英和例文問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
中級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 活用形: “prohibitions” (複数形で用いる場合)
同じ語根の別品詞例:
- prohibit (動詞): “禁止する、妨げる”
- prohibitive (形容詞): “禁止する力がある、法外に高い(価格など)”
- prohibit (動詞): “禁止する、妨げる”
CEFRレベル目安: B2(中上級)
- B2:中上級レベル。日常会話やビジネス文脈などで詳細に話す・読むことができるレベル。
語構成:
- pro-(接頭語): ラテン語由来の「前に、先に」という意味(ただし、本単語においては直接的なニュアンスとして機能しているわけではありません)
- hibit(語幹): “to hold” や “to have” の意味を持つラテン語
habēre
に由来すると言われていますが、「prohibit」全体で「前に差し出して留める → 禁止する」のようなイメージがこもっています。 - -ion(接尾語): “状態や行為を示す名詞を作る” 接尾語
- pro-(接頭語): ラテン語由来の「前に、先に」という意味(ただし、本単語においては直接的なニュアンスとして機能しているわけではありません)
関連語や派生語:
- prohibit (動詞)
- prohibitive (形容詞)
- prohibited (形容詞、ある行為などが禁止されていることを示す)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(例)
- “alcohol prohibition” (アルコール禁止)
- “total prohibition” (全面禁⽌)
- “strict prohibition” (厳格な禁止)
- “lift the prohibition” (禁止を解除する)
- “under prohibition” (禁止下にある)
- “legislation of prohibition” (禁止に関する法律)
- “enforce prohibition” (禁止を施行する)
- “violate the prohibition” (禁止に違反する)
- “prohibition on smoking” (喫煙禁止)
- “prohibition era” (禁酒法時代など、禁止法が施行されていた時代)
- “alcohol prohibition” (アルコール禁止)
語源:
- ラテン語の “prohibēre” (pro- + habēre「前に差し出して抑える、阻む」) が語源です。
- 英語に入ってきて “prohibit” → “prohibition” という形で使われるようになりました。
- ラテン語の “prohibēre” (pro- + habēre「前に差し出して抑える、阻む」) が語源です。
歴史的背景/ニュアンス:
- アメリカ歴史上では、「Prohibition」といえば特に 1920年から1933年までの「禁酒法時代 (Prohibition Era)」を指すことが多いです。
- 法律・規則関連で「~の禁止」という文脈で使われると、かなりフォーマルな響きになります。
- アメリカ歴史上では、「Prohibition」といえば特に 1920年から1933年までの「禁酒法時代 (Prohibition Era)」を指すことが多いです。
使用時の注意点:
- 文章寄りのフォーマルな場面でよく使われますが、固い印象を与えたくない場合は “ban” や “forbid” などを使用することが多いです。
- 文章寄りのフォーマルな場面でよく使われますが、固い印象を与えたくない場合は “ban” や “forbid” などを使用することが多いです。
名詞としての扱い: 不可算名詞・可算名詞両方の用法があります。
- 不可算名詞として用いる場合: law or act などで禁止されている状態そのものを指す。
- 可算名詞として用いる場合: 複数の禁止事項を並べる際など、“prohibitions” として可算できる。
- 不可算名詞として用いる場合: law or act などで禁止されている状態そのものを指す。
典型的な構文:
- “There is a prohibition on [名詞/動名詞].”
- 例: “There is a prohibition on smoking in this area.”
- 例: “There is a prohibition on smoking in this area.”
- “The government imposed a prohibition on [名詞/動名詞].”
- 例: “The government imposed a prohibition on the sale of fireworks.”
- 例: “The government imposed a prohibition on the sale of fireworks.”
- “There is a prohibition on [名詞/動名詞].”
フォーマル/カジュアル:
- “prohibition” は公的文書や報道など、ややフォーマルな文脈でよく使われます。
- “prohibition” は公的文書や報道など、ややフォーマルな文脈でよく使われます。
- “I'm not sure if there's a prohibition on bringing outside food here.”
(ここで外から食べ物を持ち込むのが禁止かどうか分からないんだ。) - “They said there's a prohibition on loud music after 10 p.m.”
(午後10時以降、大音量の音楽は禁止されているらしいよ。) - “The prohibition on texting while driving is strict in this state.”
(この州では、運転中のテキストメッセージ使用は禁止が厳しいよ。) - “The company introduced a prohibition on using personal devices in the office.”
(会社はオフィスでの個人端末使用を禁止した。) - “Due to export regulations, there's a prohibition on certain items to other countries.”
(輸出規制のため、特定の品目を他国に輸出することが禁止されている。) - “We need to clarify if there's any prohibition on sharing internal documents externally.”
(社外への内部文書共有が禁止されていないかどうかを確認する必要があります。) - “The prohibition of harmful substances is a key element of public health policy.”
(有害物質の禁止は公衆衛生政策の重要な要素です。) - “Historically, the prohibition era in the United States had significant social impacts.”
(歴史的に見て、アメリカの禁酒法時代は社会に大きな影響を及ぼしました。) - “International treaties sometimes include the prohibition of certain chemical weapons.”
(国際条約には特定の化学兵器を禁止する条項が含まれていることがあります。) 類義語:
- ban (禁止)
- 「禁止する」という意味では “prohibition” とほぼ同じですが、“ban” の方が口語的で簡潔な表現。
- 「禁止する」という意味では “prohibition” とほぼ同じですが、“ban” の方が口語的で簡潔な表現。
- forbiddance (禁止)
- やや文語的・古風。頻度は低めです。
- やや文語的・古風。頻度は低めです。
- interdiction (禁止、阻止)
- 法律・軍事用語などで用いられ、やや専門的でフォーマル。
- ban (禁止)
反意語:
- permission (許可)
- 禁止の反対で、「許可」を意味します。
- 禁止の反対で、「許可」を意味します。
- permission (許可)
使い方のニュアンス:
- “prohibition” は法的・公的なニュアンスが強い。
- “ban” は日常会話からフォーマルまで幅広く使え、やや短くカジュアル。
- “interdiction” は軍事・法執行でよく用いられ、硬い印象。
- “prohibition” は法的・公的なニュアンスが強い。
発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˌproʊ.hɪˈbɪʃ.ən/
- イギリス英語: /ˌprəʊ.hɪˈbɪʃ.ən/
- アメリカ英語: /ˌproʊ.hɪˈbɪʃ.ən/
アクセントの位置:
- アメリカ英語・イギリス英語ともに “hi” の部分に強勢が来る “pro-hi-BI-tion”。
- 先頭の “pro” は弱く発音されます。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに “hi” の部分に強勢が来る “pro-hi-BI-tion”。
よくある発音ミス:
- /proʊ/(アメリカ英語)を /prɑ/ と混同しやすい。
- “bi” の部分に正しくストレスを置かないと通じにくくなる場合があります。
- /proʊ/(アメリカ英語)を /prɑ/ と混同しやすい。
- スペルミス:
- “prohibition” のつづりを “prohibit + ion” と分解して覚えるとミスを減らせます。
- “prohibition” のつづりを “prohibit + ion” と分解して覚えるとミスを減らせます。
- 同音異義語との混同:
- “proposition”(提案)など、視覚的に似た単語との混同に注意。
- “proposition”(提案)など、視覚的に似た単語との混同に注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検で出題される場合は、文脈上「法律・規則・政策」などについて述べる場合が多い。
- “prohibition on 〜” や “impose a prohibition” などのコロケーションが問題で問われる可能性が高い。
- TOEICや英検で出題される場合は、文脈上「法律・規則・政策」などについて述べる場合が多い。
- 「禁止ポスター」を想像:
- 大きく “NO!” と書かれたポスターを思い浮かべると、モノが「禁止」されているイメージとリンクしやすくなります。
- 大きく “NO!” と書かれたポスターを思い浮かべると、モノが「禁止」されているイメージとリンクしやすくなります。
- スペリングのコツ:
- “prohibit + ion” と区切って認識する。
- “pro-hibi-tion” と3つに分割して読む練習をすると覚えやすいです。
- “prohibit + ion” と区切って認識する。
- ストーリーをつくる:
- アメリカの “Prohibition Era”(禁酒法時代)を思い出すと、語源と文化的背景ごと記憶に残りやすいでしょう。
- アメリカの “Prohibition Era”(禁酒法時代)を思い出すと、語源と文化的背景ごと記憶に残りやすいでしょう。
- 釘 (a small metal spike used for fastening things)
- 爪 (the hard covering at the tip of a finger or toe)
- 動詞: “to nail”(釘を打ちつける、または「うまくやり遂げる」などの比喩的表現)
例: “I nailed the exam.”(試験を完璧にやり遂げた) - 語幹: “nail”
- 特に明確な接頭語・接尾語を伴わない短い単語です。
- 派生語や関連語:
- “fingernail” (指の爪)
- “toenail” (足の爪)
- “nail file” (爪やすり)
- “nail polish” (マニキュア、爪に塗るもの)
- “fingernail” (指の爪)
- hammer a nail
(釘をハンマーで打つ) - drive a nail (into something)
(~に釘を打ち込む) - nail file
(爪やすり) - nail polish
(マニキュア) - nail clipper
(爪切り) - hit the nail on the head
(的を射る、ズバリ言い当てる) - bite one’s nails
(爪を噛む → 心配や緊張のしぐさ) - final nail in the coffin
(とどめを刺すもの → 良くない状況にとどめを刺す比喩) - nail bed
(爪床、爪の付け根部分) - nail down
(はっきりさせる、確定させる、釘付けにする) - 語源: 古英語の “nægl” に由来します。指先の爪と釘の両方を指し、どちらも細くて平坦な形状である点を共有しています。
- 歴史的使用: どちらの意味も大変古くから存在し、身体の部分としての「nail」も、物を固定するための道具としての「nail」も、日常生活で頻繁に使われてきました。
- ニュアンス:
- “nail” = 釘 → 単に物を固定する金属部品として、工具やDIYの話題などでよく使われる。
- “nail” = 爪 → 身だしなみについて話すとき、医学的文脈でも使われる。
- “nail” = 釘 → 単に物を固定する金属部品として、工具やDIYの話題などでよく使われる。
- 可算名詞: 釘は数えられるので “a nail,” “two nails” と言えます。爪も複数形 “nails” として数えられますが、人間の身体に複数あることが当たり前なので、文脈によっては複数形で使うことが多いです。
- 関連イディオム:
- “hit the nail on the head” (的を射る)
- “nail in the coffin” (とどめを刺す出来事)
- “hit the nail on the head” (的を射る)
- “I need a nail to hang this picture on the wall.”
(この絵を壁に掛けるために釘が必要だな。) - “Could you pass me the nail clippers? My nails are getting too long.”
(爪切り取ってくれる? 爪が伸びすぎちゃった。) - “Be careful not to step on that nail!”
(その釘を踏まないように気をつけてね!) - “This report really hits the nail on the head regarding our financial issues.”
(このレポートは、我々の財務問題を本当に的確に指摘している。) - “Let’s nail down the final details of the contract before we sign.”
(署名する前に、契約の最終的な細部をはっきりさせましょう。) - “We can’t let any minor details be the final nail in the coffin for this deal.”
(ちょっとした細部でこの取引にとどめを刺すわけにはいきません。) - “Keratin serves as the main structural protein in human nails.”
(ケラチンは、人間の爪の主要な構造タンパク質として機能する。) - “Through metallurgical analysis, the composition of ancient nails can offer insights into historic forging techniques.”
(冶金学的分析を通して、古代の釘の成分は歴史上の鍛造技術に関する知見を提供し得る。) - “Nail diseases such as onychomycosis can significantly affect a patient’s quality of life.”
(爪真菌症のような爪の疾患は、患者の生活の質に大きな影響を及ぼす場合がある。) - spike (スパイク, 先が尖ったもの)
→ 一般的により大きく、鋭い先端を持つ棒を指し、“nail”より長かったり大型である印象。 - pin (ピン)
→ 釘ほどの固定力がない小さな金属製道具(裁縫用ピン、画鋲などを想起)。 - 発音記号 (IPA): /neɪl/
- 音節: 1音節
- アクセント: 一音節のため特に強勢位置の差はなく、語全体を同じ強さで発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- ほぼ同じ /neɪl/ ですが、地域によっては /neɪəl/ のように、二重母音がやや変化する場合があります。
- ほぼ同じ /neɪl/ ですが、地域によっては /neɪəl/ のように、二重母音がやや変化する場合があります。
- よくある発音ミス: “nail”を「ネイル」とカタカナ発音のまま伸ばしすぎると英語らしく聞こえにくいです。「ネ(イ)オ」に近い短めの二重母音を意識します。
- スペルミス: “nail” を “nial” と書いてしまうなど。
- 同音異義語との混同: “kneel”(ひざまずく)と音が似ていますが、完全に別の意味です。
- 試験での出題傾向:
- 英検やTOEICのリスニングパートで “hit the nail on the head” とか “nail down details” などのイディオム表現が出る可能性があります。
- 問題文で “nail” が身体の「爪」の意味か「釘」の意味か、文脈を読む必要があります。
- 英検やTOEICのリスニングパートで “hit the nail on the head” とか “nail down details” などのイディオム表現が出る可能性があります。
- “nail” の “ai” の部分は、釘の先端が尖っているイメージで「えい!」と打ち込む、そんな響きで覚えてみると面白いかもしれません。
- 爪と釘という、一見関連性のないようで形状の共通点があるものに対して同じ単語を使うことで、英語特有の単語の幅広い意味を意識すると忘れにくくなります。
- イディオム “hit the nail on the head” は「問題点を正確に突く」イメージ。“nail” =「ピンポイントに固定する」イメージで覚えると、理解しやすいでしょう。
- 名詞: forecast (複数形: forecasts)
- 動詞: forecast / forecasts / forecasted (または forecast) / forecasting
- 動詞形でも過去形・過去分詞形は forecast をそのまま使うことが多いですが、forecasted という形を使う人もいます。
- 動詞: to forecast (例: “We forecast a decrease in sales.”)
- 形容詞は直接 “forecast” という形では存在しませんが、派生的に “forecasted results” のように分詞形を形容詞的に使う場合があります。
- B2 (中上級): 日常的な天気予報ではA2〜B1でも触れるかもしれませんが、ビジネスや経済の文脈で使う場合はより専門的であり、B2程度の語彙レベルになります。
- 語根 (語幹): “cast” はもともと「投げる」という意味。
- 接頭語: “fore-” は「前もって」「先に」という意味。
- つまり「前もって投げかける」→「未来に投げかける視点」から「予測する」という意味が生まれました。
- forecaster (名詞): 予測をする人、特に天気予報士など
- forecasting (動名詞 / 形容詞的用法): 予測すること、予測に関する
- weather forecast(天気予報)
- economic forecast(経済予測)
- sales forecast(販売予測)
- market forecast(市場予測)
- forecast accuracy(予測の正確性)
- forecast period(予測期間)
- short-term forecast(短期予測)
- long-term forecast(長期予測)
- prepare a forecast(予測を作成する)
- revenue forecast(収益予測)
- 語源: 中英語 (Middle English) において “fore-” (前もって) + “cast” (投げる) という要素から成り立ちました。こちらは古くから「事前に起こることを見通す(投げかける)」というイメージで使われてきました。
- ニュアンス: “forecast” は比較的中立的・客観的な言葉であり、データや根拠に基づいて将来を見通す響きを持ちます。感情的に強い表現ではなく、日常の天気から経済・ビジネスまで幅広い文脈で使われます。
- 使用時の注意:
- 口語でもよく使われます(特に天気予報)。
- ビジネスや学術的な文脈では、よりフォーマルに「分析・予測」として使われることが多いです。
- 口語でもよく使われます(特に天気予報)。
- 可算名詞としての使い方: “Make a forecast,” “Give forecasts” のように「予測」を一つのまとまりで扱うときは可算名詞。
- 動詞としての使い方: “to forecast something” は他動詞として目的語を取る。過去形は “forecast” と書くことが多いですが “forecasted” とも書けます。
- 一般的な構文:
- “(Someone) makes a forecast (about something).”
- “(Someone) forecasts that (something will happen).”
- “(Someone) makes a forecast (about something).”
- “beat the forecast” → 予想を上回る
- “in line with the forecast” → 予測通り
- “Did you hear the weather forecast for tomorrow?”
→ 「明日の天気予報を聞いた?」 - “The forecast says it might rain later this afternoon.”
→ 「予報によれば、今日の午後遅くに雨が降るかもしれないって。」 - “I always check the forecast before going on a trip.”
→ 「旅行に行く前はいつも予報をチェックするよ。」 - “Our sales forecast for the next quarter looks promising.”
→ 「次の四半期の売り上げ予測は好調に見えます。」 - “We need to revise our revenue forecast based on the latest data.”
→ 「最新のデータに基づいて収益予測を修正する必要があります。」 - “Could you present the market forecast to the board next week?”
→ 「来週の取締役会で、市場予測を発表してもらえますか?」 - “This study provides a long-term climate forecast.”
→ 「本研究は長期的な気候予測を提示しています。」 - “The forecast accuracy was validated against historical data.”
→ 「予測の正確性は過去のデータと照らし合わせて検証しました。」 - “Researchers use complex models to forecast economic trends.”
→ 「研究者たちは複雑なモデルを使って経済の動向を予測しています。」 - prediction(予言・予測)
- “forecast” より幅広く、個人的・直感的な未来の予測も含むが、必ずしもデータに基づくとは限らない。
- “forecast” より幅広く、個人的・直感的な未来の予測も含むが、必ずしもデータに基づくとは限らない。
- projection(投影・見積もり)
- 現在の状況をもとにある程度ロジカルに将来像を算出する、というニュアンス。ビジネスでは似た文脈で使用。
- 現在の状況をもとにある程度ロジカルに将来像を算出する、というニュアンス。ビジネスでは似た文脈で使用。
- outlook(見通し)
- より広い視点で、今後の状況や環境に対する見方を表す言葉。感覚的なニュアンスを含むことも。
- IPA:
- アメリカ英語: /ˈfɔːrkæst/
- イギリス英語: /ˈfɔːkɑːst/
- アメリカ英語: /ˈfɔːrkæst/
- アクセント: “FORE” の部分に強勢が置かれます (フォーカスト)。
- よくある間違い:
- “forcast” と綴りミスをする → 正: fo*r*e + cast
- 後ろの “cast” を弱く発音しすぎてしまうこと。アクセントは最初にあるものの、後半もしっかり発音すると自然です。
- “forcast” と綴りミスをする → 正: fo*r*e + cast
- スペルミス: “fore*c*ast” の “c” を抜かしたり、順序を間違えた “forcast” は間違い。
- 同音・類似語との混同: “forecourt” (ガソリンスタンドの前庭部分など) や “foretaste” とは意味が大きく異なるので注意。
- 試験・資格試験での出題傾向:
- TOEIC や英検では「経済予測」「売上予測」などの文脈で、ビジネスメールやプレゼンテーション中に見かける単語。リスニングでも天気予報関連の会話文が出やすい。
- fore(前方)+ cast(投げる) → “前に投げかける” イメージから「先を見通す・予測する」と覚えましょう。
- 天気予報(weather forecast)という身近なフレーズで定着させると、ビジネスや学術的にも応用しやすいです。
- スペルでは “fore” の部分が大事なので「フォア(前)に cast する」とイメージすると忘れにくいでしょう。
- 原形: cultivate
- 三人称単数現在: cultivates
- 現在分詞/動名詞: cultivating
- 過去形/過去分詞: cultivated
- 難易度の目安として、ある程度英語に慣れた学習者が学ぶ単語です。
(土地や作物などを) 耕す、栽培する
→ 「土地を耕して作物を育てる」という意味で、多くは農業の文脈で使われます。(能力や感情などを) 育む、発展させる
→ 「スキルや人間関係、態度などを伸ばす・育む」というニュアンスで使われながら、比喩的に「築く」「養う」といった意味を持ちます。- 名詞: cultivation (栽培・耕作、育成)
- 名詞: cultivator (耕作者、栽培者、または何かを育む人)
- “cultivate” はラテン語系の語源によるもので、はっきりした接頭語や接尾語は英語で目立ちにくいです。
- “cult-” は「耕す」「耕作する」「大事に育てる」などを含意する語根 (語幹) です。
- “-ate” は動詞化する接尾語の一つです。
- cultivation (名詞)
- cultivator (名詞)
- cultured (形容詞) 「教養のある、洗練された」 (直接の派生ではないですが、同じ “cult” 語根)
- cultivate land(土地を耕す)
- cultivate crops(作物を栽培する)
- cultivate skills(スキルを育む)
- cultivate relationships(人間関係を築く)
- cultivate a habit(習慣を身につける)
- cultivate one’s mind(精神を鍛える)
- cultivate a positive attitude(ポジティブな態度を育てる)
- cultivate empathy(共感力を養う)
- cultivate an image(イメージを育成する・作り上げる)
- cultivate interest(興味・関心を育む)
- 「cultivate」はラテン語の “cultivare” からきています。“colere” (耕す) が派生した形で、「耕す」「大事に世話をする」という意味を持ち、そこから「知識や人格を耕す→育む」という比喩的意味へ広がりました。
- 農業的な文脈で「耕して栽培する」という物理的な意味で使うのはもちろん、人格的・社会的文脈で「関係性やスキルを育む」という一点で、ややフォーマルからビジネス文脈でもよく使われます。
- 口語でも使えますが、少し改まった響きを持ちます。カジュアルな文章では「grow」や「develop」を使う場面もありますが、より意識的・丁寧に育むニュアンスとして “cultivate” が好まれることがあります。
- 他動詞 (transitive verb): 基本的に目的語を取ります。「何を耕す/育むのか」を直接的に述べる必要があります。
例: “They cultivate the land.” / “She cultivated a passion for art.” - “cultivate + 名詞”
- cultivate trust (信頼を築く)
- cultivate humility (謙虚さを養う)
- cultivate trust (信頼を築く)
- イディオムというよりは、目的語によって様々なニュアンスを生み出す組み合わせの自由度が高い動詞です。
- フォーマル: ビジネスやアカデミックな文脈で、「発展させる」「発達させる」の意味合いで頻出
- カジュアル: 日常会話では「育む」と言いたい場合に使うこともありますが、“develop” などに置き換えられることが多いです。
- “I’m trying to cultivate a good sleep habit by going to bed at 10 p.m.”
(10時に寝ることで良い睡眠習慣を身につけようとしているんだ。) - “He cultivated an interest in photography after traveling abroad.”
(彼は海外旅行をきっかけに写真への興味を育んだんだ。) - “My grandmother taught me how to cultivate vegetables in her garden.”
(祖母が庭で野菜を耕して育てる方法を教えてくれたよ。) - “We aim to cultivate strong customer relationships through personalized service.”
(私たちはパーソナライズされたサービスを通じて、強固な顧客関係を築くことを目指しています。) - “It’s crucial to cultivate a positive work environment for sustainable growth.”
(持続的な成長のためには、ポジティブな職場環境を育むことが重要です。) - “The manager tried to cultivate team spirit by organizing social events.”
(マネージャーは交流イベントを企画してチーム精神を育もうとしました。) - “This research examines how to cultivate leadership qualities in university students.”
(この研究は、大学生のリーダーシップ特性をどのように育むかを検討しています。) - “In order to cultivate new economic opportunities, the government introduced new agricultural policies.”
(新たな経済機会を育むために、政府は新しい農業政策を導入しました。) - “They cultivated a robust methodology for analyzing historical documents.”
(彼らは歴史資料を分析するための堅牢な方法論を確立しました。) - develop(発達させる)
- 「成長・発達」を強調する一般的な動詞。
- 例: “We need to develop new strategies.”
- 「成長・発達」を強調する一般的な動詞。
- nurture(養育する、育む)
- 「大切に育てる」ニュアンスが強い。より感情的・個人的に手塩にかける感じがある。
- 例: “She nurtured her children’s creativity.”
- 「大切に育てる」ニュアンスが強い。より感情的・個人的に手塩にかける感じがある。
- foster(育成する、促進する)
- 「環境や行動によって促す」というニュアンス。政策やチームビルディングなどに使いやすい。
- 例: “Their goal is to foster innovation in the company.”
- 「環境や行動によって促す」というニュアンス。政策やチームビルディングなどに使いやすい。
- grow(成長させる、栽培する)
- 最も一般的な「育てる」。植物だけでなくスキルなどにも使えるが、ニュアンスはシンプル。
- 例: “We grow vegetables in our backyard.”
- 最も一般的な「育てる」。植物だけでなくスキルなどにも使えるが、ニュアンスはシンプル。
- neglect(怠る、放置する)
- 育むの逆で、「ほったらかしにする」「世話をしない」という意味。
- 育むの逆で、「ほったらかしにする」「世話をしない」という意味。
- 発音記号(IPA): /ˈkʌl.tɪ.veɪt/
- アクセント: 第1音節 “cúl” にアクセントがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、音のつなぎ方で若干変化することがあります。
- アメリカ英語: [カルティヴェイト]
- イギリス英語: [カルティヴェイト] (やや母音が異なって聞こえる場合もありますが、大きな変化は少ないです。)
- アメリカ英語: [カルティヴェイト]
- “cul-ti-vate” の “ti” を強く発音しすぎたり、アクセントが後ろにずれて “cul-ti-vá-te” にならないように注意。
- スペルミス: “cultivate” の “i” と “a” の位置を間違えて “cultavite” や “cultivete” としがち。
- 同音異義語との混同: “cultivate” に同音異義語はありませんが、“culture” (文化) や “cultural” (文化的) と混同しないように注意。
- TOEIC や大学受験などで出題される場合、ビジネス上の文脈で「関係を育む、関係を築く」という訳がよく問われます。
- “Cult” から始まる → 「耕す・育てる」のベースイメージ。
- “Cultivate” を “耕す” というイメージで捉える → そこから人間関係やスキルを「耕して育てる」イメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- スペリングの際は “-ti-” の部分に注意。発音する際に「カルティヴェイト」と区切りを意識しながらスペルを思い出してください。
- 単数形: impression
- 複数形: impressions
- 動詞: to impress(印象を与える)
- 形容詞: impressive(印象的な)
- 副詞: impressively(印象的に)
- im-(接頭辞):もともとは「中へ、上に」というラテン語由来の “in-” が同化した形
- press(語根):押す、圧力をかける
- -ion(接尾辞):動作・状態・結果を表す名詞化語尾
- impress (動詞) : 印象を与える
- impressive (形容詞) : 印象的な
- imprinting (名詞/動名詞) : 刷り込み(生物学用語や心理学など)
- first impression(第一印象)
- make an impression on someone(誰かに印象を与える)
- leave a positive impression(良い印象を残す)
- a lasting impression(長く残る印象)
- false impression(誤った印象)
- overall impression(全体的な印象)
- initial impression(最初の印象)
- general impression(大まかな印象)
- deep impression(強い印象)
- profound impression(深い印象)
- impression はラテン語由来の “impressio” に遡ります。
- “impressio” は “imprimere”(押し込む、刻みつける)という意味から派生しており、「押し付けられた形」→「心に刻み付けられたもの」という概念です。
- 何かを見たり聞いたりした後の「第一印象」「感想」にフォーカスするときに使います。
- くだけた日常会話からビジネスシーン、フォーマルな文脈まで幅広く使えます。
- 相手との距離が近いカジュアルな場面では
I got the impression that…
といった言い回しがよく使われます。 - フォーマルな書き言葉でも “It gave me the impression that…” のように問題なく使われます。
- impression は基本的に可算名詞(数えられる名詞)です。単数・複数で使い分けます。
例:
- one impression / two impressions
- ただし、文脈によっては「印象全般」を指して可算・不可算があいまいになる場合もありますが、通常は可算として扱います。
- one impression / two impressions
- (to have) an impression that SV …(~だという印象を持つ)
- (to be) under the impression that SV …(~という思い込みをしている)
- give/create/make an impression on someone(誰々に印象を与える)
- カジュアル: 友達との会話などで「どう思った?」と聞かれたとき
- フォーマル: ビジネスや学術的文章の中での分析・考察として「~という印象をもった」など
“My first impression of him was that he's really friendly!”
「彼の第一印象は、本当にフレンドリーな人だと思ったよ!」“I got the impression that you weren’t happy with the movie.”
「君はその映画にあまり満足していないように感じたんだけど。」“Was your impression of the restaurant good or bad?”
「そのレストランの印象は良かった? それともイマイチ?」“Her presentation left a strong impression on the clients.”
「彼女のプレゼンテーションは、顧客に強い印象を残しました。」“I believe this product will make a great impression at the trade show.”
「この製品は展示会で素晴らしい印象を与えると確信しています。」“In order to create a positive impression, we must focus on quality control.”
「良い印象を与えるために、私たちは品質管理に注力しなければなりません。」“The initial impression suggests that the new theory aligns with previous research.”
「初期の所見では、新理論は既存の研究と合致しているように見受けられます。」“Participants’ impressions were recorded after each trial of the experiment.”
「実験ごとに参加者の印象が記録されました。」“The survey aimed to capture respondents’ overall impression of the policy.”
「その調査は、政策に対する回答者の全体的な印象を捉えることを目的としました。」- impact(影響)
- 「衝撃」や「影響」という意味合いが強く、結果として何かに大きな変化が起こる場合に使用。
- 「衝撃」や「影響」という意味合いが強く、結果として何かに大きな変化が起こる場合に使用。
- effect(効果)
- 「何かの結果として生じる効果・影響」
- 「何かの結果として生じる効果・影響」
- feeling(感情、感覚)
- より感覚的・感情的な意味。
- より感覚的・感情的な意味。
- perception(認識)
- 自分がどのように捉えるかという知覚面に焦点を当てる。
- 自分がどのように捉えるかという知覚面に焦点を当てる。
- indifference(無関心):何の印象も持たない、関心を示さない状態
- 発音記号 (IPA): /ɪmˈprɛʃən/
- アクセント: 「im-PRES-sion」のように、第二音節「pres」に強勢があります。
- アメリカ英語: [ɪmˈprɛʃ(ə)n]
- イギリス英語: [ɪmˈprɛʃən]
- 前半の “im-” を「イム」ではなく「イン」と誤って発音したり、第二音節の「press」を強く読まない場合。
- 語尾の “-sion” は「シュン」と発音します。
- スペルミス: “impresion” や “imppression” など “s” の数や “p” の数の間違い。
- 同音異義語との混同: ほぼ同音異義語はありませんが、「expression(表現)」と形が似ているため注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでも「第一印象」「企業イメージ」などの文脈で頻出。「leave a strong impression」「under the impression that…」など定型熟語がよく出題されます。
- “im-press-ion” で「押し付けられて心に残るもの」とイメージすると覚えやすいです。
- 「押す (press) → 単語の真ん中に press がある → 心にグッと押し込む → 印象」と関連付けるとイメージが湧きます。
- 自分が出会った物事について「これは自分にどんな印象を与えたか?」と考えながら日記などに書くと学習が深まります。
- “The act of stealing; the wrongful taking of someone else’s property or belongings.”
- 「盗み」「窃盗」という意味の名詞です。人の物を持ち主の許可なく盗む行為や、盗まれた対象を指すときに使われます。
- たとえば、「誰かがあなたのかばんを盗んだ」「この会社で横領があった」といった場面で使われます。法律的にも日常会話的にも使われますが、比較的フォーマルな響きがあります。
- 単数形: a theft (例: There was a theft in our neighborhood last night.)
- 複数形: thefts (例: There were several thefts reported last month.)
- thief (名詞): 盗む人、泥棒
例: The thief was caught by the police. - steal (動詞): 盗む
例: He stole a valuable painting. - thievish (形容詞): 盗みをしそうな、こそこそした
例: a thievish look (盗みを企んでいそうな表情) - B2(中上級): 一般的に法律やニュースなどの文脈で出てくる単語なので、中上級レベルで理解が求められます。
- 語幹: 「theft」そのものには接頭語・接尾語はついていません。
- 同じ語根(thef- / thief)の派生語として「thief」「thievery」などがあります。
- thief (泥棒)
- thievery (窃盗行為、盗むこと)
- steal (盗む)
- commit a theft
- 盗みを犯す
- 盗みを犯す
- petty theft
- 軽微な窃盗
- 軽微な窃盗
- grand theft
- 重窃盗(大きな被害額を伴う窃盗)
- 重窃盗(大きな被害額を伴う窃盗)
- report a theft
- 盗難を報告する
- 盗難を報告する
- investigate a theft
- 窃盗事件を捜査する
- 窃盗事件を捜査する
- theft of property
- 所有物の盗難
- 所有物の盗難
- identity theft
- 個人情報盗難
- 個人情報盗難
- car theft
- 自動車盗難
- 自動車盗難
- suspected theft
- 窃盗の疑い
- 窃盗の疑い
- shoplifting (theft from a store)
- 万引き(店からの窃盗)
- 語源: 古英語の「þīefþ」(thief: 泥棒に由来)から来ており、「盗む行為」を示す意味をもっています。
- 歴史的経緯: 古くから法律や罪名として用いられてきた言葉で、法律文書から日常会話まで幅広く使われています。
- ニュアンス: 「theft」はややフォーマルな言葉で、警察や法的文脈、ニュースなどでよく耳にします。日常会話でも使われますが、「someone stole my bag」のように「steal」を使うほうが直接的な表現です。
- 使用時の注意点:
- 「theft」は犯罪としての行為を指すため、軽い冗談では使いにくいです。
- 「robbery」(強盗)や「burglary」(住居侵入盗)よりは幅広い盗み全般を含みますが、それぞれ法的定義が異なります。
- 「theft」は犯罪としての行為を指すため、軽い冗談では使いにくいです。
- 名詞
- 可算・不可算両方で使われます。
- 可算: “Three thefts were reported.” (複数個別の窃盗事件があった)
- 不可算: “Theft is a serious crime.” (窃盗という行為全般について)
- 可算・不可算両方で使われます。
- 一般的な構文
- “(Someone) reported a theft at (場所).”
- “(The) theft happened last night.”
- “(Someone) reported a theft at (場所).”
- イディオムや表現
- “theft by deception” - 欺きによる窃盗(詐欺的行為を含む)
- 「steal」のイディオムとして “steal someone’s thunder” (人の功績を横取りする) などはありますが、「theft」自体の慣用句は少なめです。
- “theft by deception” - 欺きによる窃盗(詐欺的行為を含む)
- 「theft」は犯罪や公式な文書での表現というニュアンスが強く、フォーマル寄りです。日常会話では「stealing」のほうがカジュアルに使われることもあります。
- “There was a theft in our building last night, did you hear about it?”
(昨夜、私たちの建物で盗難があったんだけど、聞いた?) - “I reported the theft of my phone to the police.”
(携帯電話の盗難を警察に届けました。) - “She’s worried about identity theft because someone tried to access her account.”
(誰かが彼女のアカウントにアクセスしようとしたので、彼女は個人情報の盗難を心配しています。) - “Our company installed new security cameras to prevent theft.”
(当社は盗難を防止するために新しい防犯カメラを設置しました。) - “There has been a significant rise in retail theft this quarter.”
(今期、小売店での窃盗が大幅に増加しています。) - “Employees are trained to immediately report any signs of theft.”
(従業員は盗難の兆候を見つけたらすぐに報告するように訓練されています。) - “The study examines the socio-economic factors contributing to petty theft in urban areas.”
(この研究は、都市部における軽微な窃盗に寄与する社会経済的要因を調査している。) - “The legislation clarifies penalties for cyber theft, including identity fraud.”
(その法律は、個人情報詐欺を含むサイバー窃盗に対する罰則を明確にしています。) - “Historical records show that theft was a common offense in medieval towns.”
(歴史的記録によれば、中世の町では窃盗が一般的な犯罪だったようです。) - stealing (盗むこと)
- よりカジュアルに、行為全般を指すときに使われる。
- 例: “He was caught stealing a bicycle.”
- よりカジュアルに、行為全般を指すときに使われる。
- larceny (窃盗罪)
- 法律用語で、主に英米法で使われる。
- 例: “He was charged with larceny.”
- 法律用語で、主に英米法で使われる。
- robbery (強盗)
- 暴力や脅迫を伴う盗み。
- 例: “Bank robbery is punished severely.”
- 暴力や脅迫を伴う盗み。
- burglary (住居侵入窃盗)
- こっそり建物に侵入し、物を盗むこと。
- 例: “He was convicted of burglary after breaking into a house.”
- こっそり建物に侵入し、物を盗むこと。
- shoplifting (万引き)
- ショップや店舗から商品を盗むこと。
- 例: “Shoplifting is a common crime in crowded stores.”
- ショップや店舗から商品を盗むこと。
- return (返却する)、give (与える)
- 窃盗行為の反対として「返す・与える」という動詞がありますが、名詞での直接的な反意語はあまり使われません。
- 発音記号(IPA): /θɛft/
- “th” の音(舌を歯の間に軽く挟んで出す無声音)、短めの「e」、最後の「ft」をはっきり発音します。
- “th” の音(舌を歯の間に軽く挟んで出す無声音)、短めの「e」、最後の「ft」をはっきり発音します。
- アクセント: 単音節なので、特にアクセントの移動はありません。
- アメリカ英語とイギリス英語: どちらもほとんど同じ発音ですが、イギリス英語で “th” の音が若干柔らかく聞こえることがあります。
- よくある発音の間違い: /θ/ と /s/ を混同して “seft” のように言ってしまうこと。正しくは「th」です。
- スペルミス
- “theft” の “th” の位置が逆になって “tfeht” などの誤りをすることがあるので注意。
- “theft” の “th” の位置が逆になって “tfeht” などの誤りをすることがあるので注意。
- 同音異義語との混同
- 同音異義語は特にありませんが、「thief(泥棒)」や「thief’s(泥棒の…)」などと混同しないように気をつけてください。
- 同音異義語は特にありませんが、「thief(泥棒)」や「thief’s(泥棒の…)」などと混同しないように気をつけてください。
- 試験対策
- TOEIC・英検などでは、ビジネスシーンで “report a theft” や “prevent theft” のような表現が出題されることがあります。
- “theft” と “robbery” の違いなど、文脈に応じた正しい単語選択が求められます。
- TOEIC・英検などでは、ビジネスシーンで “report a theft” や “prevent theft” のような表現が出題されることがあります。
- ヒント: 「thief(泥棒)」と「theft(窃盗)」は形が似ており、両方とも “th” で始まることを覚えておくと便利です。
- イメージ: 口を「歯」のように見立てて “th” の音を出す → 「歯(th)= 盗む人(thief) がする行為(theft)」という関連を頭に描くと記憶に残りやすいかもしれません。
- 勉強テクニック: “thief” (人) ⇔ “theft” (行為) ⇔ “steal” (動詞) と対応させて覚えると混乱しにくくなります。
- 「courgette」はアメリカ英語で言うところの “zucchini” のことを指し、イギリス英語でよく使われる名称です。
- 「細長い緑色のカボチャの一種」というニュアンスで、料理の場面で頻繁に登場する野菜の名前です。
- 基本的に可算名詞のため、「単数: courgette / 複数: courgettes」となります。
- 「courgette」は主に名詞として使われ、動詞や形容詞など他の品詞形は一般的には存在しません。ただし、料理関連のスラング的に「courgetted」(ズッキーニで満たされた) などの表現が一部で使われることもありますが、非常に稀で口語的です。
- B1 (中級)
理由: 一般的な野菜名の一つとして覚えておくとよいですが、アメリカ英語よりもイギリス英語を中心に勉強する人向けの単語ですので、中級程度として扱います。 - フランス語の “courgette” に由来する単語です。
- 「courge」がフランス語でカボチャ類を指す語幹で、
- 「-ette」はフランス語の縮小辞(小さいものを示す接尾語)です。
- 「courge」がフランス語でカボチャ類を指す語幹で、
- zucchini: アメリカ英語での言い方。意味はまったく同じで、こちらのほうがアメリカで一般的。
- marrow: イギリス英語では大きく成長したズッキーニ(あるいはカボチャ科の野菜)を指す場合がある。
- grilled courgette(グリルしたズッキーニ)
- courgette soup(ズッキーニスープ)
- stuffed courgette(詰め物をしたズッキーニ)
- courgette fritters(ズッキーニのフリッター)
- spiralized courgette(ズッキーニをスパイラル状にしたもの)
- roast courgette(ローストしたズッキーニ)
- courgette slices(ズッキーニのスライス)
- courgette salad(ズッキーニを使ったサラダ)
- sautéed courgette(サッと炒めたズッキーニ)
- courgette pasta(ズッキーニを使ったパスタ)
- 語源
フランス語「courgette」からの借用で、フランス語の「courge(カボチャ)」に縮小辞“–ette”がついて「小さなカボチャ」のような意味合いになります。 - 歴史的な使用
イギリスでは、フランス語圏の影響を多く受けているため「courgette」という呼び方が定着し、料理書などでよく使われるようになりました。 - ニュアンスと使用上の注意
- 基本的に「courgette」はイギリス英語で使われます。アメリカ英語圏では「zucchini」と言わないと通じないことが多いです。
- カジュアルな口語・フォーマルな食事の場や料理書など、どちらでも比較的よく使われますが、イギリス英語圏で特に一般的。
- 基本的に「courgette」はイギリス英語で使われます。アメリカ英語圏では「zucchini」と言わないと通じないことが多いです。
- 名詞(可算名詞)として使い、数えられる場合は “a courgette” / “two courgettes” など、複数形を用います。
- 調理の文脈では、「courgette slices」「some courgette」など食材として扱う場合は、可算/不可算どちらもあり得ますが、一般的には「courgettes (複数形)」として使われることが多いです。
- 直接的なイディオムは少ないが、料理本などでは “using courgettes as a base” (ズッキーニをベースに用いる) のようにレシピ上よく出てきます。
“Could you pick up a couple of courgettes from the supermarket on your way home?”
(帰りにスーパーでズッキーニを2本買ってきてくれない?)“I love frying courgettes in olive oil with a bit of garlic.”
(オリーブオイルと少しのニンニクでズッキーニを炒めるのが大好きだよ。)“These courgettes are so fresh; they must have been harvested this morning.”
(このズッキーニはすごく新鮮だね。今朝収穫されたに違いないよ。)“We offer a special courgette casserole on our seasonal menu this month.”
(今月は季節限定メニューとしてズッキーニのキャセロールを提供しています。)“Our supplier has notified us of a shortage of courgettes due to recent weather conditions.”
(天候の影響でズッキーニが不足しているとの連絡が仕入れ先からありました。)“Could you finalize the recipe for our courgette-based vegan dishes by Friday?”
(金曜日までにズッキーニベースのヴィーガン料理のレシピを仕上げてもらえますか?)“The nutritional value of courgettes makes them an optimal ingredient for low-calorie diets.”
(ズッキーニの栄養価は低カロリー食に最適な食材であることを示している。)“This study analyzes the chemical composition of courgettes to determine antioxidant properties.”
(本研究では抗酸化特性を評価するため、ズッキーニの化学組成を分析する。)“Recent agricultural advances have led to more disease-resistant strains of courgettes.”
(近年の農業技術の進歩によって、より病気に強いズッキーニの品種が登場している。)- zucchini (ズッキーニ)
- アメリカ英語での呼び方。意味はまったく同じ。イギリス英語話者と会話するなら“courgette”、アメリカ英語話者とは“zucchini”。
- summer squash (サマースクウォッシュ)
- ズッキーニを含む夏野菜カボチャの総称。
- marrow (マロー)
- イギリス英語でズッキーニを大きく育てたもの、あるいは同ジャンルの品種を指す。
- IPA(国際音声記号) [英国英語]: /kɔːˈʒet/
(/kʊəˈʒet/ と表記されることもあります) - アメリカ英語での発音: あまり一般的ではありませんが、イギリス英語に準じます。そもそもアメリカ英語では「zucchini」が使われるため「courgette」と言うケースは少ないです。
- 強勢は “-gette” の部分に置かれます。
- “cour-” は /kɔː/ または /kʊə/ のように、やや伸ばす音です。フランス語由来のため、日本人学習者には暗い「オー」音 /ɔː/ に近い感覚が分かりやすいかもしれません。
- スペルミス: “courgette” のスペルはやや難しく、“cougette” や “corgette” と書き落としがちなミスが見られます。
- アメリカ英語との違い: アメリカ英語では日常的にはほぼ “zucchini” 一択なので、英国英語を学んでいる人は「courgette」を使います。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、一般的な食材としての認知度はそれほど高くありませんが、イギリス英語表現としての区別問題やリーディング内で出る可能性があります。
- フランス語っぽいスペルを意識する: “courge (カボチャ) + -ette (小さい)” という構成を思い出すと、スペルを覚えやすいです。
- “コー”と“ジェット”: 「コジェット」と発音するように意識すると、つづりの“ou”と“ette”がつながりやすくなります。
- イギリス英語 vs アメリカ英語の対比: 「courgette」は英語圏でもフランス式、「zucchini」はイタリア式。イギリス英語はよりフレンチな響き、とイメージするだけで記憶に残りやすいです。
- 単数形: snowstorm
- 複数形: snowstorms
- snow (名詞/動詞)
- storm (名詞/動詞)
snowstorm は複合語であり、それ自体が動詞や形容詞には通常変化しませんが、根本の “snow” や “storm” はそれぞれ動詞としても使われることがあります。「It’s snowing(雪が降っている)」「to storm(荒れる、猛威を振るう)」など。 - snow + storm
「雪」を意味する “snow” と、「嵐」を意味する “storm” が組み合わさった複合語です。 - blizzard: 吹雪 (特に非常に強い雪と風の嵐)
- snowy: 雪の (形容詞)
- snowfall: 雪の降り方、降雪量 (名詞)
- snowdrift: 吹きだまり (名詞)
- a heavy snowstorm
- (激しい吹雪)
- (激しい吹雪)
- a fierce snowstorm
- (凄まじい吹雪)
- (凄まじい吹雪)
- sudden snowstorm
- (急な吹雪)
- (急な吹雪)
- be caught in a snowstorm
- (吹雪に遭遇する)
- (吹雪に遭遇する)
- forecast a snowstorm
- (吹雪を予報する)
- (吹雪を予報する)
- a raging snowstorm
- (猛烈に荒れ狂う吹雪)
- (猛烈に荒れ狂う吹雪)
- survive a snowstorm
- (吹雪を生き延びる)
- (吹雪を生き延びる)
- due to a snowstorm
- (吹雪のために)
- (吹雪のために)
- snowstorm conditions
- (吹雪の状況)
- (吹雪の状況)
- stranded by a snowstorm
- (吹雪により立往生する)
- カジュアル/フォーマル: どちらでも使いやすい中立的な単語です。天候に関する説明をするときによく登場します。
- 感情的な響き: 「悪天候である」という意味合いを強調する響きがあるので、「 heavy snowstorm(激しい雪嵐)」などと形容詞と組み合わせることで危機感を強めることが多いです。
- 可算名詞: 「a snowstorm」「two snowstorms」のように数えられます。
- 一般的な構文:
- “There was a huge snowstorm last night.” (昨夜、大雪の嵐があった)
- “We’re expecting another snowstorm tomorrow.” (明日、また吹雪が来る見込みだ)
- “There was a huge snowstorm last night.” (昨夜、大雪の嵐があった)
- イディオム específicos: 特に典型的なイディオムはありませんが、天気を表す文中では “caught in a snowstorm” などがよく使われます。
“I heard there’s going to be a snowstorm tonight. Let’s stay in.”
- 「今夜は吹雪になるみたいだよ。家にこもろう。」
“I got stuck in a snowstorm on my way home and couldn’t see anything!”
- 「帰宅途中に吹雪に遭遇して、何も見えなかったよ!」
“Because of the snowstorm, we should probably cancel our plans.”
- 「吹雪のせいで、予定はキャンセルしたほうがいいかも。」
“Due to the snowstorm, the office will be closed today for safety reasons.”
- 「吹雪のため、安全上の理由から本日はオフィスを閉鎖します。」
“Our clients got delayed by the snowstorm, so the meeting has been postponed.”
- 「顧客が吹雪で遅れているので、ミーティングは延期になりました。」
“We will arrange accommodations for employees who are stranded by the snowstorm.”
- 「吹雪により足止めを食らった従業員のために、宿泊施設を手配します。」
“A snowstorm occurs when atmospheric conditions cause significant snowfall and high winds, reducing visibility drastically.”
- 「大雪と強風によって視界が大きく悪化する気象条件が揃うとき、吹雪が発生します。」
“Climatologists classify snowstorms based on wind speed, temperature, and the rate of snowfall.”
- 「気候学者は、風速、気温、降雪量の観点から吹雪を分類します。」
“Researchers study the impact of snowstorms on transportation infrastructure in cold regions.”
- 「研究者たちは寒冷地域における輸送インフラに対する吹雪の影響を調査しています。」
blizzard (ブリザード)
- 大規模で激しい吹雪を指します。通常、“snowstorm” よりも風がさらに強く、視界不良の程度も深刻な場合に使われます。
- 例: “A blizzard swept across the region, shutting down all roads.”
- 「激しい吹雪がその地域を襲い、すべての道路が閉鎖された。」
- 大規模で激しい吹雪を指します。通常、“snowstorm” よりも風がさらに強く、視界不良の程度も深刻な場合に使われます。
snow squall (スノースコール)
- 比較的短時間の局地的な吹雪を指しますが、突然の激しい降雪を伴います。
- 例: “We had a sudden snow squall that lasted only ten minutes but caused multiple accidents.”
- 「突然のスノースコールが10分ほど続いただけで、交通事故が相次いだ。」
- 比較的短時間の局地的な吹雪を指しますが、突然の激しい降雪を伴います。
- heatwave (熱波)
- dry spell (日照り続き、降雨不足の期間)
- アメリカ英語: /ˈsnoʊ.stɔːrm/
- イギリス英語: /ˈsnəʊ.stɔːm/
- “snow” の部分に強勢があります。SNO-wstorm のように前半をやや強調します。
- 「snow」と「storm」の間に余計な音を入れたり、「sowstorm」と発音したりするミスがあります。
- アメリカ英語では “o” の音が「オウ」、イギリス英語ではもう少し短く「オー」に近い音です。
- スペルミス: “snow” と “storm” の両方とも単純な単語ですが、合体させた際に “snowstorm” を “snowstrom” などとつづりを間違えることがあります。
- 同音異義語との混同: “storm” 自体は同音異義語が少ないため大きな混同はないですが、「snore (いびきをかく)」などと音で取り違えないよう注意します。
- 試験対策: 天気を表す単語は TOEIC や英検などでリスニングや読解問題に出ることがあります。 “snowstorm” はニュースやメールなどで「スケジュール変更」を説明する場面などに現れる可能性が高いです。
- “snow” + “storm” → 雪と嵐がセットになったイメージで、そのまま覚えるとわかりやすいです。
- 「snow」(スノウ) と「storm」(ストーム) をリズミカルに組み合わせて “snowstorm” と唱えれば、記憶に残りやすいでしょう。
- 天気予報や冬の風景ニュースを観ながら、この単語をイメージすると自然に定着しやすいです。
- teach (動詞): teach / teaches / taught / teaching
- teaching (名詞): 単数・不可算として「教えること」の意味で使われるが、複数形 “teachings” で「(思想家や宗教の) 教え・思想」の意味にもなる。
- teach (動詞): 「教える」
- teacher (名詞): 「教師」
- taught (動詞の過去形・過去分詞形): 「教えた」
- teachable (形容詞): 「教えられる」「教えやすい」などの意味
- B2 (中上級): 教育や指導に関する言葉として幅広い文脈で使われることから、中上級レベルと考えられます。
- 語根: teach (教える)
- 接尾辞: -ing(名詞形・動名詞形を作る)
- effective teaching(効果的な教授法)
- teaching methods(教授法)
- teaching materials(教材)
- teaching profession(教職)
- teaching assistant(ティーチングアシスタント)
- teaching strategy(教授戦略)
- in-class teaching(対面授業)
- online teaching(オンラインの教授/授業)
- teaching practice(教育実習/教授実践)
- philosophy of teaching(教育理念)
- 「teaching」は「先生としての職務」や「教える行為」そのものを指す場合に使われることが多いです。
- 文脈によっては「学問的」にも「カジュアル」にも使える単語ですが、教職や専門性を含む話題で用いられることが多いです。
- 「the teachings of ~」というと、「~の教え・思想」というフォーマル寄りの表現になります。
- 可算/不可算:
- 一般的に「教えること」を指す際は不可算扱い (例: Teaching is a challenging profession.)
- 複数形の “teachings” で「教え(宗教や思想上の教え)」を指す場合は可算扱い (例: the teachings of Confucius)。
- 一般的に「教えること」を指す際は不可算扱い (例: Teaching is a challenging profession.)
- 使用シーン:
- フォーマルからカジュアル、ビジネスから学術的文脈まで幅広い。
- take up teaching: (教師となる/教える職を始める)
例: She decided to take up teaching after her graduation. - the art of teaching: (教える技術・芸術性)
- teaching moment: (教えられる良い機会/瞬間)
“I’m considering a career in teaching after I finish college.”
(大学を卒業したら教師になろうかと考えています。)“Teaching kids can be both challenging and rewarding.”
(子どもたちを教えるのは大変だけど、やりがいもあります。)“She loves teaching so much that she often volunteers at the local school.”
(彼女は教えることが本当に好きで、地元の学校でよくボランティアをしています。)“Our company invests significantly in teaching new skills to employees.”
(当社は従業員に新しいスキルを教えることに大きく投資しています。)“He conducted a series of teaching workshops on leadership development.”
(彼はリーダーシップ開発に関する一連の教育ワークショップを行いました。)“Effective teaching methods can boost overall productivity in the workplace.”
(効果的な教育手法は職場全体の生産性を高める可能性があります。)“University professors balance research and teaching responsibilities.”
(大学教授は研究と教育の責任を両立させています。)“Her paper examines the impact of online teaching on student engagement.”
(彼女の論文は、オンライン授業が学生の学習意欲に与える影響について考察しています。)“Teaching strategies should be adapted to different learning styles.”
(教授法は、学生それぞれの学習スタイルに合わせて調整されるべきです。)- instruction(指導、教授)
- 基本的には「教える行為」を指し、命令や指示の意味も含む。よりフォーマルなニュアンスがある。
- 基本的には「教える行為」を指し、命令や指示の意味も含む。よりフォーマルなニュアンスがある。
- education(教育)
- 制度やプロセスとしての教育全般を指す。やや大きな枠組みの概念。
- 制度やプロセスとしての教育全般を指す。やや大きな枠組みの概念。
- tutoring(個別指導)
- 個人または少人数相手に教える行為を強調。より個別的なニュアンス。
- 個人または少人数相手に教える行為を強調。より個別的なニュアンス。
- learning(学ぶこと)
- 教える側ではなく「学ぶ行為」を指す点で対照的。
- 教える側ではなく「学ぶ行為」を指す点で対照的。
- 発音記号 (IPA): /ˈtiːtʃɪŋ/
- アクセント: 第一音節 “teach” の部分に強勢が置かれます。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 大きな違いはありませんが、母音の長さや口の開き方に若干の差がある場合があります。
- よくある間違い: /teʧɪŋ/ のように、/tʃ/ を /ʃ/ と混同しないようにしましょう。
- スペルミス: “teatching” のように母音を重ねてしまう。正しくは “teaching”。
- 同音異義語との混同: “teaching” と同じ発音の単語はあまりありませんが、語幹が “teach” の動詞形(teach, teaches, taught)との区別が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検でも「教える行為」や「教育関連」の文脈で頻出する語。特に派生形や “teachings” (教え) に注意して読解・リスニングをする必要があります。
- 「teach + ing」で「あ、これは教えている行為を名詞化したものだ!」と覚えるとわかりやすいです。
- 「teach」は「先生が相手に示すイメージ」と関連付けると、語源通り「相手に見せる」感覚が残りやすいでしょう。
- 「teach」と比較するときに「teacher(教える人)」や「teaching(教えること)」のスペリングの違いに注意して書き分けると、記憶に残りやすくなります。
- B1レベルは、日常生活でよく使う語彙や表現をある程度理解し、やりとりできるレベルです。
- A short, light sleep.
(軽い短い眠り) - 「うたた寝」「居眠り」
「うとうととした短い眠り」を表す名詞です。ごく短時間、浅く寝るイメージです。例えば、ソファで10分ほど意識が朦朧となっているときなどに使われます。 - 単数形: a doze
- 複数形: dozes (あまり頻繁には使われませんが用例はあります)
- to doze (うとうとする)
- 例: “He dozed off during the movie.” (映画の間にうたた寝をした)
- 接頭語や接尾語などの目立った構成はなく、単独の語源から発展した単語です。
- 同系統の語としては、動詞 “to doze” があります。
- take a doze (うたた寝をする)
- short doze (短いうたた寝)
- a brief doze (短時間のうたた寝)
- morning doze (朝の軽いうたた寝)
- afternoon doze (午後のうたた寝)
- catch a doze (うとうとする)
- have a quick doze (さっと短い寝入りをする)
- disturb someone’s doze (誰かのうたた寝を邪魔する)
- waken from a doze (うたた寝から目覚める)
- light doze (ごく浅い眠り)
- 「doze」のはっきりとした古い起源は不明ですが、中英語または古英語の段階から、「ぼんやりする」「うとうとする」といった意味合いで徐々に定着したと考えられています。
- 「nap」よりもさらに短く浅い感じが強いニュアンスがあります。
- ほとんど意識がありながらウトウトしているようなイメージを含みます。
- カジュアルな場面でよく使われますが、フォーマルな文脈で「short doze」という表現が使われる場合もあります。
- 「a doze」の形で可算名詞として扱います。
- 「to have a doze」「to take a doze」のように動詞とあわせて使われることが多いです。
- 動詞形 (to doze) は自動詞で、目的語を取らずに「うとうとする」ことを表します。例: “He dozed off.”(彼はうとうとした)
- 会話の中ではカジュアルに使えます。
- フォーマルな文章では「a brief doze」などの形でも使われますが、やや軽い表現なので、ビジネス文書よりは個人的な文章や会話で多用されます。
- “I had a quick doze on the couch after lunch.”
(昼食後、ソファでちょっと居眠りしちゃった。) - “She took a doze while waiting for the train.”
(彼女は電車を待っている間にうたた寝した。) - “He woke up from his doze and felt much better.”
(うたた寝から目が覚めて、だいぶスッキリした。) - “I sometimes take a quick doze during my break to recharge.”
(休憩時間に短い居眠りをして元気を回復することがあります。) - “A brief doze might help improve productivity in the afternoon.”
(短い仮眠は午後の生産性向上に役立つかもしれません。) - “Even a 10-minute doze in the break room can be beneficial.”
(休憩室で10分ほどうたた寝するのも効果的です。) - “Research indicates that a short doze can enhance cognitive function.”
(研究によると、短いうたた寝が認知機能を高める可能性があると示されています。) - “In many cultures, a midday doze is considered a healthy practice.”
(多くの文化において、昼間のうたた寝は健康的な習慣と見なされています。) - “The subject’s alertness improved significantly after a brief doze.”
(被験者の警戒度は、短いうたた寝の後に著しく向上した。) - nap (うたた寝)
- 「nap」は「doze」よりも少しだけ長めの仮眠をイメージ。
- 「nap」は「doze」よりも少しだけ長めの仮眠をイメージ。
- snooze (軽い眠り)
- 「nap」と同様の言い方だが、ややくだけた響き。
- 「nap」と同様の言い方だが、ややくだけた響き。
- catnap (少しの仮眠)
- “catnap” は特に短く、ちょっとした仮眠を指す。
- “catnap” は特に短く、ちょっとした仮眠を指す。
- siesta (昼寝)
- 地域・文化的に昼休憩として定着した昼寝を表すことが多い。
- wakefulness (覚醒状態)
- alertness (警戒・油断のない状態)
いずれも「眠っていない、意識がはっきりしている」状態を指します。 - イギリス英語: /dəʊz/
- アメリカ英語: /doʊz/
- 短い単語であるため、特にアクセントが分かれず、全体を平板に発音します。
- イギリス英語では「ドウズ」に近く、アメリカ英語では「ドウズ」の “o” の音がやや長めに伸びるイメージです。
- /dɒz/(“o”を「オ」と発音してしまう) などがあるので注意しましょう。
- スペルを “doze” とすべきところを “dose” (薬の一回分) と混同するケースがあります。
- 動詞形 “to doze” との混在表記に注意しましょう。名詞として使う場合は “have a doze” などと使います。
- 試験や資格試験(TOEIC・英検など)ではあまり頻出単語ではありませんが、読解問題やリスニングで見かけたときに混乱しないように覚えておくと良いでしょう。
- 「doze」は“ドーズ”と発音して、“dose” (薬などの一服) と同じような音なので、混同しやすい単語です。
- “Z”から「ズズズッとうとうとしている」イメージを連想すると、「うたた寝」っぽい感じを想起しやすいでしょう。
- 教室や仕事場でウトウトしてしまう場面を思い浮かべながら覚えるとイメージしやすいです。
(Tap or Enter key)
この地域では喫煙は禁止されています。
この地域では喫煙は禁止されています。
この地域では喫煙は禁止されています。
Explanation
この地域では喫煙は禁止されています。
prohibition
〈U〉(法律・権威により…を)『禁止すること』;〈C〉(…の)『禁止令』《+『against』(『on』)+『名』(do『ing』)》 / 〈U〉《米》酒類の製造販売禁止 / 《P-》《米》禁酒法施行期間(1920‐1933),禁酒時代
1. 基本情報と概要
単語: prohibition
品詞: 名詞(不可算名詞または可算名詞として扱われることもあります)
意味(英語): The act or an instance of prohibiting or forbidding something, especially by law.
意味(日本語): ある行為や物事を(特に法律などで)禁止すること、またはその状態を指します。法律や規則によって何かを正式に「やってはいけない」と定める際に使われる単語です。少しフォーマルな響きがありますが、一般的にも使われます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術・公的文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “prohibition” の詳細な解説です。法律や規則など、不自由に感じるような場面でも見かけるため、文脈をしっかり理解して使えると、より的確な英語表現が身につきます。
〈U〉(法律・権威により…を)禁止すること;〈C〉(…の)禁止令《+against(on)+名(do*ing*)》
〈U〉《米》酒類の製造販売禁止
《P-》《米》禁酒法施行期間(1920‐1933),禁酒時代
(Tap or Enter key)
私は爪を切る必要があります。
私は爪を切る必要があります。
私は爪を切る必要があります。
Explanation
私は爪を切る必要があります。
nail
1. 基本情報と概要
単語: nail
品詞: 名詞 (複数形: nails)
主な意味:
日本語で「釘」は、壁に何かを取り付けたり、木材を固定したりするときに使う金属製の細い棒のことです。英語でも同様で、木材を留めたりするときに使われます。また「爪」の意味で使うときは、人や動物が持つ指先や足先の硬い部分を指します。日常会話では、どちらの意味もよく出てきますが、文脈でどちらの「nail」かを判断することが必要です。
CEFRレベルの目安: A2(初級)
初級レベル(A2)でもよく登場する単語で、家庭用品や体のパーツとして学ぶ機会が多いです。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
カジュアルな日常会話から、ややフォーマルな文書でも使用されますが、特に砕けた表現というわけでもありません。比喩的な表現(“hit the nail on the head”など)で普段から幅広く使われます。
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアルを問わず広く使われる単語ですが、イディオムはビジネス会話やスピーチ、日常会話など様々なシーンで用いられます。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈・硬めの文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
釘自体の反意語は特に存在しませんが、「物を固定する」に対する「物を外す・取り外す」といった動作なら、“remove a nail” (釘を抜く) といった形で反意表現が可能です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “nail” の詳細な解説です。釘としても爪としても日常生活に密接な単語なので、覚えておくと会話や文章理解で大いに役立ちます。
くぎ,びょう
(手の)つめ(fingernail);《まれ》(足の)つめ(toe-nail);(鳥獣の)つめ(claw, talon)
(Tap or Enter key)
明日の天気予報では雨が予想されています。
明日の天気予報では雨が予想されています。
明日の天気予報では雨が予想されています。
Explanation
明日の天気予報では雨が予想されています。
forecast
1. 基本情報と概要
単語: forecast
品詞: 名詞 (可算名詞) / 動詞にもなる
意味(英語)
A prediction or estimation of future events or conditions.
意味(日本語)
将来起こりうる事柄や状況を事前に予測・予報したもの。たとえば「天気予報」や「経済予測」など、これから起こることをデータや経験則をもとに推測し、伝えるために使います。日常的には「天気予報」のイメージが強いですが、ビジネスでは「売り上げ予測」などさまざまな場面で使われます。
活用形
他の品詞での例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム
厳密なイディオムは少ないですが、以下のような軸で言い回されることがあります:
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
明確な反意語はありませんが、「過去のデータ分析」を指す場合は “analysis” や “review” などが対になる概念として使われることがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “forecast” の詳細です。天気から経済まで幅広く使われる便利な単語なので、ぜひ活用してみてください。
予想,予測,(天気の)予報
(Tap or Enter key)
この社会では、他人に対する共感の意識を養うべきです。
この社会では、他人に対する共感の意識を養うべきです。
この社会では、他人に対する共感の意識を養うべきです。
Explanation
この社会では、他人に対する共感の意識を養うべきです。
cultivate
以下では、動詞 “cultivate” をさまざまな観点から詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: cultivate
品詞: 動詞 (Verb)
活用:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語 & 日本語)
「育む」「耕す」といったニュアンスで、物理的にも比喩的にも使えるのがポイントです。
他の品詞への派生形
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連・派生語
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルに近い場面)
ビジネス
学術・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “cultivate” の詳細解説です。物理的に「耕す」イメージから、比喩的に「育む」「築く」へ広がる便利な動詞ですので、ぜひ使い所を押さえて語彙に加えてみてください。
…'を'教化する,養成する,育成する
〈土地〉'を'耕す;〈作物〉'を'栽培する;〈魚など〉'を'養殖する
(Tap or Enter key)
彼女の笑顔は私に強烈な印象を残した。
彼女の笑顔は私に強烈な印象を残した。
彼女の笑顔は私に強烈な印象を残した。
Explanation
彼女の笑顔は私に強烈な印象を残した。
impression
〈C〉〈U〉(…に与える)印象,感銘《+on(upon)+名》 / 〈C〉〈U〉(人・物についての)感じ《+of+名》 / 〈U〉(漠然とした)感じ,考え / 〈C〉(圧力などでできた)(…の)跡,刻印,印(mark)《+of+名》 / 〈C〉(…の)まね《+of+名》 / 〈C〉印刷,刷り;(原版の)…刷
1. 基本情報と概要
英単語: impression
品詞: 名詞 (countable noun)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語)
An “impression” is the feeling, idea, or effect that something or someone leaves in one’s mind.
意味(日本語)
「ある物事や人物から受けた感じや印象」という意味です。例えば人に会ったときや映画を観たときに、そのことについて抱く心の中のイメージを表します。「人や物事が自分の心に残す感覚」というイメージです。何かを見たり聞いたりしたあとに「どう感じたか」「どう思ったか」を言いたいときに使う、とても便利な単語です。
活用形
派生語・他の品詞例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
⇒ 「押し付けられた/心に刻みつけられたもの」というイメージがもとになっています。
関連語や類縁語
よく使われるコロケーション・フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
可算・不可算
構文例
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン(フォーマル)
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
使い方の幅が広く、「~という印象を受けた」とよく言いたくなる単語です。日常からビジネス、アカデミックまで使える重要単語なので、ぜひ意識して使ってみてくださいね。
〈C〉〈U〉(人・物についての)感じ《+of+名》
〈U〉(漠然とした)感じ,考え
〈C〉(圧力などでできた)(…の)跡,刻印,印(mark)《+of+名》
〈C〉印刷,刷り;(原版の)…刷
(Tap or Enter key)
貴重な絵画の盗難は、美術界を驚かせました。
貴重な絵画の盗難は、美術界を驚かせました。
貴重な絵画の盗難は、美術界を驚かせました。
Explanation
貴重な絵画の盗難は、美術界を驚かせました。
theft
1. 基本情報と概要
単語: theft
品詞: 名詞(countable, uncountable)
英語での意味
日本語での意味
活用形
※「theft」は名詞なので、動詞・形容詞などの活用形は直接はありません。
他の品詞になった時の例
CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
他の単語との関連性(派生語や類縁語)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアルの違い
5. 実例と例文
下記の例文では、日常会話・ビジネス・学術的な文脈でそれぞれ3例ずつ示しています。
日常会話
ビジネスシーン
学術的・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “theft” の詳細解説です。犯罪・法律・日常会話でも登場し、特に盗難報告や被害の説明に頻繁に使われる重要な単語です。ぜひ「thief」や「steal」とセットで覚えてみてください。
盗み;窃盗罪
盗むこと
(Tap or Enter key)
夕食に美味しいズッキーニのスープを作りました。
夕食に美味しいズッキーニのスープを作りました。
夕食に美味しいズッキーニのスープを作りました。
Explanation
夕食に美味しいズッキーニのスープを作りました。
courgette
以下では、名詞「courgette」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: courgette
日本語: (主に英国で使われる) ズッキーニのこと。
品詞: 名詞 (可算名詞)
活用形
他の品詞
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
コロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文例
5. 実例と例文
以下に、使用シーン別で例文を紹介します。
(A) 日常会話
(B) ビジネス(料理関連やデパート・レストランなど)
(C) 学術的・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語は特にありませんが、カボチャ類の野菜としては反対の性質を持つもの(例:根菜など)を挙げることは可能です。
7. 発音とアクセントの特徴
強勢と発音のポイント
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「courgette」についての詳細な解説です。イギリス英語に触れる機会が多い方は、料理の文脈でぜひ活用してみてください。
(Tap or Enter key)
帰り道で吹雪に遭ってしまった。
帰り道で吹雪に遭ってしまった。
帰り道で吹雪に遭ってしまった。
Explanation
帰り道で吹雪に遭ってしまった。
snowstorm
1. 基本情報と概要
単語: snowstorm
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形:
意味(英語): A storm in which a large amount of snow falls, often accompanied by strong winds.
意味(日本語): 大量の雪が降り、しばしば強い風を伴う嵐のことです。特に視界が悪くなるほどの雪と風を伴う天気を指します。日常でも天気予報でも、「吹雪」や「大雪の嵐」を意味するニュアンスで使われます。
CEFR レベル: B1 (中級)
・「storm」を知っている人なら理解しやすい複合語です。日常会話でもよく登場する中級レベルの単語です。
他の品詞への変化例:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
コロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
“snow” はゲルマン語系の語源を持ち、古英語の “snāw” に遡ります。一方 “storm” は北欧語由来の言葉で、同じく「嵐」を意味する古い形からきています。2つの単語が組み合わさった非常に直接的な複合語です。
ニュアンスと使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスシーンでの例 (3つ)
学術的・専門的文脈での例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語の例
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセントの位置:
よくある間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “snowstorm” の詳細解説です。雪と風を想像しながら覚えると、場面がイメージしやすくなりますよ。
吹雪
教える事は学ぶ事である。
教える事は学ぶ事である。
Explanation
教える事は学ぶ事である。
teaching
1. 基本情報と概要
単語: teaching
品詞: 名詞 (ただし「teach」の動詞形から派生した動名詞/形容詞的用法もあり)
英語での意味: The act, profession, or activity of instructing or educating others.
日本語での意味: 教えること、教育行為、教職のこと。
「teaching」は、誰かに何かを教える行為や、その職業としての役割を指す時に使われる単語です。「教育」や「指導」のニュアンスがあります。例えば、「I love teaching.(私は教えることが好きです)」のように言うとき、職業としての「教職」だけでなく、日常的に誰かに指導する行為を含む広い意味で使うことが多いのが特徴です。
活用形
他の品詞形の例
難易度目安 (CEFR)
2. 語構成と詳細な意味
「teaching」は「teach(教える)」という動詞に、名詞・動名詞化の接尾辞「-ing」が付いた形です。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10個
3. 語源とニュアンス
語源: 「teach」は古英語で “tǣcan(示す・教える)” に由来し、さらに古代ゲルマン語系の “taikijan” にさかのぼります。「誰かに見せて分かるようにする」というニュアンスが基本にあります。
歴史的にも「教える行為」や「指導」は重要な概念であり、宗教的または思想的にも「教え (teachings)」という形で使われてきました。
使用時の注意点・ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文の例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「teaching」の詳細な解説です。教職や教育に関わる場面で頻繁に登場し、「学ぶこと (learning)」と対比的に理解すると、使い分けがしやすくなります。
〈U〉教えること,教授,授業
〈C〉〈U〉《おもに複数形で》教え,教訓(instruction)
(Tap or Enter key)
私は家に帰ってからうたた寝した。
私は家に帰ってからうたた寝した。
私は家に帰ってからうたた寝した。
Explanation
私は家に帰ってからうたた寝した。
doze
1. 基本情報と概要
単語: doze
品詞: 名詞 (ただし、動詞としても使われます)
CEFRレベルの目安: B1 (中級)
英語での意味:
日本語での意味:
活用形(名詞として):
他の品詞形(動詞):
2. 語構成と詳細な意味
「doze」は短い睡眠を指す名詞ですが、
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン:
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセント:
よくある間違った発音:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「doze」の詳しい解説です。短い眠りを表す便利な単語なので、日常のちょっとした「うたた寝」を英語で表現したいときにぜひ使ってみてください。
うたた寝,居眠り
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y