英和例文問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
中級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 【英語】
measure
- 【日本語】「測る」「~の寸法を測定する」「~を評価する」「判断する」
- 動詞 (Verb)
- 原形: measure
- 三人称単数現在形: measures
- 現在分詞/動名詞: measuring
- 過去形 / 過去分詞形: measured
- 名詞: measurement (測定、寸法、測定値 など)
- 形容詞: measurable (測定可能な、目に見えてわかる)
- B1(中級)
日常的に使うだけでなく、ビジネスや学術的な場面でも広く応用されるため、B1〜B2レベルの学習者が押さえるとよい単語です。 - 語幹:
measur(e)
もともとはmeasure
全体が語幹のように扱われることが多いです。 - 接頭語: 特になし
- 接尾語: -ment(名詞化することで「測定」、「測定の行為」などの意味を付与)
- measurement (名詞) …測定、寸法、測定結果
- measurable (形容詞) …測定できる、かなり大きい/重要な
- immeasurable (形容詞) …計り知れない、無限の
- measure the length of …
(~の長さを測る) - measure the distance between …
(~間の距離を測る) - measure temperature
(温度を測る) - measure success
(成功を評価する) - measure performance
(業績を評価する) - measure progress
(進捗を測る) - measure accurately
(正確に測定する) - measure up to expectations
(期待に見合う、期待にかなう) - measure time
(時間を測る) - take measurements
(寸法を測る/採寸する) measure
はラテン語の「mēnsūra(測定、尺度)」を起源とし、フランス語mesure
を経由して英語に入ったとされています。語源からわかるように「測定する」「評価する」という意味が長く使われてきました。- 「測る」という物理的な行為だけでなく、「(抽象的なものを)評価する」という文脈でも使えます。
- ビジネスや学術的な文脈ではフォーマルにも使われますが、日常会話でも「大まかに測る」「軽く見積もる」というニュアンスでカジュアルにも使われます。
- measure + 目的語
例:I need to measure the table before I buy a new one.
- measure how + 形容詞/副詞
例:We will measure how effective the new policy is.
- measure up to something:
「~に見合う、~にかなう、~と同等である」
例:She tried her best, but her work didn’t measure up to the standard.
- 基本的には他動詞で使われることが多い(
measure something
)。 - まれに自動詞として「(寸法が)〜である」という使い方も存在します。
例:The room measures 20 square meters.
Could you help me measure this bookshelf? I want to see if it fits in my room.
(この本棚、測るの手伝ってくれる?部屋に入るかどうか確かめたいんだ。)I always measure the ingredients when I bake to get consistent results.
(焼き菓子を作るときは、毎回同じ仕上がりにするために材料をきちんと測ります。)Let’s measure how much water we need for the plants.
(植物にどれくらい水が必要か測ろうよ。)We need to measure our sales growth before presenting the quarterly report.
(四半期報告をする前に、私たちの売上成長率を測定する必要があります。)The manager implemented a new system to measure employee performance more accurately.
(マネージャーは従業員の成果をより正確に評価する新しいシステムを導入しました。)We should measure the efficiency of our marketing campaigns.
(私たちのマーケティングキャンペーンの効率を測定するべきです。)In this experiment, we aimed to measure the effects of temperature on chemical reactions.
(本研究では、化学反応における温度の影響を測定することを目的としました。)Researchers often measure brain activity to understand cognitive processes.
(研究者たちは認知プロセスを理解するためにしばしば脳活動を測定します。)It is challenging to measure subjective experiences with objective tools.
(主観的な体験を客観的な手段で測定するのは困難です。)- gauge(ゲージ / 測定する)
- 「(計器などを使って)正確に測る」というニュアンス。工学分野などで使われる傾向が強い。
- 「(計器などを使って)正確に測る」というニュアンス。工学分野などで使われる傾向が強い。
- evaluate(評価する)
- 数値だけでなく、価値や成果を判断・評価するイメージが強い。
- 数値だけでなく、価値や成果を判断・評価するイメージが強い。
- assess(評価する)
- リスクや状況を評価するというイメージで、ビジネスやフォーマルシーンでよく使われる。
- (直接的な反意語はあまりありませんが、「測らない」「評価しない」といった対義の概念として) ignore(無視する) などが挙げられます。
- 発音記号(IPA): /ˈmɛʒ.ər/ (アメリカ英語), /ˈmɛʒ.ə/ (イギリス英語)
- アクセント(強勢)は最初の音節
meas-
に置かれます。 - アメリカ英語では語尾が /ər/ と有声の r になるイメージ、イギリス英語では語尾が /ə/ になります。
- スペリングは
measure
で、「measur」と「e」の間に注意して発音を /mɛʒər/ とするのがポイントです。 measure
とmajor
(専攻・主要な/ˈmeɪdʒər/) を混同しないように注意が必要です。- スペリング
measure
をmeasur
のあとにe
を入れ忘れるミスやmeausre
などの文字入れ替えに注意。 - 発音
「メジャー」と「メージャー」のような似た単語 (major
) と混同しがち。 - 試験対策
TOEICや英検などでビジネス文脈、または数値や統計用語としてしばしば出題されることがあります。 - 同音異義語との混乱
measure
とmeasuring
の使い分けを意識する(動詞?形容詞?名詞?など) - 「メジャー(巻尺)」と発音が近いため、「measuring tape(メジャー)」と結びつけて覚えると理解しやすいでしょう。
- 「目安(めやす)を測る」というふうに、「め(me)やす(asure)」と関連づけてみると覚えやすいかもしれません。
- 何かの長さや数値を「図っている」イメージで、道具(定規やメジャー)を想像すると単語を思い出しやすいです。
- CEFRレベルの目安: B1(中級)
- 日常会話で耳にする機会があり、表現としても理解・使用しやすいレベルです。
- 例: “the flu” (インフルエンザ)
- 冠詞なしで “I have flu.” と言う場合もありますが、アメリカ英語では “the flu” と言うことが多いです。
- “flu-like” (形容詞) : インフルエンザのような
- “influenza” (正式な名詞) : インフルエンザ
があります。 - 「flu」は「influenza」の略。
- 語源はイタリア語の「influenza」に由来し、さらにラテン語の “influentia” (影響)から来ています。
- influenza: インフルエンザ
- flu-like: インフルエンザに似た
- flu season(インフルエンザの流行時期)
- flu shot(インフルエンザ予防接種)
- flu vaccine(インフルエンザワクチン)
- come down with the flu(インフルエンザにかかる)
- recover from the flu(インフルエンザから回復する)
- flu symptoms(インフルエンザの症状)
- catch the flu(インフルエンザにかかる/うつる)
- flu outbreak(インフルエンザの発生・流行)
- flu diagnosis(インフルエンザの診断)
- fight off the flu(インフルエンザを撃退する/治す)
- 語源:
- イタリア語の
influenza
→ ラテン語influentia
(影響) - 天体の動きなどが人々に影響を与えて病気になる、という考え方からきています。
- イタリア語の
- ニュアンス:
- 「flu」はカジュアルで日常的な言い方です。論文や医療現場では「influenza」と呼ぶことが多いです。
- 病院やフォーマルな医療文書では「influenza」を使う傾向がありますが、日常会話では「flu」で通じます。
- 「flu」はカジュアルで日常的な言い方です。論文や医療現場では「influenza」と呼ぶことが多いです。
- 使われる場面:
- 口語中心、友人や家族との会話で頻繁に使用。
- さらにはニュース番組などでも「flu outbreak(インフルエンザの流行)」などでよく耳にする表現です。
- 口語中心、友人や家族との会話で頻繁に使用。
- 名詞 (不可算名詞)
- 通常「the flu」と定冠詞をつけて使うか、不可算名詞として扱います。
- “I caught the flu.”(インフルエンザにかかった)などと表現します。
- 通常「the flu」と定冠詞をつけて使うか、不可算名詞として扱います。
- 構文
- S + have + the flu: “I have the flu.”(私、インフルエンザにかかっているの)
- come down with + the flu: “She came down with the flu.”(彼女はインフルエンザにかかりました)
- S + have + the flu: “I have the flu.”(私、インフルエンザにかかっているの)
I think I'm coming down with the flu. I feel really weak.
(インフルエンザにかかりそう。すごく体がだるいんだ。)Stay away from me—I don't want you to catch my flu.
(私に近寄らないで。私のインフルエンザがうつるかもしれないから。)I got a flu shot last week, so hopefully I won't get sick.
(先週インフルエンザの予防接種を受けたから、かからないといいんだけど。)Due to the flu outbreak in our office, we're allowing employees to work from home this week.
(職場でインフルエンザが流行しているため、今週は在宅勤務を許可しています。)Sorry, I'll be absent from the meeting because I'm down with the flu.
(すみませんが、インフルエンザにかかってしまったので会議を欠席します。)We should offer free flu shots to staff to reduce sick days.
(病欠日を減らすために、従業員へインフルエンザ予防接種を無料で提供するべきだ。)The study examined the effectiveness of annual flu vaccinations in preventing hospitalization.
(その研究は年1回のインフルエンザ予防接種が入院を防ぐ効果を検討しました。)Influenza, commonly known as 'the flu,' can lead to severe respiratory complications.
(一般に“flu”として知られるインフルエンザは、重い呼吸器合併症を引き起こす可能性があります。)Researchers are working on a universal flu vaccine that could provide broader protection.
(研究者たちはもっと広範囲の予防ができるユニバーサル・フル・ワクチンの開発に取り組んでいます。)- influenza(インフルエンザ)
- 「flu」の正式名称。公的文書や医療現場でよく使われる。
- 「flu」の正式名称。公的文書や医療現場でよく使われる。
- cold(風邪)
- 「flu」に似ているが症状は通常風邪の方が軽い。
- 「flu」に似ているが症状は通常風邪の方が軽い。
- virus(ウイルス感染症)
- より広い意味でのウイルス性の病気を指す。
- 強いていうなら「health(健康)」や「wellness(健康状態)」が状態として対比的な存在です。
- 発音記号 (IPA): /fluː/
- 英米の違い:
- アメリカ英語・イギリス英語ともにほぼ同じ発音です。
- “u” の音をしっかり伸ばして「フルー」と少し長めに発音します。
- アメリカ英語・イギリス英語ともにほぼ同じ発音です。
- よくある間違い:
- 過去形の “flew” (/fluː/) と同じ発音ですが、意味が全く違うのでスペリングミスに注意。
- 過去形の “flew” (/fluː/) と同じ発音ですが、意味が全く違うのでスペリングミスに注意。
- スペリングミス:
- “flue” は煙突管、 “flew” は “fly” の過去形。混同しやすいので注意します。
- “flue” は煙突管、 “flew” は “fly” の過去形。混同しやすいので注意します。
- 定冠詞 “the” の扱い:
- 「the flu」と言うのが一般的ですが、国や地域によっては冠詞なしで “I have flu.” とも言います。
- 「the flu」と言うのが一般的ですが、国や地域によっては冠詞なしで “I have flu.” とも言います。
- 同音異義語:
- “flew” と混同に注意。
- “flew” と混同に注意。
- 試験対策:
- TOEICなどのビジネス英語でも “flu” は時々出題されます(健康管理やオフィス連絡メールなどの文脈)。
- 「FLU」は「Flew」(飛んだ) と同じ音: 自分が“飛んでる”くらい体調不良でふらふらするイメージで覚えるといいでしょう。
- スペルが短く、覚えやすい反面、つづりの似た単語が多いため注意が必要です。
- インフルエンザの「Influenza」の最初の3文字が「flu」と覚えるのもオススメです。
- 「カップの下に敷く小皿」というイメージで、食器のセットとして使われます。
- 「飛行物体(UFO)」を指す「flying saucer」という表現にも現れるように、形が円盤状で浅いのが特徴です。
- 「saucerful」: 名詞形(「1皿分」という意味合い)。例: a saucerful of milk(お皿一杯のミルク)
- 「flying saucer」: 名詞句(「空飛ぶ円盤 (UFO)」)
- 語源的にはフランス語の saussier から来ており、もともとは「ソース用の小皿」の意味がありました。
- 現在の英語でも sauce(ソース)と関連がある単語ですが、modern English では「ティーカップを置く皿」を主に指します。
- sauce(ソース)
- flying saucer(空飛ぶ円盤、UFO)
- a cup and saucer
→ カップとソーサー - stack of saucers
→ ソーサーの積み重ね - matching saucer
→ (カップと)お揃いのソーサー - to place a cup on a saucer
→ カップをソーサーに置く - chipped saucer
→ 欠けたソーサー - porcelain saucer
→ 磁器製のソーサー - to rinse the saucer
→ ソーサーをすすぐ - flying saucer
→ 空飛ぶ円盤 (UFO) - saucer-shaped craft
→ 円盤状の飛行船 (UFO を指すことも) - extra saucer
→ 予備のソーサー - saucer はフランス語の saussier(ソース用の小皿)に由来し、さらにラテン語で「塩やソースを盛る小皿」を意味する語も関わっています。
- 元来は「ソースを入れる皿」の意味でしたが、時代が進むにつれて「ティーカップの下に敷く浅い小皿」として定着しました。
- 食器としてカジュアルな場面でよく使われます。
- フォーマルなティーセットにもついてくる場合が多く、ティータイムのイメージを強く連想させる単語です。
- 「flying saucer」として「空飛ぶ円盤」の比喩表現にも用いられ、ややユーモラスなニュアンスを帯びることもあります。
- 基本的に
one saucer
,two saucers
のように数えられます。 a saucerful
は「一皿分」を意味し、内容量を指すときに使われます。- 普段の食卓や喫茶店などの日常会話ではカジュアルな文脈で使用。
- 高級レストランやフォーマルなティーパーティーでも、食器類の一つとして普通に登場します。
- “Could you pass me a saucer?”
- “I need an extra saucer for this cup.”
- 「flying saucer」はイディオムというよりも、慣用的にUFOを指す表現として認知度が高いです。
- “Do you have a saucer for this teacup?”
(このティーカップ用のソーサーはある?) - “I prefer to serve coffee with a matching saucer.”
(コーヒーはおそろいのソーサー付きで出すのが好きです。) - “I chipped my saucer when I washed the dishes this morning.”
(今朝食器を洗っていたら、ソーサーを欠けさせてしまった。) - “Our café presents every cup of tea on a beautifully designed saucer.”
(当店は紅茶を美しいデザインのソーサーに乗せてお出ししています。) - “Please ensure that each customer receives a cup and saucer before the meeting starts.”
(会議が始まる前に、各出席者にカップとソーサーを配ってください。) - “We decided to design a new saucer for our brand’s promotion.”
(当社のプロモーションのために、新しいソーサーをデザインすることにしました。) - “In historical tableware studies, the saucer’s evolution reflects changes in dining etiquette.”
(歴史的な食器研究において、ソーサーの進化は食事作法の変化を反映している。) - “Archaeologists discovered ceramic saucers from the 18th century at the excavation site.”
(考古学者は発掘現場で18世紀の陶磁器のソーサーを発見した。) - “The mass-production of saucers in the 19th century made tea-drinking more accessible.”
(19世紀のソーサー大量生産によって、より多くの人が紅茶を飲む機会を得た。) - dish(皿)
- 一般的にソーサーよりも広く、食べ物を載せるための平皿を指します。
- 一般的にソーサーよりも広く、食べ物を載せるための平皿を指します。
- plate(プレート)
- 主に食事を盛る平皿で、ソーサーより大きいことが多い。
- 主に食事を盛る平皿で、ソーサーより大きいことが多い。
- small plate(小皿)
- ソーサーとほぼ同じサイズのこともありますが、カップ用に特化したものではありません。
- 特に明確に反意をもつものはありませんが、強いて挙げるなら cup(カップ)自体は「皿ではない」という意味では対比的です。
- 発音記号:
- イギリス英語 (BrE): /ˈsɔː.sə/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈsɔː.sɚ/ または /ˈsɑː.sɚ/ などのバリエーション
- イギリス英語 (BrE): /ˈsɔː.sə/
- 第1音節
sau
にあります(SAW-sər / SAH-sər)。 - “sauce” のように発音してしまう
- 「ソウサー」のように母音が曖昧になる
- 「sauce (ソース)」とスペルや発音が似ているので混同しやすいです。 saucer は [saw-sər]、sauce は [sɔːs] のように微妙に異なります。
- flying saucer はカジュアルな言い回しで UFO を指す慣用表現として出題されることがあり、テスト演習などで目にするかもしれません。
- TOEIC や英検などではそれほど頻出する単語ではありませんが、「日常的な物の名前」としてリスニングで聞き取る際に区別が必要な場合があります。
- 「ソース (sauce) を入れる皿 (saucer)」 → 名前の通り、ソース皿から派生したイメージを思い出すと覚えやすいです。
- 「空飛ぶ円盤 (flying saucer)」で覚えると、円盤状の小皿が目に浮かびやすいです。
- スペリングのポイントは
sau*
(ソースのsau
と同じ)+ “-cer”と覚えておくと、sauce
と混同しにくくなります。 - 原型 (形容詞): hanging
- 動詞 “hang” の活用:
- hang / hung / hung (一般的な意味で「吊るす」「掛ける」場合)
- hang / hanged / hanged (「絞首刑にする」という特殊な意味・用法の場合)
- 形容詞派生:
- “hanging” (形容詞) → “hanging plant” (吊り下げ植物) など
- 動詞形: to hang (他動詞/自動詞)
- 名詞形: a hanging (処刑や装飾としてぜひ用いられる「吊す行為」「絞首刑」などを指す)
- 例: There was a famous hanging in the 18th century. (18世紀に有名な絞首刑があった)
- 語幹: “hang”
- 接尾語: “-ing” → 形容詞(または動名詞)をつくる要素として機能
- hanger (名詞): ハンガー(服を掛ける道具)
- hung (動詞の過去形・過去分詞形)
- hanged (「絞首刑にされた」の過去形・過去分詞形)
- hanging basket(吊り下げバスケット)
- hanging lamp(吊り下げランプ)
- hanging plant(吊り下げ植物)
- hanging garden(空中庭園)
- hanging file(吊り下げ式ファイル)
- hanging around(ぶらぶらしている)
- hanging in there(がんばり続ける)
- hanging question(未解決の疑問)
- hanging offense(絞首刑に値する罪/重大な罪)
- left hanging(宙ぶらりんの状態)
- 語源: 古英語の “hangian” (中期英語で “hangen/hangen”) に由来し、「ぶら下がる」や「吊るす」という意味がもとになっています。歴史的には物理的に「上から吊るす」という行為や状態を指すときに使われてきました。
- ニュアンス:
- 物理的に何かがぶら下がっている様子を指すときが基本です。
- 比喩的に「未解決状態」や「保留中で決まらない」というニュアンスを表す場合もあります。
- 物理的に何かがぶら下がっている様子を指すときが基本です。
- 使用場面: 口語でも文章表現でも使いやすい単語です。カジュアルな会話では「hanging out」(たむろする) などの動詞フレーズも関連があり、フォーマルな文脈でも「hanging files」「hanging gardens」などの形容表現として使われます。
- 形容詞としての使い方: 名詞の前に置いて「吊るされている〇〇」という形を作ります。
例: a hanging lamp, a hanging basket - イディオム・関連構文:
- be left hanging: 「未解決のまま残る」
- hanging by a thread: 「ごくわずかな糸で吊るされている→危機一髪である」
- be left hanging: 「未解決のまま残る」
- 可算/不可算: 「hanging」という名詞として使う場合、文脈によって可算・不可算両方の使い方があります。形容詞としては可算不可算の区別はなく、修飾語として働きます。
“I love this hanging plant in my kitchen. It brightens up the room.”
(キッチンのこの吊り下げ植物が大好き。部屋を明るくしてくれるの。)“There’s a hanging clock in my living room that used to belong to my grandfather.”
(リビングに吊るした時計があるんだけど、それは祖父から受け継いだものなんだ。)“Wow, this museum has an amazing hanging sculpture in the lobby!”
(わあ、この美術館のロビーにはすごい吊り下げ彫刻がある!)“We need to store these documents in hanging files for easy access.”
(これらの書類を取り出しやすいように吊り下げ式ファイルに保管する必要があります。)“The conference room has a hanging projector that can be pulled down when we need it.”
(会議室には、必要な時に引き下ろせる吊り下げ式プロジェクターがあります。)“Our signage system uses hanging banners to draw attention at trade shows.”
(私たちの看板システムでは、展示会で注目を集めるために吊り下げ式のバナーを使っています。)“The design of the ancient Babylonian hanging gardens is still debated among historians.”
(古代バビロニアの空中庭園の設計については、歴史家の間でいまだに議論が続いています。)“A hanging mechanism was incorporated into the model to observe gravitational effects.”
(重力の影響を観測するために、模型には吊り下げ機構が組み込まれていました。)“The architect proposed a hanging structure to minimize foundation stress.”
(建築家は地盤への負荷を最小限にするため、吊り構造を提案しました。)- 類義語:
- dangling (ぶらぶら揺れている)
- 「揺れながら垂れ下がっている」ニュアンスが強い
- 「揺れながら垂れ下がっている」ニュアンスが強い
- suspended (一時停止された/宙づり状態の)
- 空中で支えられているイメージだが、フォーマルな文脈で使われることが多い
- 空中で支えられているイメージだが、フォーマルな文脈で使われることが多い
- pending (保留中の/未解決の)
- 主に抽象的に「決定が下されていない」意味で使われる
- 主に抽象的に「決定が下されていない」意味で使われる
- dangling (ぶらぶら揺れている)
- 反意語:
- lying (横になっている)
- resting (置かれている、休んでいる)
- set down (据え置かれた)
- IPA: /ˈhæŋɪŋ/
- アクセント: 最初の音節 “hang-” に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語:
- アメリカ英語: [ˈhæŋɪŋ](「ハンギング」に近い)
- イギリス英語: [ˈhæŋɪŋ](ほぼ同じ発音ですが、人によっては母音の響きに若干違いがある程度)
- アメリカ英語: [ˈhæŋɪŋ](「ハンギング」に近い)
- よくある間違い:
- “hang” の後に “e” を入れて “hangeing” と書いてしまうスペルミス。
- スペルミス: “hanging” の中間に不要な “e” を入れないように注意。
- 同音異義語: 特に “hang” の活用において、“hung” と “hanged” の使い分けが難しい場合があります。“hanged” は絞首刑に限られる用法です。
- 試験対策: TOEIC や英検での出題は、「吊り下がっているものを示す形容詞+名詞」という形や、熟語 “hang in there” (がんばって続ける) などがよく狙われます。
- イメージ連想: 「hang(ぶら下がる)」+「-ing(進行形)」→「今まさに吊るされている状態」と覚えるとわかりやすいです。
- 勉強テクニック: 「吊るされたイメージ」の写真(ハンギングバスケットやハンギングランプなど)を思い浮かべたり調べたりすると、視覚的に記憶に残りやすいでしょう。
- スペリングのポイント: “hang + ing = hanging”。間に不要な母音を入れないよう意識するとミスを防げます。
- 副詞形: “upward” または “upwards”(上に向かって、上方へ)
- 「up」は前置詞・副詞として使われる(例: “go up”)
- 「upper」は比較級を思わせる形容詞で「(位置や階層が)上の」という意味
- 語幹: “up” = 上 (方向)
- 接尾辞: “-ward(s)” = ~の方向へ
- downward: 下方の
- forward: 前方の
- backward: 後方の
- onward: (特定の地点から)さらに先へ
- upward trend(上昇傾向)
- upward movement(上方への動き)
- upward slope(上り坂)
- upward glance(上方を見ること、ちらっと上を見る)
- upward shift(上向きへの変化・移行)
- upward pressure(上方への圧力、価格・給料などを押し上げる圧力)
- upward spiral(上向きの連鎖的上昇)
- move upward(上方に動く)
- push upward(上方に押し上げる)
- look upward(上の方を見る)
- 語源: 古英語の “up” と “-weard” (toward)。中世英語のころから「上方へ向かう」という意味で使われてきました。
ニュアンス:
- 「上方」を意識するニュアンスを持ち、上昇や向上をポジティブに捉える場面でよく使われます。
- 価格や数字が上がる文脈、あるいは比喩的に「偉くなっていく」「レベルが上がる」などを表すときにも用いられます。
- 「上方」を意識するニュアンスを持ち、上昇や向上をポジティブに捉える場面でよく使われます。
使用時の注意点:
- 口語でも文語でも比較的幅広く使えますが、“upraise” “uplift” などと混同しないように注意してください。
- フォーマルすぎるわけではないので、ビジネスシーンでもカジュアルな会話でも使えます。
- 口語でも文語でも比較的幅広く使えますが、“upraise” “uplift” などと混同しないように注意してください。
- 形容詞としての使い方
- 修飾する名詞の前に置いて「上向きの~」を示す。
- 例: “an upward trend” (上昇傾向)
- 修飾する名詞の前に置いて「上向きの~」を示す。
- 副詞としての使い方
- “He looked upward.”(彼は上の方を見た)
- “The road goes upward from here.”(道はここから上に向かって続いている)
- “He looked upward.”(彼は上の方を見た)
- 可算名詞・不可算名詞との関わり:
- 形容詞なので、名詞の可算・不可算に関係なく修飾可能。
- 形容詞なので、名詞の可算・不可算に関係なく修飾可能。
- イディオムや構文
- “upward of + 数字” = 〜以上(例: “upward of 10,000 people” = 1万人以上)
- “I noticed an upward curve in the road, so I slowed down.”
(道が上向きに曲がっているのに気づいたから、速度を落としたよ。) - “My mood has been on an upward trend since I started exercising.”
(運動を始めてから気分が上向きになっているよ。) - “Could you lift those boxes upward to the top shelf?”
(その箱を上の棚に持ち上げてもらえますか?) - “We are seeing an upward trend in sales this quarter.”
(今期の売上は上昇傾向にあります。) - “The data suggests an upward shift in consumer confidence.”
(データによると、消費者の信頼感が上向きに変化しているようです。) - “Prices have been moving upward due to increased demand.”
(需要の増加により、価格が上昇しています。) - “The upward migration of species is influenced by temperature changes.”
(生物種の上方への移動は、気温の変化の影響を受けています。) - “This study examines the upward mobility in socioeconomic status.”
(本研究では、社会経済的地位の上昇(上方への移行)を検証します。) - “We observe an upward pressure on wages in this labor market model.”
(この労働市場モデルでは、賃金に上昇圧力がかかっているのが観察されます。) - 類義語:
- rising(上昇中の)
- 例: “rising temperature” = 上がりつつある温度
- “upward” よりも、ある程度の継続的・進行的な「上がっている途中」を強調するときに使われます。
- 例: “rising temperature” = 上がりつつある温度
- ascending(上昇する)
- 例: “ascending order” = 昇順
- 数学的・論理的に「下から上へ並ぶ」というニュアンスが強いです。
- 例: “ascending order” = 昇順
- rising(上昇中の)
- 反意語:
- downward(下方に向かう、下向きの)
- descending(下降する)
- downward(下方に向かう、下向きの)
- 発音記号:
- 米: /ˈʌpwərd/
- 英: /ˈʌpwəd/
- 米: /ˈʌpwərd/
- アクセント(強勢)の位置: 最初の “up” の部分(/ˈʌp/)に強勢がきます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: イギリス英語では語尾の “-ward” が /wəd/ と発音されることが多いですが、アメリカ英語では /wərd/ のように “r” をはっきり発音します。
- よくある発音の間違い: “ʌp” が「アプ」ではなく、若干口を開いて「ア」に近い音になるところがポイントです。
- スペルミス: “upward” と “upwards” の混同。「s」が付くアドバージョン(副詞)を使うときに注意。
- 同音異義語との混同: 似た発音の単語はあまりないが、慣用的に “onward” や “forward” などと紛らわしいことがある。
- 試験対策でのポイント: 文中で「上向きのトレンド」を説明する問題やグラフの記述問題などで出題されることがある。TOEICなどではグラフや表を説明する際に “an upward trend” が頻出。
- “up” は「上」、 “-ward” は「~の方向」。組み合わせて「上の方向」。
- “sword”(剣)をイメージしながら “-ward” を覚える人もいる(剣が前を向く → forward、剣を上に構える → upward などと連想できる)。
- 書き取りの際は “up + ward” と区切って考えると、スペリングミスを防ぎやすいでしょう。
- 「上昇」や「上の方向」のビジュアルを頭に浮かべながら、会話や文脈で具体的に使うと覚えやすいです。
- B2:中上級 → 実用的なコミュニケーションをこなしながら、やや抽象的な話題にも対応できるレベル
- 比較級:more noticeable
- 最上級:most noticeable
- notice(気づく/気づき) + -able(~できる、~し得る)
→ 「気づくことができる」→「目につく/感じられるほどはっきりしている」 - notice (n./v.): 名詞「通知、注意」、動詞「気づく」
- noticeably (adv.): 副詞「顕著に、目立って」
- notable (adj.): 「注目に値する、有名な」(“noticeable”とはニュアンスが少し異なり、「注目される価値がある」ことを指す)
- a noticeable difference(顕著な違い)
- a noticeable change(目立った変化)
- a noticeable improvement(明らかな改善)
- a noticeable trend(顕著な傾向)
- become noticeable(目立つようになる)
- highly noticeable(非常に目を引く)
- immediately noticeable(すぐに分かる)
- noticeably absent(目立って欠席している)
- noticeably bigger(明らかに大きい)
- a barely noticeable sound(かすかにしか分からない音)
- 「notice(気づく)」はラテン語の「notitia(知識、気づき)」に由来すると言われます。
- 「-able」はラテン語起源の接尾辞で「~できる」「~し得る」を意味します。
- 「noticeable」は「人が気づく」のが容易になるほどはっきりしている、というニュアンスです。
- 形容詞「notable」と混同されやすいですが、「noticeable」は「目に見えてはっきりわかる」という意味合いが強く、「notable」は「注目に値する」「重要な」という文脈で使われることが多いです。
- フォーマルな文章・会話どちらでも使われますが、日常的な会話でも比較的よく登場します。
- 形容詞なので、名詞を修飾する位置や補語位置(be動詞の後など)で使われます。
- 「~ is noticeable」などのように補語として使われる頻度が高いです。
- It is noticeable that + 文(「~ということは明らかだ/目立つ」)
- There is a noticeable ~(「目に見えてわかる~がある」)
- “There’s a noticeable change in your haircut. It looks great!”
(髪型が明らかに変わったね。すごくいいよ!) - “Your accent has become noticeably better after living abroad.”
(留学してから、発音が明らかに良くなったね。) - “It’s noticeable how much more confident you are now.”
(今は自信がついたのが目に見えてわかるよ。) - “We observed a noticeable increase in sales this quarter.”
(今期は売上の顕著な増加を確認しました。) - “There was a noticeable improvement in customer satisfaction ratings.”
(顧客満足度の評価が目立って向上しました。) - “Your presentation made a noticeable impact on the investors.”
(あなたのプレゼンテーションは投資家に目に見える影響を与えました。) - “The experiment showed a noticeable shift in the temperature.”
(実験では温度に顕著な変化が見られた。) - “There is a noticeable correlation between these two variables.”
(この2つの変数の間には明らかな相関関係がある。) - “The findings indicate a noticeable trend in global migration patterns.”
(研究結果はグローバルな移住パターンに顕著な傾向があることを示している。) - obvious(明らかな)
- “obvious” は「誰が見ても疑いなく明らかな」というニュアンスが強い。
- “obvious” は「誰が見ても疑いなく明らかな」というニュアンスが強い。
- evident(明白な)
- “evident” は論理的・客観的に明らかというニュアンスで、書き言葉にややフォーマル。
- “evident” は論理的・客観的に明らかというニュアンスで、書き言葉にややフォーマル。
- apparent(見たところ明らかな)
- “apparent” は「見ただけで分かるが、実際どうかわからない」という可能性を含む慎重な表現。
- “apparent” は「見ただけで分かるが、実際どうかわからない」という可能性を含む慎重な表現。
- unnoticeable(気づかれないほど小さい、目立たない)
- inconspicuous(目立たない、人目につかない)
- IPA: /ˈnoʊ.tɪ.sə.bəl/ (アメリカ英語), /ˈnəʊ.tɪ.sə.bəl/ (イギリス英語)
- アクセントは最初の音節「no」に置かれます。
- アメリカ英語では「noʊ」の部分が母音がやや長め、イギリス英語では「nəʊ」でもっと短い音になります。
- 「tɪ」の部分が「ティ」ではなく、やや短く/l/に続くシュワー「ə」が聞き取りづらいことがあるので注意が必要です。
- スペルミス: “noticable” のように “e” を抜かしてしまうミスが多いので要注意。
- “noticeable” と “notable” の混同: 意味が似ているようで微妙に異なるので、使い分けを意識しましょう。
- 発音で /tɪ/ の部分をはっきり発音しないと「notice-a-ble?」のようになってしまいがち。
- 資格試験(TOEIC・英検など)でもビジネス文脈や説明文で見かけることが多い単語です。「異なる数値・データ」の増減を述べる際に出題されやすいです。
- 「notice(気づく)」に「-able(~できる)」が付いて「気づくことができる」→「目立つくらい明らか」というイメージです。
- スペリングでは「notic(e) + able」の部分がつながる際に「notice*able」ではなく「noticeeab*le」にならないように注意しましょう。
- 「notice」+「able」で「気づくことができる」→この連想でスペリングを抑えると覚えやすいです。
- 品詞: 名詞 (noun)
- 活用形: 名詞なので、複数形は “jungles” です。 “the jungle” など冠詞や前置詞と一緒に用いられます。
- 他の品詞に派生する例: 形容詞的に “jungly” と表現されることがありますが、一般的ではないためあまり見かけません。このほか、比喩的に “jungle-like” なども使われる場合があります。
- jungly (形容詞): ジャングルのような、うっそうとした
- jungle-like (形容詞): ジャングルのような性質をもった
- jungle gym (名詞):子どもの遊具としてのジャングルジム
- dense jungle(密林)
- tropical jungle(熱帯雨林)
- unexplored jungle(未開のジャングル)
- urban jungle(都会のジャングル:比喩的表現)
- law of the jungle(弱肉強食の掟)
- jungle canopy(ジャングルの樹冠)
- jungle trek(ジャングル探索)
- be lost in the jungle(ジャングルで迷う)
- survive in the jungle(ジャングルで生き残る)
- clear a path through the jungle(ジャングルを切り開いて道を作る)
- 比喩表現: 「都会はジャングルのようだ(urban jungle)」といった使い方をすると、複雑で苛烈な環境を強調する印象になります。
- 感情的な響き: 野生的、冒険的、少し危険な雰囲気を伴う単語です。
- 使用シーン: カジュアルにもフォーマルにも使われます。新聞や雑誌でも「ジャングル化した(=ルールのない)場所」という比喩で使われることがあります。
可算名詞 / 不可算名詞
通常、可算名詞 (a jungle / the jungles) として使われます。「一つのジャングル」、あるいは「ジャングル全体」のように使います。文脈によっては不可算的にも扱えますが、一般的には可算名詞として捉えられます。一般的な構文・イディオム
- “It’s a jungle out there.”: 世の中は弱肉強食だ(危険や困難に満ちている)。
- “the law of the jungle.”: ジャングルの掟 → 弱肉強食や無秩序な世界観のたとえ。
- “It’s a jungle out there.”: 世の中は弱肉強食だ(危険や困難に満ちている)。
フォーマル/カジュアル
両方の文脈で使えます。論文などでは生態系の説明としてフォーマルに登場しますし、日常会話では「まるでジャングル」と比喩的にカジュアルに用いられることもあります。[会話]
A: “Have you ever been to a real jungle?”
B: “No, but I’d love to see the wildlife in person someday.”
(A:「本物のジャングルに行ったことある?」
B:「ないけど、いつか野生動物を直接見てみたいんだ。」)[会話]
“My backyard looks like a jungle after all this rain.”
(「この雨のせいで、裏庭がジャングルみたいになっちゃったよ。」)[会話]
“Watch out, it’s a jungle out there on Black Friday!”
(「注意してね。ブラックフライデーはジャングルみたいに混乱するから!」)[プレゼン]
“The marketplace can become a jungle if you don’t have a clear strategy.”
(「明確な戦略がないと、市場はまるでジャングルのようになり得ます。」)[オフィスで]
“Working in sales is tough; it’s a real jungle of competition.”
(「営業で働くのは大変だ。競争が激しいジャングルみたいなものだよ。」)[メール文]
“Although the corporate world can be a jungle, we must maintain professionalism at all times.”
(「企業の世界はジャングルのようかもしれませんが、常にプロ意識を保たなければなりません。」)[論文要旨]
“Our research focuses on biodiversity within the Brazilian jungle to assess the impact of climate change.”
(「私たちの研究は、気候変動の影響を評価するためにブラジルのジャングルにおける生物多様性に焦点を当てています。」)[レクチャー]
“Jungles provide a unique environment for studying evolutionary processes.”
(「ジャングルは進化の過程を研究する上でユニークな環境を提供します。」)[学会発表]
“We discovered several new plant species deep in the unexplored jungle region.”
(「未開のジャングル地域の奥深くで、いくつかの新種の植物を発見しました。」)- forest(森)
- 樹木が茂る広い地域を表す一般的な単語。「ジャングル」は森林の中でも特に熱帯や亜熱帯の鬱蒼とした地域を指し、湿気や多様な生物相なども含意します。
- 樹木が茂る広い地域を表す一般的な単語。「ジャングル」は森林の中でも特に熱帯や亜熱帯の鬱蒼とした地域を指し、湿気や多様な生物相なども含意します。
- rainforest(熱帯雨林)
- ジャングルに近い意味。降雨量の多い地域の密林を強調しています。
- ジャングルに近い意味。降雨量の多い地域の密林を強調しています。
- woods(林・森)
- 比較的小規模、または温帯の森というニュアンスがあり、ジャングルほど密林のイメージは強くありません。
- desert(砂漠)
- 熱帯や雨が少ない地域での乾燥した地帯。ジャングルとは対照的に樹木や植物がほとんどありません。
- 熱帯や雨が少ない地域での乾燥した地帯。ジャングルとは対照的に樹木や植物がほとんどありません。
- plain(平野)
- 広く開けた平地で、鬱蒼とした茂みがない地域。
- 広く開けた平地で、鬱蒼とした茂みがない地域。
- 発音記号 (IPA): /ˈdʒʌŋ.ɡəl/
- アメリカ英語: [ジャン(グ)ル] のようなイメージ
- イギリス英語: 若干 [ジャŋ-gəl] に近い。
- アメリカ英語: [ジャン(グ)ル] のようなイメージ
- 強勢(アクセント): 最初の “jun-” の部分に強勢がきます (“JUN-gle”)。
- よくある発音ミス:
「ジャングエル」とならないように注意。/dʒʌŋ/ でしっかり「ジャン」、/ɡəl/ で弱く「ゴル」と発音します。 - スペルミス: 「jungel」のように “e” と “l” が逆になるミスや、「junggle」と “g” を重ねてしまうミスがあります。
- 同音異義語との混同: “jungle” と同音異義語はありませんが、語感が似た “jingle”(リンリン鳴る音)などと混ざらないように注意しましょう。
- 試験対策: TOEIC や英検などでは、主に比喩表現「the law of the jungle(弱肉強食)」として熟語問題やリーディングの中で出題されることがあります。
- 語源からのイメージ: ヒンディー語やサンスクリット語に由来し、異文化の響きを持つ単語だとイメージすると覚えやすいかもしれません。
- スペリング: “jun” + “gle” で「ジャン + グル」と読みます。頭の中で「ジャンプするゴリラがいる熱帯雨林」とイメージすると定着しやすいでしょう。
- 勉強テクニック: 「ジャングル」→「密林」と瞬時に日本語へ置き換え、危険や未知のイメージをセットで覚えておくと、使う場面が感覚として浮かびやすくなります。
- 英語での意味: “used,” “not new,” or “previously owned;” also can mean “indirectly acquired” (e.g., second-hand information).
- 日本語での意味: 「中古の」「間接的な」。例えば中古の服や本、情報を人づてに聞いたときに「second-hand」を用います。直接手に入れたわけではない、あるいは新品ではない、というニュアンスの単語です。
- 形容詞としては、変化はありません。
- 英語では “secondhand” とつづりを続けて書く場合もありますが、ここではハイフン付きの “second-hand” として扱います。
- 副詞: “to hear something second-hand” (又聞きで聞く)などのように副詞的に使われることがあります。
- 名詞: “secondhand” としてはあまり名詞として単独では使いませんが、会話で「中古品」という文脈で “I got it from a secondhand (shop).” のように部分的に名詞化するケースもあります。
- 基本単語に近いですが、「中古」「又聞き」「間接情報」という概念を理解しなければいけないため、中級レベルに相当します。
- second: 「2番目の」
- hand: 「手」
もともと「2番目に手に渡ったもの」というところから、「中古」や「間接」という意味が派生しました。 - secondhand (副詞形): “I heard the news secondhand.” (そのニュースを又聞きで聞いた)
- secondhandedly (あまり一般的ではない副詞形)
- second-hand goods(中古品)
- second-hand clothes(古着)
- second-hand books(古本)
- second-hand store(中古品店 / リサイクルショップ)
- second-hand smoke(副流煙)
- buy second-hand(中古で買う)
- sell second-hand(中古で売る)
- second-hand information(間接的な情報)
- second-hand knowledge(又聞きの知識)
- second-hand dealer(中古品取扱業者)
- “second-hand” は文字通り「2人目の手に渡った」という意味から来ています。古くは “second-hand goods” を指し、現代では中古品全般のほか、情報などが直接的でないことを指す場合にも使われるようになりました。
- 「中古」の場合はカジュアルから日常会話まで広く使えます。
- 「間接的な」という意味での “second-hand information” は、ビジネス・学術文脈でも使われます。
- “second-hand” は状況によっては「質が劣る」というニュアンスを与える場合もありますが、多くは「新品ではない」という事実をシンプルに伝える言葉として使われます。
- 形容詞として名詞の前に置いて用いられます: “second-hand car,” “second-hand laptop.”
- また、副詞句として “I heard it second-hand” (間接的に聞いた)のように使われることもあります。
- フォーマル度は比較的カジュアル寄りですが、ビジネスメールなどでも「既に使われたもの」「間接的に得た情報」を表す必要があるときには問題なく使えます。
- “I bought this sofa second-hand to save money.”
(お金を節約するために、このソファを中古で買ったんだ。) - “Is that jacket second-hand or did you get it new?”
(そのジャケットって中古?それとも新品で買ったの?) - “I heard the rumor second-hand, so I’m not sure if it’s true.”
(その噂は間接的に聞いたから、本当かどうか分からないよ。) - “We acquired second-hand equipment for the startup at a lower cost.”
(スタートアップのために中古の機材を安く手に入れた。) - “I only have second-hand information about the client’s feedback.”
(クライアントのフィードバックについては又聞きの情報しかありません。) - “It’s risky to rely on second-hand data without verifying the source.”
(ソースを確認せずに、中古の(間接的に得られた)データに頼るのはリスクが高いです。) - “Most of the facts cited were derived second-hand from secondary sources.”
(引用された事実のほとんどは、二次資料から間接的に得られたものである。) - “Scholars prefer primary sources over second-hand accounts for accuracy.”
(学者は正確性を重視して、第二次資料よりも一次資料を好む。) - “The study includes second-hand observations as well as direct measurements.”
(その研究は直接測定したものに加えて、間接的な観察結果も含んでいる。) - used(使われた / 中古の)
- “used” は単純に「新品でない」意味に特化しており、「間接情報」の意味は含まない。
- “used” は単純に「新品でない」意味に特化しており、「間接情報」の意味は含まない。
- pre-owned(前に所有者がいた / 中古)
- “pre-owned” はややフォーマルな響きがあり、商品広告等で好んで使われる。
- “pre-owned” はややフォーマルな響きがあり、商品広告等で好んで使われる。
- second-hand と “pre-owned” の違い
- “second-hand” はカジュアル寄りで、情報や体験にも使える。
- “pre-owned” は主に商品のみ。
- “second-hand” はカジュアル寄りで、情報や体験にも使える。
- brand-new(新品の)
- この単語は「全くの新品」を強調するときに用いられます。
- IPA: /ˌsɛk.əndˈhænd/ (米国英語), /ˌsek.əndˈhænd/ (英国英語)
- アクセント: “second” の「sec-」に弱いストレスがあり、“hand” の 「hand」に強めのストレスが来やすい。
- アメリカ英語とイギリス英語の差: 大きな差はありませんが、アメリカ英語のほうが “second” の [ɛ] 音が [e] よりやや広めに発音される傾向があります。
- よくある間違い: “second” の発音を “sekand” のようにしっかり2拍で発音してしまうことがあるので注意しましょう。
- スペルミス: “second-hand” はハイフンを忘れてしまったり、 “secon-hand” と “d” を落としてしまうなどのスペルミスが起こりやすいです。
- 同音異義語との混同: “second” 自体は「秒」や「補佐する」など複数の意味を持つ単語ですが、この文脈では「2番目の」という意味ですので、誤解しないようにしましょう。
- 試験対策: TOEIC や英検などでは、ビジネス文脈で “second-hand information” が出題されることがあります。「間接的・又聞きの情報」の意味を問う問題に注意しましょう。
- 「2番目の手に渡った→新品ではない」と覚えるとイメージしやすいです。
- 「中古=古着屋さん」など具体的なイメージ(フリマサイト、リサイクルショップ)と一緒に記憶すると効果的。
- 「聞き手が2番目→間接的に聞いた」と連想すると、「中古」「又聞き」両方覚えやすくなります。
- B2(中上級):比較的複雑な文章や議論で理解・使用できるレベルです。
- A person who has the authority to decide legal cases in a court.
- A person who makes decisions in competitions or who has the expertise to give an opinion on something.
- 法廷で訴訟案件を判断し、裁決を下す権限を持つ人。(裁判官)
- 競技やイベントなどで審査・判定を行う人、またはある分野において評価の権威をもつ人。
- 名詞なので主に複数形の形に注意します。
- 単数形: judge
- 複数形: judges
- 単数形: judge
- 動詞: to judge (判断する、評価する)
- 例: “Don’t judge a book by its cover.”(見た目だけで判断してはいけない)
- 例: “Don’t judge a book by its cover.”(見た目だけで判断してはいけない)
- 派生語: judgment/judgement(名詞、判断・判決)、judicial(形容詞、司法の/裁判の)
- judge は、もともとラテン語の “iūdex” (裁判官) が語源で、英語では中世フランス語を経由して取り入れられました。
- 「直接的な接頭語・接尾語・語幹」は含まれていませんが、語根として “jud-” (法や判断に関する語根)を含んでいます。
- judgment / judgement(名詞): 判断、裁判所の判決
- judicial(形容詞): 司法の、裁判の
- prejudice(名詞): 偏見(pre- “前もって” + jud “判断”)
- adjudicate(動詞): 判決を下す、公判の判定をする
- “federal judge”
- 連邦裁判官
- 連邦裁判官
- “chief judge”
- 主任裁判官
- 主任裁判官
- “appellate judge”
- 控訴裁判所の裁判官
- 控訴裁判所の裁判官
- “contest judge”
- コンテストの審査員
- コンテストの審査員
- “guest judge”
- ゲスト審査員
- ゲスト審査員
- “judge’s ruling”
- 裁判官の判決
- 裁判官の判決
- “sit as a judge”
- 裁判官として裁く/審理する
- 裁判官として裁く/審理する
- “presiding judge”
- 裁判長
- 裁判長
- “judge’s bench”
- 裁判官席
- 裁判官席
- “judge’s discretion”
- 裁判官の裁量
- 語源: 先述のように、ラテン語の “iūdex” (裁判官) に由来し、古フランス語 “juge” を通じて英語になりました。
- 歴史的使用: 中世ヨーロッパでは教会や王家の権威のもとに裁判官が存在し、その後、近代的な司法制度で“judge”という呼称が一般的に使われるようになりました。
- ニュアンス・注意点:
- 名詞として「審判・審査員」という意味でカジュアルに使われる一方、フォーマルな場面では「裁判官」として法律に則って権威ある判断を下す役職を表します。
- 口語では
Don’t judge me!
(私を批判しないで)などのフレーズでも使われます。
- 名詞として「審判・審査員」という意味でカジュアルに使われる一方、フォーマルな場面では「裁判官」として法律に則って権威ある判断を下す役職を表します。
- 名詞 (countable): 可算名詞ですので、複数形 “judges” となります。
- 文法上のポイント:
- “Judge” と “justice” は似ていますが、”justice” は「正義」「司法」「判事(正式な称号としての最高裁判事など)」を意味することもあります。
- 動詞 “to judge” は他動詞で “judge something/someone” の形を取ります(「〜を判断する」)。
- “Judge” と “justice” は似ていますが、”justice” は「正義」「司法」「判事(正式な称号としての最高裁判事など)」を意味することもあります。
- “Be one’s own judge.”
- 自分でしっかり判断する(自己判断する)。
- 自分でしっかり判断する(自己判断する)。
- “Sit in judgment (on/over someone).”
- (他人の行動や業績について)裁く、批評する。
- “She was asked to be a judge at her friend’s baking contest.”
- 「彼女は友人のベーキングコンテストの審査員を頼まれた。」
- 「彼女は友人のベーキングコンテストの審査員を頼まれた。」
- “I try not to judge people by their appearance.”
- 「私は人を見た目で判断しないようにしています。」
- 「私は人を見た目で判断しないようにしています。」
- “Don’t be so quick to judge—I might have a good reason.”
- 「そんなに早く決めつけないで。ちゃんとした理由があるかもしれないよ。」
- “The CEO acted like a judge, deciding which project would proceed.”
- 「CEOはまるで裁判官のように、どのプロジェクトを進めるかを決定した。」
- “We invited an external judge to evaluate the startup pitches.”
- 「私たちはスタートアップのピッチを審査するため、外部の審査員を招きました。」
- “Before you judge the new policy, please review the data thoroughly.”
- 「新しい方針を評価する前に、データを十分に見直してください。」
- “A judge in a supreme court often sets legal precedents.”
- 「最高裁判所の裁判官はしばしば法的判例を確立します。」
- 「最高裁判所の裁判官はしばしば法的判例を確立します。」
- “Legal scholars study the rationale behind a judge’s decision.”
- 「法学者は裁判官の判決の根拠となる論拠を研究します。」
- “The role of a judge in constitutional interpretation is critical to shaping national laws.”
- 「憲法解釈における裁判官の役割は、国家の法律を形成する上で非常に重要です。」
- justice (判事・司法)
- 通常は最高裁の判事や司法制度全体を指すことが多い。
- 通常は最高裁の判事や司法制度全体を指すことが多い。
- magistrate (治安判事)
- 地方裁判所での軽犯罪や予備審理を担当する判事を指す。
- 地方裁判所での軽犯罪や予備審理を担当する判事を指す。
- referee (レフェリー)
- スポーツの試合などで裁定を下す審判員。
- スポーツの試合などで裁定を下す審判員。
- arbiter / arbitrator (仲裁人)
- 法廷外での紛争解決において中立の立場で判断を下す人。
- defendant (被告人)
- plaintiff (原告)
「judge」が「裁く側」を示す単語なのに対し、「被告」「原告」は裁かれる側を表す単語です。 - スペルミス: “judje”, “jugde” などと間違えることがあるので、スペルに注意。
- 同音異義語と混同: “judged” と “judged” (「judge」の過去形・過去分詞形) は同音だが、時制をしっかり認識する必要あり。
- 試験対策: TOEIC・英検などでは、裁判や評価に関する長文読解、または、意見を評価する文脈で出題される場合があります。法律的なトピック・審査システムなどの文脈で活用をチェックしておきましょう。
- 「U」(あなた) が 「D」(決める) するイメージ: “J-U-D-G-E” = 「詰め込まれた情報を元に決断する」と覚えるとよいかもしれません。
- 耳で覚える: 「ジャッジ」という響きを意識して、短い /dʒʌdʒ/ の音を頭にたたき込みましょう。
- ストーリーで覚える: 何かを判定しなければいけない場面(スポーツの審判、オーディションの審査員、法廷の裁判官)を思い浮かべると、単語のイメージをつかみやすいです。
- 活用形:
- 単数形: molecule
- 複数形: molecules
- 単数形: molecule
- 関連する他の品詞形:
- molecular (形容詞): 分子的な
- molecularly (副詞): 分子的に
- molecular (形容詞): 分子的な
- 接頭語: なし
- 語幹:
molecul
– ラテン語の “molecula” が由来 - 接尾語: “-e” は名詞化した形の残り
- 派生語/関連語:
- molecular (形容詞): 分子の
- molecule-based (形容詞): 分子に基づく
- molecular (形容詞): 分子の
- water molecule(水分子)
- molecule structure(分子構造)
- chemical molecule(化学分子)
- bonding within a molecule(分子内の結合)
- molecule formation(分子の形成)
- molecular weight(分子量)
- single molecule(単一分子)
- DNA molecule(DNA分子)
- organic molecule(有機分子)
- trace molecule(微量分子)
語源:
「molecule」はラテン語の「molecula」に由来し、これは「moles(かたまり、大きな塊)」の指小辞です。もともと“大きな塊を細かくしたもの”という意味をもちます。歴史的背景:
18世紀頃から化学の分野で本格的に使われはじめました。物質を説明するうえで不可欠な概念として定着しています。ニュアンス / 使用上の注意:
科学的な文脈・フォーマルな文脈で多用されます。日常会話でも理科の話題やサイエンス系の雑談などでは使われますが、かなり専門的な印象を与えることがあります。名詞: 可算名詞 (a molecule, two molecules)
- 「不定冠詞 a/an」と一緒に使ったり、複数形で「molecules」とも使えます。
一般的な構文:
- “X is made up of molecules.”(Xは分子で構成されている)
- “We analyzed the molecule under a microscope.”(私たちは顕微鏡下でその分子を分析した)
- “X is made up of molecules.”(Xは分子で構成されている)
フォーマル度:
- 科学・学術の現場では頻繁に使われるややフォーマルな単語です。
- 学校の授業や教科書ではよく登場しますが、日常会話ではややフォーマル・専門的に感じられます。
- 科学・学術の現場では頻繁に使われるややフォーマルな単語です。
- “I learned about the water molecule in my science class today.”
(今日の理科の授業で、水分子について習ったんだ。) - “Did you know that every breath we take has billions of different molecules?”
(呼吸をするたびに、何十億ものさまざまな分子を吸っているって知ってた?) - “It’s amazing how a tiny molecule can have such a big impact on our lives.”
(小さな分子が私たちの生活にこんなに大きな影響を与えるなんてすごいよね。) - “Our company focuses on creating new materials by altering the structure of certain molecules.”
(当社は特定の分子構造を変化させることで、新しい素材を開発することに注力しています。) - “We’re working on a patent for a synthetic molecule that could revolutionize solar energy.”
(私たちは太陽エネルギーを革新しうる合成分子の特許を申請中です。) - “The research team is using advanced simulation software to predict how molecules will behave under extreme conditions.”
(研究チームは先進的なシミュレーションソフトを使って、極限環境下で分子がどう振る舞うかを予測しています。) - “The molecule was isolated and characterized using nuclear magnetic resonance spectroscopy.”
(その分子は単離され、核磁気共鳴分光法を用いて特徴づけられました。) - “Understanding the electron configuration in a molecule is crucial for predicting chemical reactivity.”
(分子内の電子配置を理解することは、化学反応性を予測するうえで非常に重要です。) - “Recent studies have shown that this molecule plays a key role in cell signaling pathways.”
(最近の研究によると、この分子は細胞シグナル伝達経路で重要な役割を果たすことがわかっています。) 類義語 (Synonyms):
- particle(粒子): より広い意味で用いられ、原子や電子なども含む場合がある
- compound(化合物): 分子より大きな概念で、異なる元素が結合してできた物質。可算・不可算どちらでも使う
- atom(原子): 分子を構成するさらに小さな単位
- particle(粒子): より広い意味で用いられ、原子や電子なども含む場合がある
反意語 (Antonyms):
分子そのものに直接の対義語はありませんが、「atomic」(原子に関する)や「macroscopic」(巨視的な)と対比させることはあります。- “molecule” は化学結合によって原子が複数集まり、ひとかたまりになっている状態を表します。
- “atom” は物質を構成する基本的な単位で、分子を形作る要素。
- “compound” は複数の元素が結合してできた新しい物質(分子が集まっているイメージ)。
- 発音記号 (IPA): /ˈmɒlɪkjuːl/ (イギリス英語), /ˈmɑːlɪkjuːl/ (アメリカ英語)
- アクセントの位置: 先頭の “mo-” に強勢が置かれます (“MOL-i-cule”)。
- アメリカ英語 vs イギリス英語:
- イギリス英語: [mɒlɪkjuːl] → 「モリキュー(ル)」と聞こえる
- アメリカ英語: [mɑːlɪkjuːl] → 「マーリキュー(ル)」と聞こえる
- イギリス英語: [mɒlɪkjuːl] → 「モリキュー(ル)」と聞こえる
- よくある発音ミス:
- /mɒlekjul/ や /mɔlekjul/ など、母音を混同してしまうことがあるので要注意。
- アクセントが後ろにずれた “moleCUle” と言ってしまわないようにする。
- /mɒlekjul/ や /mɔlekjul/ など、母音を混同してしまうことがあるので要注意。
- スペリングミス: “molecule” の e と u の順番を間違えて “moleclue” と書いてしまう人がいます。
- 同音異義語との混同: “mole” (もぐら) や “module” (モジュール) などとはスペルも意味も異なりますが、耳で聞き取るときに混乱する場合があります。
- 試験対策:
- TOEICや英検では「科学・技術分野の読解問題」に登場する可能性があります。文中での文脈から意味推測が必要とされることが多いです。
- 読解問題中の定義や、カタカナで表される「モル」(mole) と混同しがちなので注意してください。
- TOEICや英検では「科学・技術分野の読解問題」に登場する可能性があります。文中での文脈から意味推測が必要とされることが多いです。
- “molecule” は “mole”+“cule” で、ラテン語の “moles”(大きなかたまり)から派生した“小さな塊”と覚えるとイメージがわきやすいです。
- 「小さな塊としての物質の最小単位」というストーリーを思い出すと、スペルもセットで覚えやすくなります。
- “MOL” の部分を強調し、“MOL-ecule” と声に出して復唱して覚えると発音のアクセントを間違えにくくなります。
(Tap or Enter key)
温度はケルビンで測定されます。
温度はケルビンで測定されます。
温度はケルビンで測定されます。
Explanation
温度はケルビンで測定されます。
measure
動詞「measure」の詳細解説
1. 基本情報と概要
意味(英語 / 日本語)
「measure」は、「何かの大きさや長さ、量などを測定する」という基本的な意味を持つ動詞です。たとえばメジャーや定規を使って寸法を測るような場面で使われます。また、物事の価値や効果を「判断する」「評価する」といったニュアンスでも用いられます。日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使われる汎用性の高い単語です。
品詞
活用形
派生形・他の品詞
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオム
他動詞・自動詞
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「measure」の詳細解説です。日常からビジネス、研究分野まで、状況に合わせた使い方をぜひ意識してみてください。
〈大きさ・広さ・量など〉‘を'測る
〈インチ・グラムなどが〉…‘を'測る単位である
…‘を'慎重に考える,判断する
測る,測定する
《数量を表す副詞的用事の名詞[句]を伴って》(…の)長さ(広さ,重さなど)がある
(Tap or Enter key)
私はインフルエンザにかかり、1週間家にいなければなりませんでした。
私はインフルエンザにかかり、1週間家にいなければなりませんでした。
私はインフルエンザにかかり、1週間家にいなければなりませんでした。
Explanation
私はインフルエンザにかかり、1週間家にいなければなりませんでした。
flu
名詞 flu
の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: flu
品詞: 名詞 (インフルエンザを指す口語的表現)
日本語: インフルエンザ
「flu」は「influenza(インフルエンザ)」の略称で、主に日常会話で使われます。風邪よりも症状の重いウイルス性感染症を指しますが、「I have the flu.(インフルエンザにかかっています)」など、症状を伝えるときによく使います。「influenza」よりもカジュアルで、会話で頻出する単語です。
活用形
「flu」は不可算名詞(数えられない名詞)として扱われるのが一般的です。「the flu」と定冠詞をつけて使われることが多いです。
他品詞形
「flu」は「influenza」の略語であるため、これ単体が他の品詞になることはありません。ただし、形を変えて使う表現として、
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・医療的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「flu」は病名を指すため明確な反意語はありません。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「flu」の詳細解説です。「the flu」としてよく使われるので、ぜひ例文やコロケーションとともに覚えてみてください。お大事に!
インフルエンザ,流感
(Tap or Enter key)
私はティーカップの横に受け皿を置きました。
私はティーカップの横に受け皿を置きました。
私はティーカップの横に受け皿を置きました。
Explanation
私はティーカップの横に受け皿を置きました。
saucer
1. 基本情報と概要
単語: saucer
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベル: A2(初級)
・日常会話のなかでも比較的理解しやすい、初級レベルの単語です。
意味(英語)
A small, shallow dish on which you place a cup (often a teacup).
意味(日本語)
ティーカップなどを置く小皿のことです。カップの下にセットして、飲み物がこぼれたりした時に受け止められるようにしたり、見た目をスッキリさせたりするのに使われるお皿です。家庭やカフェなど、さまざまな場面でよく目にします。
説明/ニュアンス
活用形
英語の一般的な可算名詞の形で、単数形 saucer, 複数形 saucers となります。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する単語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
品詞: 名詞(可算名詞)
使用シーン(フォーマル/カジュアル)
一般的な構文例
イディオムは特になし
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネスシーン (3例)
学術的/専門的文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
強勢(アクセント)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が saucer の詳細な解説です。ティーカップに欠かせない定番アイテムとして、ぜひ日常で見かけたら発音・イメージと合わせて復習してみてください。
(紅茶・コーヒー用の茶わんの)受け皿,台皿
(Tap or Enter key)
テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。
テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。
テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。
Explanation
テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。
hanging
1. 基本情報と概要
英単語: hanging
品詞: 形容詞 (主に「掛かっている」「吊るされている」という状態を表す)
意味(英語): being suspended from above or attached to a point so that something is left dangling.
意味(日本語): 「吊るされている」「掛かっている」「空中にぶら下がっている」という意味です。たとえば「吊り下げられた絵」や「宙ぶらりんの状態」を示すときに使われます。状態としては、上部または何か特定の場所に固定されたり留められていたりして下に垂れ下がっているイメージです。
「○○が天井から吊るされている」など、何かがぶら下がっている様子を表したいときに、カジュアルからややフォーマルな文脈まで幅広く使われる単語です。
活用形
他の品詞への変化例
CEFRレベル: B2 (中上級)
日常生活でもよく出てくる「hang」の派生形ですが、形容詞としての使いこなしは少し抽象表現もあり「中上級(B2)レベル」の学習者にとっては利用範囲が広いです。
2. 語構成と詳細な意味
関連した形態
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “hanging” の詳細な解説です。吊るされた物を描写するのに便利な単語なので、ぜひいろいろな場面で使ってみてください。
絞首刑に値する
掛かっている,ぶら下がった
(Tap or Enter key)
物価は上昇傾向にある。
物価は上昇傾向にある。
物価は上昇傾向にある。
Explanation
物価は上昇傾向にある。
upward
1. 基本情報と概要
単語: upward
品詞: 形容詞(および副詞としても使われる場合があります)
英語での意味: moving or directed toward a higher place or position.
日本語での意味: 「上方に向かう」「上向きの」。
「物事が下から上へ移動する、または状態・数字などが上昇するニュアンスを表すときに使われます。たとえば “an upward trend” で『上昇傾向』を意味したりします。」
活用形: 形容詞なので基本的に変化形はありません。
他の品詞形:
CEFRレベル: B2(中上級)
「ある程度英語に慣れた人なら理解できる表現ですが、上昇や上向きの状況を述べる際に覚えておくと便利です。」
2. 語構成と詳細な意味
“up+ward” で「上への方向」という意味を強調しています。
関連する派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “upward” の詳細な解説です。上向き・上昇というイメージをしっかり押さえておきましょう。
上向きの,上昇する
(Tap or Enter key)
彼女の明るい赤い髪は人混みの中でとても人目を引く。
彼女の明るい赤い髪は人混みの中でとても人目を引く。
彼女の明るい赤い髪は人混みの中でとても人目を引く。
Explanation
彼女の明るい赤い髪は人混みの中でとても人目を引く。
noticeable
以下では、形容詞「noticeable」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: noticeable
品詞: 形容詞 (adjective)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語)
• noticeable: easy to see, hear, or feel; able to be noticed
意味(日本語)
• 「目立ちやすい」「よく目につく」「顕著な」
「noticeable」は、他の人が「気づきやすい」くらいにはっきりとしている、というニュアンスをもつ形容詞です。たとえば、「髪を染めたら前より明らかに印象が変わった」ような場合によく使われます。
活用形
形容詞であるため、時制による変化はありません。比較級・最上級は以下のようになります。
ほかの品詞例としては、動詞「notice(気づく)」や名詞「notice(注目、通知)」が存在します。これらから派生して形容詞化したイメージです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスのポイント
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオム的な用法
特定のイディオムはありませんが、しばしば「make a noticeable difference」などの慣用表現が用いられます。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「noticeable」の詳細な解説です。目立つ変化や特徴を表す際に重宝する単語なので、使い方や比較級・最上級の形も含めてマスターしてみてください。
注目に値する
人目を引く,目立つ,明らかな
(Tap or Enter key)
私はアマゾンの熱帯雨林の密林を探検しました。
私はアマゾンの熱帯雨林の密林を探検しました。
私はアマゾンの熱帯雨林の密林を探検しました。
Explanation
私はアマゾンの熱帯雨林の密林を探検しました。
jungle
《the~》(特に熱帯地方の)『密林』[地帯],ジャングル / 〈C〉(物の)ごたごたした集まり,からみ合ったもの《+『of』+『名』》 / 〈C〉非情な競争の場,激しい生存競争の場
以下では、名詞「jungle」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
● 英語の意味
「jungle」は、熱帯地域にある密林やジャングルを指す単語です。
● 日本語の意味
「ジャングル」や「密林」のことです。
「鬱蒼(うっそう)とした木々や植物が生い茂る熱帯地方の森」のようなイメージで、野生の動植物が多い場所です。日常的には「都会のジャングル」と比喩的に使われることもあります。
● CEFRレベルの目安: B1 (中級)
「jungle」は学校の教科書などでも出てくる単語で日常会話にも登場しますが、専門的な印象もないため、英語学習の中級レベル(B1)程度で十分理解できる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“jungle” は、はっきりとした接頭語・接尾語を持たない単語です。インドの言語(ヒンディー語など)に由来し、そのまま英語に取り入れられた外来語です。
他の単語との関連・派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
● 語源
“jungle” は、ヒンディー語の “jangal”(荒れ地、森林)に由来するとされ、さらにサンスクリット語の “jaṅgala” にさかのぼります。イギリスの植民地支配時代に英語に取り入れられました。
● ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文(3例)
5.2 ビジネスでの例文(3例)
5.3 学術的な文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「jungle」の詳細な解説です。鬱蒼とした熱帯の密林を指すだけでなく、比喩的に「競争の激しい環境」や「無秩序で混沌とした状況」を表す際にもよく使われる単語なので、ぜひ覚えておいてください。
《the~》(特に熱帯地方の)密林[地帯],ジャングル
〈C〉(物の)ごたごたした集まり,からみ合ったもの《+of+名》
〈C〉非情な競争の場,激しい生存競争の場
(Tap or Enter key)
私は中古の車を買いました。
私は中古の車を買いました。
私は中古の車を買いました。
Explanation
私は中古の車を買いました。
second-hand
『中古の』,使い古した / (情報・学説・知識など)また聞きの,借りものの,受け売りの / 《名詞の前にのみ用いて》(店・商売が)古物専門の,中古専門の
1. 基本情報と概要
単語: second-hand
品詞: 形容詞(場合により副詞的にも使われる)
活用形
他の品詞になった例
CEFRレベルの難易度目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスでの例文
③ 学術的またはフォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “second-hand” の詳細な解説です。
中古品や間接的に得られた情報を表す便利な単語なので、使いどころやスペルに注意しながら覚えてみてください。
中古の,使い古した
(情報・学説・知識など)また聞きの,借りものの,受け売りの
《名詞の前にのみ用いて》(店・商売が)古物専門の,中古専門の
(Tap or Enter key)
審判の判定は絶対だ。
審判の判定は絶対だ。
審判の判定は絶対だ。
Explanation
審判の判定は絶対だ。
judge
1. 基本情報と概要
単語: judge
品詞: 名詞(動詞としても使われます)
CEFRレベル: B2(中上級)
意味(英語)
意味(日本語)
「judge」という名詞は、法廷などで結論や判決を下す“裁判官”を指すのが一番基本的な意味です。また、コンクールの審査員や、ある特定分野において権威ある判断・評価を下す人を指すときにも使われます。正式な場面(フォーマル)だけでなく、スポーツやコンテストなどのカジュアルな審査場面でも使われる単語です。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文例
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
類義語との違いとしては、”judge” が一般的かつ公式の立ち位置で法的・権威的な判断を下すニュアンスをもっています。一方で、”referee” はスポーツなど限定的な場面での審判を意味することが多いなど、使用領域が異なります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「judge」の詳細です。法廷での「裁判官」から、コンクールやコンテストの「審査員」に至るまで、幅広く「判断を下す人」を表すときに使う便利な単語です。覚えておくと、会話や文章で役立ちます。
裁判官,判事
(競技・コンテストなどの)審査員,審判
(…の)鑑定家,目のきく人,(物事の)よしあしの分かる人《+of+名》
(Tap or Enter key)
水は、2つの水素原子と1つの酸素原子から構成される分子です。
水は、2つの水素原子と1つの酸素原子から構成される分子です。
水は、2つの水素原子と1つの酸素原子から構成される分子です。
Explanation
水は、2つの水素原子と1つの酸素原子から構成される分子です。
molecule
1. 基本情報と概要
単語: molecule
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英): A molecule is the smallest particle in a chemical element or compound that has the chemical properties of that element or compound.
意味(和): 原子が結合してできた物質の最小単位で、その物質の特性を保つ粒子のことです。たとえば、水という物質をもっとも小さい単位に分解したときでも、水分子(H₂O)は「水」としての化学的性質を持っています。
「科学や化学の分野でよく使われる名詞で、物質を構成する基本単位のひとつを表します。専門的な用語としてのニュアンスが強いですが、学習者でも理科や化学・生物などの科目で目にする機会が多い単語です。」
CEFRレベル: B2(中上級)
「ある程度の語彙力・科学的な用語の理解が必要ですが、大学や高校の科学分野ではよく目にする単語です。」
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
ニュアンスの違い
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “molecule” の詳細な解説です。分子の概念は化学や生物学など、幅広い科学分野で基礎となる重要キーワードなので、しっかり覚えておきましょう。
分子《略》mol)
(一般に)(…の)微量《+of+名》
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y