単数)、 “funerals” (複数) の形で使われます。
- 冠詞や所有格を伴ったり、様々な前置詞と一緒に用いられます。例えば “at the funeral(葬儀で)” や “after the funeral(葬儀の後)” などが一般的です。
- have a funeral for ~ (〜のための葬儀を行う)
- funeral rites (葬式の儀礼)
- funeral pyre ((主に火葬時の)薪の山) - インドや一部の文化圏などで使われる表現
- “Are you going to attend Mr. Smith’s funeral?”
「スミスさんの葬儀に参列しますか?」 - “They held a small funeral with only close friends and family.”
「彼らは親しい友人と家族だけの小さな葬儀を執り行いました。」 - “I’m sorry for your loss. The funeral was very moving.”
「お悔やみ申し上げます。葬儀はとても感動的でした。」 - “Our company will send flowers to the funeral as a sign of respect.”
「当社として弔意を表すために葬儀に花を贈ります。」 - “The CEO’s funeral was attended by many industry leaders.”
「CEOの葬儀には多くの業界リーダーが参列しました。」 - “Please inform all employees about the details of Mr. Johnson’s funeral.”
「ジョンソンさんの葬儀の詳細を全社員に知らせてください。」 - “Anthropologists study different funeral customs to understand cultural beliefs about death.”
「文化人類学者は、死に対する文化的考え方を理解するために様々な葬儀の習慣を研究します。」 - “A state funeral may be held to honor national figures or dignitaries.”
「国の要人や著名人を称えるために、国葬が行われる場合があります。」 - “The historical records describe elaborate funeral rites in ancient civilizations.”
「史料には古代文明における精巧な葬儀の儀礼が記録されています。」 - burial (埋葬)
- 亡くなった人を土中に埋める行為にフォーカスした語。厳粛さや儀式性よりも、埋葬行為そのものを表す。
- 亡くなった人を土中に埋める行為にフォーカスした語。厳粛さや儀式性よりも、埋葬行為そのものを表す。
- memorial service (追悼式)
- より広い意味で追悼の意を込めた集まり。必ずしも「死の直後」ではなく、日を置いて行われることがある。
- より広い意味で追悼の意を込めた集まり。必ずしも「死の直後」ではなく、日を置いて行われることがある。
- funeral ceremony/service (葬儀式)
- 「funeral」とほぼ同義で使われるが、「ceremony」「service」をつけると、より正式な儀式の雰囲気を強調する。
- 「funeral」とほぼ同義で使われるが、「ceremony」「service」をつけると、より正式な儀式の雰囲気を強調する。
- 発音記号 (IPA): /ˈfjuː.nər.əl/
- アクセント (強勢): 第1音節 “fu-” に強勢があります。(FU-ner-al)
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では “r” の音をやや強めに発音し、イギリス英語では “r” が弱めに発音される傾向があります。
- よくある発音ミス: “fu-ne-ral” と区切らずに「フューネラル」(FU-ne-ral) と全体をひとつながりで発音しやすいようにしましょう。
- スペルミス: ×「funeral」→ ○「funeral」 (誤ってファネルなどと書かないよう注意)。
- 同音異義語との混同: 特に同音異義語はありませんが、“funereal” (形容詞) との混同に注意してください。
- TOEIC・英検などの出題傾向: 文章読解やビジネスメールにおける社内連絡文などで、亡くなった方に対する礼儀や報告事項として出てくる場合があります。
- 「fun(楽しさ)」とは真逆の概念だと印象づけると覚えやすいかもしれません。「funeral」は悲しみや尊厳の雰囲気を強く帯びています。
- 単語の頭文字「fu-」は「ふ…」と沈んだ声で始まる感じを持つとイメージしやすいでしょう。
- 語源的には「funus (死、葬儀)」という強い意味がベースにあるので、深刻な場面で使われるということをしっかり頭に入れておきましょう。
- 原形: excuse
- 三人称単数現在形: excuses
- 現在進行形 (動名詞含む): excusing
- 過去形/過去分詞形: excused
- 名詞形: excuse (口実、言い訳)
例) That’s a poor excuse for not attending the meeting. (それは会議を欠席した言い訳としては苦しい) - B1(中級): 日常会話の中でもよく出てくる表現で、慣れ親しんでおきたい単語。
- ex- (外へ) + causa (理由) → 「言い訳で外に逃れさせる」ようなイメージです。
- make an excuse → (いいわけをする)
- excuse oneself → (退席する、失礼する)
- please excuse me → (失礼します/許してください)
- excuse someone’s behavior → (人の振る舞いを許す)
- excuse a mistake → (ミスを許す)
- excuse an absence → (欠席を免除する)
- excuse oneself from the table → (食事の席から失礼する)
- that’s no excuse → (それは言い訳にならない)
- excuse me for being late → (遅れてすみません)
- ask to be excused → (退席や不参加の許可を求める)
- 語源: ラテン語の「excusare」から来ており、「理由をつけて責任から外す・許す」というニュアンス。
- 歴史的用法: 中世英語を経て現代英語でも「容赦する」「免除する」という意味で使われる。
- 使用時の注意:
- 「Excuse me」の形で「すみません」「失礼します」という呼びかけ用途で非常によく使われる。
- 相手に断りを入れて何かをお願いするときや、レストランでの席を立つときなど、丁寧な表現が求められる場面で用いられる。
- カジュアル〜フォーマルの幅広い場面で使えるが、失礼のないよう、語調に注意。
- 「Excuse me」の形で「すみません」「失礼します」という呼びかけ用途で非常によく使われる。
他動詞としての用法
- (1) 「(人の過失など)を許す」という文型: excuse + 目的語
例) I can’t excuse your rudeness. (あなたの失礼な言動は許せません) - (2) 「(人を)免除する」という文型: excuse + 目的語 + from + 〜
例) The teacher excused her from the homework. (先生は彼女の宿題を免除した)
- (1) 「(人の過失など)を許す」という文型: excuse + 目的語
イディオム・表現
- Excuse me: 失礼します/すみません (実用頻度が非常に高い)
- Excuse yourself: 自分がその場を離れる許可を求める
- There is no excuse for 〜: 〜は言い訳にならない/容認できない
- Excuse me: 失礼します/すみません (実用頻度が非常に高い)
フォーマル/カジュアル使用
- 「Excuse me」は日常カジュアルでもビジネスでも汎用的。
- 相手のミスを受け流すときに「I’ll excuse you this time」などとフォーマルに使うことも。
- 「Excuse me」は日常カジュアルでもビジネスでも汎用的。
- “Excuse me, could you pass me the salt?”
(すみませんが、塩を取ってもらえますか?) - “Please excuse me for a moment, I need to answer this call.”
(ちょっと失礼します、電話に出なくてはいけません) - “I forget your name. Excuse me!”
(お名前を失念してしまいました。ごめんなさい!) - “We’d like to excuse Mr. Johnson from today’s meeting due to a prior engagement.”
(ジョンソンさんは先約があるため、今日の会議を免除させていただきたいです) - “Excuse me, but may I interrupt for a quick question?”
(失礼ですが、ちょっと質問してもよろしいでしょうか?) - “Please excuse any inconvenience caused during the system upgrade.”
(システムアップグレード中に生じたご不便をお許しください) - “Some scholars excuse the author’s viewpoint based on historical context.”
(歴史的背景に基づいて、その著者の見解を許容する学者もいます) - “Please excuse the delay in replying to your proposal.”
(ご提案へのご返信が遅れましたことをお詫びいたします) - “The committee decided to excuse the researcher from further obligations.”
(委員会はその研究者のこれ以上の義務を免除することを決定しました) - pardon (許す)
- 「法的に罪を免じる」「正式に許す」というニュアンスが強い。カジュアルには 「What did you say? Pardon?」のようにも使われる。
- 「法的に罪を免じる」「正式に許す」というニュアンスが強い。カジュアルには 「What did you say? Pardon?」のようにも使われる。
- forgive (許す)
- 個人的、道徳的に「過ちを許す」。感情レベルでの許しに重点がある。
- 個人的、道徳的に「過ちを許す」。感情レベルでの許しに重点がある。
- justify (正当化する)
- 「行為や考えを正しいと証明する」という意味合い。excuse が「言い訳」的ニュアンスで用いられる場合とやや近いが、文体的にはやや硬め。
- blame (責める)
- 「過ちを責める、非難する」の意味で、excuse(許す)と正反対の関係にある。
- 「過ちを責める、非難する」の意味で、excuse(許す)と正反対の関係にある。
- IPA: /ɪkˈskjuːz/ または /ɛkˈskjuːz/
- アクセントの位置: 第二音節 “-skuse” にアクセント (ex-cuse)
- アメリカ英語とイギリス英語:
- 大きな違いはあまりないが、アメリカ英語では「イクスキューズ」に近く、イギリス英語ではやや /ɛ/ の要素が強く「エックスキューズ」に近い発音になることがある。
- 大きな違いはあまりないが、アメリカ英語では「イクスキューズ」に近く、イギリス英語ではやや /ɛ/ の要素が強く「エックスキューズ」に近い発音になることがある。
- よくある間違い:
- “ex-cuse” のように切って発音しない。 /k/ と /s/ の連続に慣れていないと「イクスクューズ」と言いにくい場合がある。
- “Excuse me”と“sorry”の使い分け
- “Excuse me”は相手に呼びかけるときや、使い始めるとき、ちょっと失礼するときなど。
- “Sorry”は謝罪の気持ちで使う場合が多い。
- “Excuse me”は相手に呼びかけるときや、使い始めるとき、ちょっと失礼するときなど。
- スペルミス
- “excuse” → “excuese”などと母音を間違えやすい。
- “excuse” → “excuese”などと母音を間違えやすい。
- 同音異義語の混同:
- 特に大きな同音異義語はないが、発音が似ている “accuse” (非難する) との混乱に注意。
- 特に大きな同音異義語はないが、発音が似ている “accuse” (非難する) との混乱に注意。
- 試験対策 (TOEICや英検など)
- ビジネスメールの定型文などで「Please excuse any inconvenience」や「Excuse me for…」などが頻出。
- 英検の面接などで、何かをしてもらうときに “Excuse me, could you…?” が使われることが多い。
- ビジネスメールの定型文などで「Please excuse any inconvenience」や「Excuse me for…」などが頻出。
- “Ex-cuse” = “(外へ) + 言い訳(理由)” → 「外にはみ出すようにして許してもらう」
- 「Excuse me」と言って相手の注意を引くイメージを根付かせる。
- 連想: “Excuse me! I need space.” と覚えておくと、空間を確保してもらうイメージで暗記しやすい。
- 発音練習で “ex-” 部分と “-cuse” 部分を分けて意識して繰り返すとスムーズになる。
- 名詞形: fellow (単数形), fellows (複数形)
- 形容詞形: fellow (例: fellow student, fellow citizen など)
- 形容詞: fellow (例: “fellow passengers”で「同じ乗客仲間」の意味)
- 名詞の派生形: fellowship (「仲間であること」「奨学金・研究員の身分」の意味でも使われる)
- B2(中上級): 他者との関係やグループ意識を表すような抽象的な話題で使われるため、やや上のレベルと言えます。
- 「fellow」は接頭語・接尾語がついて作られた言葉というよりは、ひとつの語として機能します。
- fellowship: 仲間同士であること、研究員の地位、奨学金など。
- fellowship program: 研究員制度など。
- fellow student(仲間の学生)
- fellow worker(同僚)
- fellow traveler(旅仲間)
- fellow citizens(市民仲間、同じ市民)
- my fellow Americans(アメリカ国民の皆さん、主に演説などで)
- fellow members(メンバー仲間)
- fellow professionals(同じ業界(専門分野)の仲間)
- fellow classmate(クラス仲間)
- fellow countryman(同胞)
- fellow human beings(同じ人間、同胞)
- 「fellow」は古英語の “feolaga” が由来とされ、もともとは「(お金などを)共同で出す仲間」という意味合いがあったと言われています。北欧の言葉の影響も受けおり、仲間意識や共通の利害を持つ者というニュアンスが強い言葉です。
- カジュアルな文脈では「男、奴」といった少しくだけたニュアンス (
He’s a nice fellow.
) で使われることがありますが、時にやや古風な響きがあります。 - フォーマル場面では、研究機関などで「特別研究員」「特別会員」を指す意味の「Fellow」として使われます。(例: “He is a Fellow of the Royal Society.”)
- 名詞として
- 可算名詞:a fellow (一人の仲間), two fellows (二人の男/仲間)
- 「just an ordinary fellow」のように「男」を意味する場合はカジュアルです。
- 可算名詞:a fellow (一人の仲間), two fellows (二人の男/仲間)
- 形容詞として
- 「fellow+名詞」の形で使われ、「共通の所属や境遇を持つ仲間」を表す。「fellow teacher」「fellow citizen」など。
- 「fellow+名詞」の形で使われ、「共通の所属や境遇を持つ仲間」を表す。「fellow teacher」「fellow citizen」など。
- 使用シーン
- フォーマル: 研究機関や学協会での「Fellow」の称号
- カジュアル: 「He’s a nice fellow.」などでの一般的な「男・仲間」表現
- フォーマル: 研究機関や学協会での「Fellow」の称号
- “He’s a friendly fellow, don’t you think?”
(彼は親しみやすい奴だよね?) - “I met a fellow dog lover at the park today.”
(今日、公園で犬好きの仲間に出会ったよ。) - “All the fellows in my club are going camping next week.”
(クラブの仲間全員で来週キャンプに行くんだ。) - “I had a meeting with my fellow managers this morning.”
(今朝、他のマネージャー仲間とミーティングをしました。) - “She’s recognized as a Fellow of the Marketing Society.”
(彼女はマーケティング協会のフェローに認定されています。) - “My fellow colleagues and I will attend the conference next month.”
(同僚たちと来月カンファレンスに参加する予定です。) - “He was appointed as a research fellow at the university.”
(彼はその大学の研究フェローに任命されました。) - “I’m working on a joint project with two other fellows from the lab.”
(私は研究室の他のフェロー2人と共同プロジェクトを進めています。) - “Our institute has welcomed many new fellows this year.”
(今年は研究所に多くの新しいフェローが加わりました。) - companion(仲間、連れ)
- 「同行してくれる人」という意味合いが強い。感覚としては旅や行動を共にする「相棒」的ニュアンス。
- 「同行してくれる人」という意味合いが強い。感覚としては旅や行動を共にする「相棒」的ニュアンス。
- peer(同輩、同等の人)
- 「同じ地位や能力を持つ人」というニュアンス。職場などでの同格を指す場合。
- 「同じ地位や能力を持つ人」というニュアンス。職場などでの同格を指す場合。
- colleague(同僚)
- ビジネスや職場での仲間という、よりフォーマルな印象。
- ビジネスや職場での仲間という、よりフォーマルな印象。
- comrade(戦友、仲間)
- 軍隊などでの「戦友」や政治思想の仲間などで使われることが多い。少しフォーマル、または古風/政治的。
- 軍隊などでの「戦友」や政治思想の仲間などで使われることが多い。少しフォーマル、または古風/政治的。
- 「仲間」の反対語をはっきりとした単一の英単語で示すのは難しいが、あえて挙げるなら
stranger
(見知らぬ人)が対照的な意味合いを示す。 - 米国英語(American English): /ˈfɛloʊ/
- 英国英語(British English): /ˈfeləʊ/
- 第一音節「fe」にアクセントがあります: FÉL-low
- 「fallow (休閑地)」や「follow (従う)」と混同しないように注意。
- 米語の /oʊ/ と英語の /əʊ/ の違いを意識する。
- スペルミス
- fellow を fellaw, fello などと間違えないように注意。
- fellow を fellaw, fello などと間違えないように注意。
- 形容詞と名詞の使い分け
- “my fellow teachers” と言う時は「形容詞」の役割(「仲間の先生たち」)。
- “He’s a good fellow.” は名詞。
- “my fellow teachers” と言う時は「形容詞」の役割(「仲間の先生たち」)。
- 同音異義語との混同
- follow (ついていく)、fallow (使われていない、休ませている) と発音やスペリングを間違えやすい。
- follow (ついていく)、fallow (使われていない、休ませている) と発音やスペリングを間違えやすい。
- 資格試験での出題傾向
- TOEICや英検などでは、読解問題で「仲間」を表す単語として出てくる可能性があります。時々、ビジネス文脈での “my fellow colleagues” のような表現が問われることもあります。
- 「Fellow = いっしょに‘会費’(fee)を出す仲間」が語源、というように、「一緒に何かを共有する仲間」というイメージを持っておくと覚えやすいです。
- スペリングは “fe + l + low” と切って考えると間違えにくくなります。
- 「Hello, fellow!」と声をかけるようなイメージで「相手も自分と同じ立場」という感覚を意識しましょう。
- B1(中級): 身近な話題についてある程度の文章を理解し、自分自身の意見を述べることができる段階。
- 可算名詞なので、単数形は「election」、複数形は「elections」です。
- 動詞形: “elect” (~を選ぶ)
- 形容詞形: “elective” (選択の、選挙の)
例: elective subject (選択科目) - 語幹: “elect” → 「選ぶ」という意味を持つラテン語に由来。
- 接尾語: “-ion” → 動作や状態を表す名詞を作る際によく使われる接尾語。
- “elect” (動詞) → 選ぶ
- “elective” (形容詞) → 選択の・選挙の
- “elector” (名詞) → 選挙人、選ぶ人
- general election → 総選挙
- presidential election → 大統領選挙
- local election → 地方選挙
- election campaign → 選挙運動
- election day → 投票日
- election result → 選挙結果
- win an election → 選挙に勝つ
- lose an election → 選挙に負ける
- call an election → 選挙を実施する(選挙を宣言する)
- voter turnout in an election → 選挙の投票率
- 現在の政治シーンや投票シーンで頻繁に登場します。
- フォーマルからカジュアルまで幅広く使われますが、どちらかと言えば政治記事や公式文書などフォーマル寄りの文脈で目にすることが多いです。
- 普段の会話でも学校の「生徒会長選挙」なども “election” で表現します。
- 可算名詞: 基本的には可算なので、a(n) election / the election / elections のような使い方をします。
- 他動詞 “elect” から派生した名詞形という点を押さえておくと理解しやすいです。
- 選挙に関係したイディオム表現はそれほど多くありませんが、“hold an election” (選挙を行う) などの形で使われることが多いです。
- “We’re having a class election to choose the new representative.”
(新しい代表を選ぶために、クラスで選挙をやるんだ。) - “Did you hear about the election results? Our candidate won!”
(選挙結果を聞いた? 私たちの候補が勝ったよ!) - “I think the local election is next month.”
(地方選挙は来月だったと思うよ。) - “The board of directors will hold an election to decide the new CEO.”
(取締役会は新しいCEOを決めるために選挙を行う予定です。) - “Let’s discuss our plan for the upcoming union election.”
(今度の労働組合選挙への取り組みを話し合いましょう。) - “The company’s leadership election is scheduled for the end of the quarter.”
(会社の指導部選挙は四半期末に予定されています。) - “Voter turnout in the national election significantly influences policy decisions.”
(国政選挙での投票率は政策決定に大きな影響を与えます。) - “Elections are a fundamental part of a democratic society.”
(選挙は民主社会において重要な要素です。) - “The study examines how media coverage affects election outcomes.”
(その研究はメディア報道が選挙結果にどのような影響を与えるかを調べています。) - “vote” (票を投じる、投票)
- “vote” は行為としての「投票」を指し、用法によっては名詞・動詞いずれでも使われます。“election” は「選挙」という制度そのものを指します。
- “vote” は行為としての「投票」を指し、用法によっては名詞・動詞いずれでも使われます。“election” は「選挙」という制度そのものを指します。
- “poll” (投票、世論調査)
- “poll” は選挙や投票を指す場合もありますが、世論調査(世論を測る)という意味合いも強いです。
- “poll” は選挙や投票を指す場合もありますが、世論調査(世論を測る)という意味合いも強いです。
- “ballot” (投票用紙、投票)
- “ballot” は投票用紙を指したり投票行為を指したりします。“election” はより広い概念(選挙全般)です。
- “ballot” は投票用紙を指したり投票行為を指したりします。“election” はより広い概念(選挙全般)です。
- “appointment” (指名)
- 投票ではなく、人が任命して決定する場合の「指名」が対比的な概念になります。
- 発音記号(IPA): /ɪˈlɛkʃ(ə)n/
- アクセント(強勢): 第二音節の “-lec-” の部分に強勢がきます。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では /ə/ の音が少しあいまいになり、イギリス英語では /ə/ をはっきり発音する傾向があります。
- よくある発音の間違い:
- 「イレクション」と日本語っぽく発音してしまう
- “lec” の部分を「レック」と強く発音し過ぎる
- 「イレクション」と日本語っぽく発音してしまう
- “elect” (動詞) と “election” (名詞) のスペルの違いに注意しましょう。
- 同音異義語との混同はあまりありませんが、スペルを “ellection” や “elexion” などと書き間違えることが多いです。
- TOEICや英検などでもよく出る時事問題のテキストに含まれる単語なので、スペルと意味を確実に押さえておきましょう。
- 「選ぶ」=“elect” → そこに“-ion”を付けて名詞化されたと覚えるとスムーズです。
- 「投票用紙」に “ballot” が使われるので、
elect
とセットでイメージすると分かりやすいです。 - 日本語の「選挙」は “senkyo” で “選” と “elect” のイメージが重なりやすいので、関連づけて覚えてみましょう。
(Tap or Enter key)
私はこの街の夜遊びが大好きです。
私はこの街の夜遊びが大好きです。
私はこの街の夜遊びが大好きです。
Explanation
私はこの街の夜遊びが大好きです。
nightlife
名詞「nightlife」を徹底解説
1. 基本情報と概要
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「nightlife」の詳細解説です。夜の社交や娯楽を総称して表す、カジュアルかつ便利な単語なので、旅行先や大都市の話題でよく使われます。ぜひ活用してみてください。
(観劇・ナイトクラブなどでの)夜の楽しみ,夜遊び
(Tap or Enter key)
彼女はパーティーに美しいドレスを着ていた。
彼女はパーティーに美しいドレスを着ていた。
彼女はパーティーに美しいドレスを着ていた。
Explanation
彼女はパーティーに美しいドレスを着ていた。
worn
1. 基本情報と概要
単語: worn
品詞: 形容詞 (形容動詞的に使われることもありますが、ここでは形容詞としての用法を中心に解説します)
意味(英語)
意味(日本語)
活用形
他の品詞になった時の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性(派生語や類縁語など)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
可算・不可算
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的な文脈で、それぞれ3つずつ例文を紹介します。
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(シノニム)
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “worn” の詳細解説です。衣類や物だけでなく、人の疲弊した様子に対してもよく使われる、便利な形容詞ですので、ぜひ覚えておいてください。
wearの過去分詞
疲れはてた,やつれた
すり切れた,ほころびた
(Tap or Enter key)
私はちょうど真新しい車を買った。
私はちょうど真新しい車を買った。
私はちょうど真新しい車を買った。
Explanation
私はちょうど真新しい車を買った。
brand-new
1. 基本情報と概要
単語: brand-new
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): Completely new; unused and in perfect condition.
意味(日本語): 「完全に新しい」「まったく使われていない」という意味の形容詞です。例えば、新品の靴や買ったばかりのアイテムなどに使われます。「新品でピカピカ」「まだ全然使われていない」というニュアンスを持ちます。
CEFR レベル: B1(中級)
・「brand-new」は日常会話でもよく使われる単語ですが、ややカジュアルな響きがあるため、B1レベル程度には習得しておきたい表現です。
活用形
形容詞なので、直接の活用(動詞のような変化)はありません。ただし、比較級や最上級を作りたい場合は以下のように表現されることがありますが、実際にはめったに使われません:
しかし「brand-new」は「新品の」という単体の意味を強調するため、ほとんど比較級や最上級で使われることはありません。
他の品詞への用法:
「brand-new」は、ほとんど形容詞としてのみ使われ、名詞や副詞の形はありません。ただし、名詞的に“the brand-new”のように使う表現は文芸的表現としてまれに見られますが、一般的ではありません。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「brand-new」は、「まったくの新品」という意味を強調するために組み合わされた語です。「brand」の部分が「新しい印を押したばかり」といった古いイメージから来ているとも言われますが、現在では単純に「新品」というイメージで使われます。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは以下の場面ごとに例文を提示します。
(1) 日常会話
(2) ビジネスシーン
(3) 学術的・アカデミックな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「brand-new」の詳細解説です。完全に使われていない「新品」の状態を強調したいときに是非活用してみてください。
《よい意味で》真新しい
(Tap or Enter key)
その馬がそのレースを引っ張っていた。
その馬がそのレースを引っ張っていた。
その馬がそのレースを引っ張っていた。
Explanation
その馬がそのレースを引っ張っていた。
lead
1. 基本情報と概要
単語: lead
品詞: 形容詞 (ただし、「主要な」「先頭の」などの意味を表すときに用いられる形容詞)
英語での意味
日本語での意味
「リード・ロール(lead role)」として映画や演劇において「主役」として使われたり、「リード・エンジニア(lead engineer)」として職場で「主要エンジニア」や「チームを先導するエンジニア」というニュアンスで用いられます。何かの中心人物や、最も重要な要素を強調したいときによく使われる形容詞です。
活用形
形容詞としての “lead” は形そのものは変化しないため、比較級・最上級は通常 “leading,” “most leading” などの派生形容詞を用いる場合が多いです(ただしあまり一般的ではありません)。
他の品詞になった場合の例
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話で使われる例文
(B) ビジネスで使われる例文
(C) 学術的・フォーマルな文脈で使われる例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (似た意味)
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞として使われる “lead” の詳細解説です。
「先頭に立つ」「最も重要な」というニュアンスを押さえれば、ビジネスや芸能関係の話題で使いやすくなります。ぜひ覚えて活用してみてください。
主な,主要な
先頭の,先導する
鉛製の
(Tap or Enter key)
それは素晴らしい選択だと思います。
それは素晴らしい選択だと思います。
それは素晴らしい選択だと思います。
Explanation
それは素晴らしい選択だと思います。
pick
名詞 “pick” の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語の語義:
“pick” (noun)
日本語の語義:
「pick」は、名詞としては「選択されたもの」「道具」といった意味合いを持っています。例えば「ギターピック」というときの“ピック”はよく使われます。カジュアルな場面からビジネスやスポーツの専門用語としても使われ、広い文脈で見かける単語です。
活用形
「pick」は名詞なので複数形はpicksです。
他の品詞になった例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスと使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
“pick” は口語表現でもフォーマルな文章でも比較的使いやすい名詞ですが、ビジネスや学術的には「choice」等に置き換えることもあります。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
名詞の“pick”に対する直接的な反意語としては定着したものがあまりありません。文脈によって「“discard”(捨てるもの)」等が反意語的に使われることはありますが、厳密に「pick」の反意語ではありません。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “pick” に関する詳しい解説です。スポーツのドラフト指名、“ギターピック”、日常会話での「これにする!」といった「選択」に至るまでも幅広く使える便利な単語なので、ぜひ活用してみてください。
〈U〉(…の)選択(choice),(…を)選ぶこと(権利)《+of+名》
〈C〉(…から)選択された人(物);《the~》(…から)選ばれた最上の人(物)《+of+名》
(Tap or Enter key)
ジラフは世界で一番背の高い動物です。
ジラフは世界で一番背の高い動物です。
ジラフは世界で一番背の高い動物です。
Explanation
ジラフは世界で一番背の高い動物です。
giraffe
1. 基本情報と概要
単語: giraffe
品詞: 名詞(可算名詞)
意味(英語): A tall African mammal with a very long neck and legs, known for its distinctive coat pattern of irregular brown patches on a light background.
意味(日本語): アフリカに生息する首と脚がとても長い哺乳動物で、茶色い斑模様を持つのが特徴です。
「動物園でよく見かける“キリン”です。長い首と高さが印象的で、静かに草を食べている姿から、優雅なイメージを持つこともあります。」
活用形:
この単語は名詞としてしか用いられないため、動詞や形容詞など他の品詞形は基本的には存在しませんが、派生的に「giraffe-like (キリンのような)」など形容詞的に使ったり、口語で「to giraffe」として首を伸ばして覗き込むイメージを表現する場合もごく稀にあります。
CEFRレベル: A2(初級)
「単語自体はキリンという動物名なので、A2レベルでは生き物や自然を学ぶ過程で登場します。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスや使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン:
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
(動物園や保護団体など、関連のある仕事上の文脈を想定)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “giraffe” に関する詳細解説です。長い首と独特の模様がとても印象的な動物ですので、そのイメージと一緒に覚えると学習しやすいと思います。
ジラフ,キリン
(Tap or Enter key)
昨日、私は葬式に出席しました。
昨日、私は葬式に出席しました。
昨日、私は葬式に出席しました。
Explanation
昨日、私は葬式に出席しました。
funeral
以下では、英単語「funeral」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英単語: funeral
品詞: 名詞 (countable noun: 複数形は funerals)
意味(英語): A ceremony held shortly after a person's death, where family and friends gather to honor and say goodbye to the deceased.
意味(日本語): 葬儀、葬式
CEFRレベル: B2(中上級)
「funeral」は、人が亡くなったあとに行われる葬儀を意味する名詞です。遺族や友人が亡くなった方を追悼し、お別れをする儀式というニュアンスがあります。厳粛かつ悲しみの強い場面で使われる単語なので、使用の際は状況に注意しましょう。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「funeral」は、はっきりとした接頭語・接尾語に分解しにくい単語ですが、語源的にはラテン語の “funus”(死体、死、殺人などの意味)に由来するといわれています。
詳細な意味・関連表現
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム例
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
厳密な反意語はありませんが、「birth ceremony(誕生の儀式)」や「celebration(祝賀行事)」など、生や祝福をテーマにするイベントと対比されることがある程度です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「funeral」の詳細な解説です。人の死に関わる極めてセンシティブな単語なので、使用するときは状況や感情面に十分注意しましょう。
葬式,葬儀,告別式
(死者を送る)葬列
(Tap or Enter key)
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Explanation
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
excuse
以下では、動詞「excuse」を、学習者向けにできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: excuse
品詞: 動詞 (他動詞)
日本語の主な意味: 許す、容赦する、(言い訳をして)免除する、(人を)許して去らせる
「excuse」は、「人の過ちを許す」「やむを得ない理由を伝えて免れさせる」といった意味を持ちます。
「こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です」
・「ごめんなさい」に相当する表現で「Excuse me.」と挨拶や呼びかけに使う。
・相手のミスや行動を許すときに「I’ll excuse you this time.(今回は許そう)」というイメージ。
・「言い訳をする」というニュアンスでも使われる場合がある。
活用形
他の品詞への展開
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
「excuse」は、ラテン語の「excusare」(免除する、許す)が由来です。
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文 (3つ)
(2) ビジネスシーンでの例文 (3つ)
(3) 学術的/フォーマルな文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「excuse」の詳細解説です。日常生活からビジネスシーンまで幅広く使われるので、さまざまな例文やフレーズを覚えてぜひ活用してみてください。
…の言い訳をする,を弁解する
(事情などが)…の言い訳となる,弁明となる
(人)を免除する,AにBを免除する《excuse A from B》
(人,人のした事)を許す,認める
(Tap or Enter key)
私は空港で仲間の旅行者に出会いました。
私は空港で仲間の旅行者に出会いました。
私は空港で仲間の旅行者に出会いました。
Explanation
私は空港で仲間の旅行者に出会いました。
fellow
1. 基本情報と概要
単語: fellow
品詞: 名詞、形容詞としても使用されることがあります。
意味(英語): a person of the same group, a companion, or sometimes just a man or a boy.
意味(日本語): 仲間、同僚、同級生、あるいは「男」という意味でカジュアルに使われることもあります。「仲間的なニュアンス」を持った単語です。
「fellow」は「仲間・同僚」「同じ境遇の人」という意味合いでよく使われます。「あの人たちと同じコミュニティ・グループに属している」というニュアンスを表します。また、少しカジュアルな文脈で「男」という意味でも使われることがあります。
活用形
他の品詞になる例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・研究の文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント(強勢)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上がfellowの詳細解説です。仲間や同僚、同じ立場の人を指す便利な単語なので、使いどころを押さえて活用してみてください。
《話》(一般に)人,だれしも(anybody)
《通例複数形で》仲間,同僚(comrade, companion)
院生,研究員)
(一対の物の)片方,相手(match, mate)
《話》男,やつ
(学会などの)会員(member)
《英》大学の評議員(理事),《米》(大学の)特別研究員(給費(fellowship)を受けて研究に従事する大学
(Tap or Enter key)
選挙は来月予定されています。
選挙は来月予定されています。
選挙は来月予定されています。
Explanation
選挙は来月予定されています。
election
1. 基本情報と概要
単語: election
品詞: 名詞 (countable, 可算名詞)
意味(英語): An organized process of choosing someone for a public office or other position by voting.
意味(日本語): 投票によって公的な役職やその他のポジションに誰かを選ぶための正式な手続き → 「選挙」という意味です。公職の選び方や、学校などでの代表者選びでも使われます。民主主義的な場面で頻繁に登場する単語です。
この単語は選挙のことを表し、「人々が投票を通じて代表を選ぶ行為」を指します。社会科の授業でよく学ぶ「選挙」のイメージと同じです。
CEFRレベル: B1(中級)
活用形
他の品詞になった時の例
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
「elect + ion」→ 選ぶという動作を名詞形にして「選挙」という形になっています。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
「elect」はラテン語の “eligere” (選ぶ) がもとになっています。“eligere” は “ex-” (外へ) + “legere” (選ぶ) が合わさった形です。そこに名詞形を作る “-ion” が加わり、election となりました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・公的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「election」の詳細です。ぜひ参考にしてください。
選挙
当選
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y