和英例文問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
- 名詞なので活用はありません。
- 形容詞形は “private” (プライベートの、個人的な)。
- 動詞形は直接的にはありませんが、派生して「privatize(民営化する)」などがあります。
- 副詞形も直接的には “privately” (個人的に、内密に) として派生形があります。
- B2(中上級): 社会問題や権利、法律など、抽象的な概念を扱うレベルで学ぶことが多い語です。
- 語幹: “priv-” (語源としては“privus”(ラテン語で「個別の、分離した」を意味))
- 接尾語: “-acy”(状態や性質を表す接尾語)
- private (形容詞): 個人的な、私的な
- privately (副詞): 私的に、内密に
- privatize (動詞): 民営化する
- privation (名詞): 欠乏、不足 (やや意味が異なる派生語)
- invasion of privacy (プライバシーの侵害)
- right to privacy (プライバシーの権利)
- online privacy (オンライン上のプライバシー)
- privacy policy (プライバシーポリシー)
- respect someone’s privacy (誰かのプライバシーを尊重する)
- protect your privacy (あなたのプライバシーを保護する)
- concern about privacy (プライバシーに対する懸念)
- maintain privacy (プライバシーを維持する)
- intrusion into privacy (プライバシーへの侵害、割り込み)
- guarantee privacy (プライバシーを保証する)
- 語源: ラテン語 “privatus”(個人的な)から派生し、その後フランス語を経て中英語に “privacie” の形で入ったとされます。
- 歴史的な使用: 法律や社会学分野で「個人の保護すべき領域」を指す概念として発展してきました。
- 使用時の注意点:
- プライバシー保護の話題は、個人情報や個人の尊厳を尊重する文脈でよく使われます。
- 多くの場合フォーマルな文脈でもカジュアルな文脈でも使えますが、特に記事や論文などで頻出です。
- プライバシー保護の話題は、個人情報や個人の尊厳を尊重する文脈でよく使われます。
- 文法ポイント: “privacy” は 不可算名詞 です。
- × a privacy, × many privacies のように可算形で使うのは誤りです。
- × a privacy, × many privacies のように可算形で使うのは誤りです。
**someone’s privacy**
の構文で「〜のプライバシー」というように所有格がよく使われます。- カジュアルからフォーマルまで幅広く使えます。公的文書や法的テキストでも非常によく見かけます。
- “I really need some privacy right now.”
(今は本当にプライバシーがほしいんだ。) - “Could you respect my privacy and not look through my phone?”
(私のプライバシーを尊重して、私の携帯を勝手に見ないでもらえる?) - “I just want a place where I can have some privacy.”
(静かに過ごせるプライベートな場所が欲しいな。) - “We must ensure that our customers’ privacy is protected at all times.”
(常に顧客のプライバシーが保護されるようにしなければなりません。) - “Please review the new privacy policy before signing the contract.”
(契約に署名する前に新しいプライバシーポリシーを確認してください。) - “Maintaining client privacy is one of our top priorities.”
(顧客のプライバシーを維持することは、私たちの最優先事項の一つです。) - “Recent studies have highlighted the importance of privacy in social media usage.”
(最近の研究では、ソーシャルメディアの利用におけるプライバシーの重要性が強調されています。) - “Legislators are debating new laws to protect digital privacy.”
(立法者たちは、デジタル上のプライバシーを保護するための新法を検討しています。) - “The concept of privacy has evolved significantly in the digital age.”
(デジタル時代においてプライバシーの概念は大きく変化してきました。) - confidentiality (秘密性)
- 個人情報やビジネス上の情報を秘密に扱う側面を強調。
- 「情報を漏らさない」というニュアンスが強い。
- 個人情報やビジネス上の情報を秘密に扱う側面を強調。
- secrecy (秘密保持)
- 隠すことそのものに焦点を当てている。秘匿性を強調。
- 隠すことそのものに焦点を当てている。秘匿性を強調。
- solitude (孤独)
- 一人でいる状態を好んだり望んだりする意味合い。プライバシーとは少し異なり、物理的に人がいない状態を指すことが多い。
- publicity (公開、知れ渡ること)
- 世間の注目を浴びること、広く公開することを意味し、プライバシーとは対極的な概念。
- 発音記号(IPA): /ˈpraɪ.və.si/ (米国式: /ˈpraɪ.və.si/, 英国式: /ˈprɪv.ə.si/ と発音される場合も多い)
- 強勢: 第1音節 “pri” (米) や“priv” (英) が強く読まれます。
- 強勢: 第1音節 “pri” (米) や“priv” (英) が強く読まれます。
- アメリカ英語: プラィ・ヴァ・スィ (/ˈpraɪ.və.si/)
- イギリス英語: プリヴ・ァ・スィ (/ˈprɪv.ə.si/) と発音する人もいます。
- よくある誤り: 「プライバシー」の “-va-“ の部分を「ベー」や「ビ」などと誤読する場合がありますので注意しましょう。
- スペルミス: “privacy” を “privasy” や “pirvacy” とミススペルする例。
- 不可算名詞: “a privacy” と言わないことに注意。
- TOEICや英検など: プライバシーポリシーや個人情報保護に関する文章で登場することが多いです。「プライバシー侵害」「個人情報の取り扱い」というトピックでよく出題される語です。
- “Private” から派生して “private + -cy” と考えると覚えやすい: “private” (プライベート) に状態を示す “-cy” がついて「プライベートな状態」が “privacy”。
- イメージ: 自分だけの「壁」や「バリア」を作って守る感じで覚えるとわかりやすいでしょう。
- 勉強テクニック: 「プライベート(個人的な)」とセットで覚えると応用が利きます。
- 語源が「自分自身に属する」という意味だと意識すれば、他者から保護される領域を思い浮かべられます。
- 品詞: 名詞 (noun)
- 名詞としての活用: 特に複数形は “gossips” ですが、日常では不可算的にも使われることが多いです (“some gossip” のように)。
- 名詞としての活用: 特に複数形は “gossips” ですが、日常では不可算的にも使われることが多いです (“some gossip” のように)。
- 他の品詞形:
- 動詞: “to gossip” (うわさ話をする)
- 形容詞: “gossipy” (うわさ好きな)
- “gossipy” (形容詞): うわさ好きな
- “gossipmonger” (稀に使われる): ゴシップを広める人
- “spread gossip”
→ 「うわさを広める」 - “hear gossip”
→ 「うわさを耳にする」 - “celebrity gossip”
→ 「セレブについてのゴシップ」 - “juicy gossip”
→ 「興味をそそるゴシップ」 - “office gossip”
→ 「職場のうわさ話」 - “gossip column”
→ 「ゴシップ欄 (新聞・雑誌など)」 - “engage in gossip”
→ 「うわさ話に加わる」 - “fuel gossip”
→ 「ゴシップを煽る/助長する」 - “idle gossip”
→ 「他愛もないうわさ話」 - “town gossip”
→ 「町で広まっているうわさ」 - ややネガティブな印象があり、うわさ話がもたらすトラブルや軽率さを含んだ言葉として使われることが多いです。
- 口語でも文章でも使われますが、日常会話やカジュアルなシーンで見かける頻度が高いです。
- ビジネス文書などのフォーマルな場では「rumor」に置き換えられることが多いですが、新聞・雑誌のコラム名などではそのまま “gossip” として使われることがあります。
- 名詞 (可算/不可算両方で使用):
- “I have some gossip to share.” (不可算的用法)
- “I heard a juicy gossip today.” (可算的用法) ただし、可算的に使う場合は “piece of gossip” と表現するほうが自然です。
- “I have some gossip to share.” (不可算的用法)
- 動詞形 “to gossip”:
- 「うわさ話をする」というときに使われます。
- 「うわさ話をする」というときに使われます。
- フォーマル/カジュアル:
- カジュアル寄り。ビジネス文章などではあまり用いず、口語表現として使う方が多いです。
- “Did you hear the latest gossip about the neighbors?”
(隣人について最近のゴシップ、聞いた?) - “I don’t want to listen to any more gossip; let’s change the topic.”
(もうこれ以上ゴシップは聞きたくないから、話題変えようよ。) - “She always has some juicy gossip whenever we meet.”
(彼女は会うたびにいつも興味深いゴシップを持ってくるんだ。) - “Office gossip can negatively affect team morale.”
(職場のうわさ話はチームの士気に悪影響を及ぼす可能性があります。) - “We should focus on facts rather than gossip in our meetings.”
(会議ではゴシップより事実に集中するべきです。) - “Avoid engaging in gossip about your coworkers.”
(同僚についてのうわさ話に加わるのは避けましょう。) - “The sociological study examined how gossip influences social dynamics.”
(その社会学的研究はゴシップが社会的なダイナミクスにどのように影響するかを検証しました。) - “Gossip is often discussed in the context of group behavior and cultural norms.”
(ゴシップは、集団行動や文化的規範の文脈でしばしば論じられます。) - “Scholars debate whether gossip serves as a form of social bonding.”
(学者たちはゴシップが社会的結束の一形態として機能するかどうかを議論しています。) - “rumor” (うわさ)
- “gossip” よりもフォーマル。報道などでよく使われる。未確認の情報を指す。
- “gossip” よりもフォーマル。報道などでよく使われる。未確認の情報を指す。
- “hearsay” (風説)
- 法律文脈などで使われやすい。証拠能力の低い「伝聞」を指す。
- 法律文脈などで使われやすい。証拠能力の低い「伝聞」を指す。
- “chitchat” (雑談)
- うわさ話だけでなく、取るに足りない雑談全般を指す。軽め。
- “fact” (事実)
- “news” (ニュース)
- 信頼できる、確認済みの情報という点で反対のニュアンスになります。
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈɡɑːsɪp/
- イギリス英語: /ˈɡɒsɪp/
- アメリカ英語: /ˈɡɑːsɪp/
- アクセント (強勢) は最初の音節 “gos-” に置かれます。
- よくある発音ミス:
- “go-ship” と濁ってしまう、または「ゴシッ」が「ゴスペ」となってしまうなどの誤りがあります。
- スペルミス: “gossipp” や “gosip” といったつづりの間違い。
- 「rumor」との混同: “rumor” はもう少し客観的に「うわさ」を表すのに対し、“gossip” は人のうわさ話というニュアンスが強く、内容が個人情報に関わることが多いです。
- 資格試験での出題: TOEIC などのリスニングでたまに登場することがありますが、ビジネス寄りの話題では否定的に使われます。英検でも文章中の文脈で登場する可能性があります。
- 「ゴシップ」は友人同士や職場などで井戸端会議をしているイメージで覚えるとわかりやすいです。
- “gossip” は “sip” (すする) の音が最後にあるので、「誰かのプライベート情報をちょっとずつすする(聞いて回る)」とイメージするとスペルも思い出しやすくなります。
- 自分の生活の中で「うわさ話」に遭遇したとき、「あ、これがgossipだ!」とリアルシチュエーションで結びつけると覚えやすくなるでしょう。
- CEFRレベル: B2(中上級)
→ 読んだり使ったりするときに、ある程度しっかりした英語力が必要な単語です。しかし、ニュースやビジネス文書などでもよく出てくる単語なので、学習者にとって覚えておきたい重要語です。 - 名詞のため、直接的な活用(過去形、三人称単数形など)はありません。
- 「reputation」自体は可算・不可算両方で使われることがありますが、一般的には可算名詞として扱われることが多いです。(例: “He has a good reputation,” “They have different reputations.”)
- repute (動詞/名詞・やや古風な表現): “He is reputed to be an expert.”
- reputable (形容詞): “He is very reputable in his field.”
- disrepute (名詞): 「評判を落とす状態・悪評」として使われます。
- 接頭語: re- (再び、あるいは「強調」を意味することもある)
- 語幹: putare (ラテン語で「考える」「思う」を意味)
- 接尾語: -tion (動詞を名詞化する際に使われる接尾語)
- have a reputation for …(…で評判がある)
- earn a reputation as …(…としての評判を得る)
- build a reputation(評判を築く)
- damage one’s reputation(評判を損なう)
- protect one’s reputation(評判を守る)
- a good/strong reputation(良い/高い評価)
- a bad/poor reputation(悪い/低い評価)
- reputation management(評判管理)
- enhance one’s reputation(評判を高める)
- reputation for quality/excellence(品質/卓越性の評判)
- ラテン語の “reputare” (re- + putare) → “re” (もう一度) + “putare” (考える)
- 中英語 “reputacioun” を経て現代英語の “reputation” となりました。
- その人(企業・ブランドなど)が長い時間をかけて得た「世間からのイメージ」を含むため、大きく変化するには時間や大きな出来事が必要となるようなイメージがあります。
- カジュアルとフォーマルどちらでも頻繁に使われ、日常会話でも「He’s got a good reputation around here」のように気軽に使います。ビジネス文書などでも「Corporate reputation」「Brand reputation」のように見かけます。
- 可算/不可算: 一般的には可算名詞として扱われることが多いです。(例: “He has a reputation for being honest.”) ただし文脈によっては不可算的に扱われることもあります。
- 構文: “reputation for + [動名詞/名詞]” の形がよく用いられます。
- 例: “She has a reputation for telling the truth.” / “The company has a reputation for innovation.”
- in good/bad repute: やや古風な言い回し。
- be in disrepute: 「評判を落としている」「不興を買っている」といった表現。
- “He has a reputation for being really friendly to strangers.”
- 「彼は初対面の人にもとても親切だと評判だよ。」
- “I don’t want to ruin my reputation by spreading rumors.”
- 「噂をばらまいて、自分の評判を台無しにしたくないんだ。」
- “You should try that new café; it has a great reputation.”
- 「あの新しいカフェに行ってみなよ。すごく評判いいから。」
- “Our company’s reputation depends on providing high-quality products.”
- 「当社の評判は、高品質な製品を提供することにかかっています。」
- “He was hired because of his strong reputation in the industry.”
- 「業界での高い評判があったので、彼は採用されました。」
- “We need to manage the brand’s reputation carefully on social media.”
- 「ソーシャルメディア上でブランドの評判を慎重に管理する必要があります。」
- “The professor’s reputation for rigorous research attracted many graduate students.”
- 「その教授は厳密な研究をすることで有名で、多くの大学院生を惹きつけた。」
- “An institution’s reputation often influences the perception of its academic programs.”
- 「大学などの機関の評判は、その学術プログラムの評価に大きく影響することが多い。」
- “Her extensive publications have fortified her international reputation as a leading scholar.”
- 「彼女の幅広い出版活動は、世界的に一流の学者としての評判をより固めた。」
- status(地位、状況)
- 「地位」「社会的立場」などを指し、より社会的ポジションに焦点がある。
- 「地位」「社会的立場」などを指し、より社会的ポジションに焦点がある。
- prestige(名声、威信)
- 「名声」や「威厳」を比較的フォーマルに表現します。
- 「名声」や「威厳」を比較的フォーマルに表現します。
- standing(評判、地位)
- 組織や社会における「立場」を示すニュアンスが強いです。
- 組織や社会における「立場」を示すニュアンスが強いです。
- fame(名声)
- 有名・著名であること自体を指すため、必ずしもポジティブなイメージばかりではない。
- 有名・著名であること自体を指すため、必ずしもポジティブなイメージばかりではない。
- image(イメージ)
- 「印象」という視覚的なニュアンスも含むやや広い概念。
- disrepute(悪評)
- infamy(不名誉)
- notoriety(悪名)
- 必ずしも悪い意味で知られることだけでなく、強い個性や話題性でも使われる場合がある。
- 発音記号 (IPA): /ˌrɛp.jʊˈteɪ.ʃən/ (アメリカ英語・イギリス英語とも概ね同様)
- アクセント: 第3音節 “-ta-” に強勢があります (re-pu-TA-tion)。
- 発音の違い: アメリカ英語・イギリス英語とも大きな違いはあまりありませんが、アメリカ英語では [r] の音がやや強めで、イギリス英語では [t] が柔らかくなる場合があります。
- スペルミス: ×「repuration」や ×「repulatin」などの誤りに注意。
- 同音異義語との混同: 特に “reputation” に同音異義語はありませんが、 “repetitive” (繰り返しの多い) など音が似た単語と混ざらないようにしましょう。
- 資格試験での出題例: TOEICや英検などで「会社の評判」や「医者の評判」の話題で出てくることが多いです。空所補充や読解問題で “reputation” の文脈的意味を問われる場合があります。
- 「re- + putation」 → 「思われ(putare)を“再(re)び”確認された結果が評判」と覚えると、成り立ちをイメージしやすいです。
- イラストやイメージとして、「みんなが自分のことをどう思っているか、おしゃべりしている人々の吹き出しがいっぱい集まっている絵」を思い浮かべると、「reputation=人々の意見の集まり」というニュアンスを容易に思い出します。
- 語呂合わせとして “rep ゆ テイション” として、「自分のレペ(=ラップ?)を聞いて、世間の評判をゲットする」など、ちょっとした語呂を作ると覚えやすいかもしれません。
- 名詞形: fragment (単数), fragments (複数)
- 動詞形: fragment (三人称単数現在: fragments, 現在分詞: fragmenting, 過去形/過去分詞: fragmented)
- A small part broken off or detached
- A piece of something that is incomplete or remains only partially
- 「破片」「かけら」「断片」
- 物が壊れてできた一部分や、全体のうちのほんの一部分のことを指す
- たとえばガラスが割れたときのかけらや、文章や記憶の一部分の断片などを表すときに使われます。
- 日常会話を超えて、より抽象的な内容にも触れられるレベルで頻出する単語です。
語源・構造:
- 「frag-」には「壊す」「砕ける」のニュアンスがあり、ラテン語の “frangere”(壊す)に由来します。
- 接尾辞は特になく、同じ語源からは “fracture” (骨折、割れ目) や “fragile” (壊れやすい) などが派生しています。
- 「frag-」には「壊す」「砕ける」のニュアンスがあり、ラテン語の “frangere”(壊す)に由来します。
派生語や類縁語:
- fragmentary (形容詞): 断片的な
- fragmentation (名詞): 分裂、破片化
- to fragment (動詞): 砕ける、細分化する
- fragmentary (形容詞): 断片的な
よく使われるコロケーションや関連フレーズ (10例)
- broken fragment (壊れた断片)
- small fragment (小さな破片)
- fragment of memory (記憶の断片)
- literary fragment (文学の断章)
- fragment of glass (ガラスの破片)
- bone fragment (骨片)
- a fragment remains (一部が残る)
- to pick up the fragments (破片を拾う)
- fragment of the conversation (会話の断片)
- fragment of evidence (証拠の断片)
- broken fragment (壊れた断片)
語源:
ラテン語の “frangere” (壊す) → “fragmentum” (断片) に由来します。歴史的用法:
古くから文学や歴史の断章を指すときや、物理的な壊れ方を表す際に用いられてきた単語です。使用時の微妙なニュアンス:
- “fragment” は「元の全体があって、それが壊れたり切り離されたりした一部」という含みがあります。
- 物理的にも抽象的にも使います。抽象的には「物事の断面や一部分しか見えていない」状態を表すことが多いです。
- 場面: 口語でも文章でもどちらでも使われますが、ややフォーマル寄りの文脈や書き言葉でよく見られます。
- “fragment” は「元の全体があって、それが壊れたり切り離されたりした一部」という含みがあります。
- 可算/不可算:
- “fragment” は可算名詞 (a fragment, two fragments …)。
- “fragment” は可算名詞 (a fragment, two fragments …)。
- 構文例:
- 「A fragment of something」(〜の断片)
- 「Fragments of speech」(話の断片)
- 「A fragment of something」(〜の断片)
- イディオム:
- 特有のイディオムというより、「~の断片」という形で様々なものと組み合わせて使われます。
- 特有のイディオムというより、「~の断片」という形で様々なものと組み合わせて使われます。
- 動詞用法: “to fragment” → 自他動詞両方で使われ、「砕ける/砕く」「分断する/分断される」という意味になります。
- 例: “The glass fragmented into tiny pieces.” (ガラスは小さな破片になった)
- 例: “We don’t want the team to fragment.” (チームがバラバラになるのは避けたい)
- 例: “The glass fragmented into tiny pieces.” (ガラスは小さな破片になった)
- “I found a fragment of glass on the kitchen floor.”
-「キッチンの床にガラスの破片を見つけたんだ。」 - “There’s a tiny fragment of shell in the sand.”
-「砂の中に小さな貝殻のかけらがあるよ。」 - “I only remember a fragment of the movie we watched last night.”
-「昨夜見た映画の断片的なところしか思い出せない。」 - “Please ensure no fragment of confidential information is leaked.”
-「機密情報の断片が漏れないように徹底してください。」 - “We have only a fragment of the data needed to draw a reliable conclusion.”
-「信頼できる結論を出すのに必要なデータの一部分しか手元にありません。」 - “The draft is still in fragments; we need to organize it before presenting.”
-「草案はまだ断片的なので、プレゼン前にまとめる必要があります。」 - “The researchers discovered a fragment of an ancient manuscript.”
-「研究者たちは古代写本の断片を発見した。」 - “Analysis of the bone fragment suggests it belonged to a large mammal.”
-「骨片の分析により、大型哺乳類のものだった可能性が示唆される。」 - “This theory is based only on a fragment of historical evidence.”
-「この理論は歴史的証拠の断片にのみ基づいている。」 類義語 (Synonyms)
- piece (かけら)
- 一般的に「部分」「かけら」を指す。より口語的で幅広い。
- 一般的に「部分」「かけら」を指す。より口語的で幅広い。
- shard (破片、特にガラスや陶器など鋭利なもの)
- ガラスや陶器など硬くて鋭い破片を強調する場合に使う。
- ガラスや陶器など硬くて鋭い破片を強調する場合に使う。
- splinter (木片などのとげのような破片)
- 細く尖った破片。
- 細く尖った破片。
- scrap (小片、切れ端)
- 布や紙など、不要となった小さな断片に使われることが多い。
- piece (かけら)
反意語 (Antonyms)
- whole (全体)
- fragment が「断片」なのに対して、whole は「全体」を指す。
- whole (全体)
ニュアンスの違い:
- “fragment” は「壊れたり切り離されたりした部分」を強調します。ほかの類義語は素材や形状によって使い分けられます。
- “fragment” は「壊れたり切り離されたりした部分」を強調します。ほかの類義語は素材や形状によって使い分けられます。
- 発音記号 (IPA):
- イギリス英語(BrE): /ˈfræɡ.mənt/
- アメリカ英語(AmE): /ˈfræɡ.mənt/
- イギリス英語(BrE): /ˈfræɡ.mənt/
- アクセント: “fra” の部分に強勢を置きます (“FRAG-ment”)。
- よくある間違い:
- /frəɡ-ment/ のように曖昧母音になりすぎて聞き取りにくくなることがあるので、“fræ”をはっきり発音すると良いです。
- スペルミス: “fragment” の “g” の位置や “e” の有無に注意。 “fragmant” や “fragmente” などと誤記しやすい。
- 同音異義語との混同: 音として近い単語はあまり多くありませんが、 “fragrance” (香り) と見た目が少し似ているので混同に注意。
- 試験対策 (TOEIC・英検など):
- TOEICや英検では、文章の一部の例示や物理的破片・情報の一部を示す問題文で出題される可能性があります。
- 選択肢に出たら「一部」「断片」という文脈を捉えて答えられるようにしましょう。
- TOEICや英検では、文章の一部の例示や物理的破片・情報の一部を示す問題文で出題される可能性があります。
- イメージ: “fragment” は“fracture”や “fragile” と同じ語源を持ち、「壊れる、割れる」というイメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- ストーリーで覚える:
- ガラスや陶器が落ちて「パリン」と割れる場面 → “fragments of glass” (ガラスの破片) が散らばる、とイメージすると定着しやすい。
- ガラスや陶器が落ちて「パリン」と割れる場面 → “fragments of glass” (ガラスの破片) が散らばる、とイメージすると定着しやすい。
- 勉強テクニック:
- 「frag」+「ment」と2音節に分けて発音やつづりを覚えるとミスが減ります。
- 「frag」+「ment」と2音節に分けて発音やつづりを覚えるとミスが減ります。
- As an adjective: (英) “given a friendly or kindly reception” / (日) 「歓迎される、ありがたい」
「行っても(いても)よい」「喜んで迎えられる」というニュアンスの単語です。物事や人を受け入れたい気持ちを表現するときに使われます。 - welcome(原形)
- 比較級・最上級は通常なし(形容詞の “welcome” は、程度比較よりも「歓迎・許可」の意味合いを表すため、比較変化はありません)
- 動詞:「~を歓迎する」 (to welcome someone)
例: We welcomed our guests with open arms. - 名詞:「歓迎、歓迎会」 (a welcome, the act of welcoming)
例: The guests received a warm welcome. - 間投詞:挨拶表現「ようこそ」「いらっしゃいませ」 (Welcome!)
例: Welcome! Please come in. - 語源的に “welcome” は古英語の “wilcuma” に由来し、“wil-” (意思、望む)と “-cuma”(来訪者)から成り立ったとされています。形容詞としては「来訪者が望ましい存在」であることを表します。
- welcoming (形容詞): 「歓迎的な、親しみやすい」
- welcome aboard (フレーズ): 「(新しいメンバーを)歓迎します」
- unwelcome (形容詞): 「歓迎されない、不愉快な」
- warm welcome(温かい歓迎)
- make someone feel welcome(誰かを歓迎する気持ちにさせる)
- be welcome to do something(遠慮なく〜してよい)
- welcome addition(歓迎される追加/新メンバー)
- welcome change(ありがたい変化)
- a most welcome guest(とても歓迎される客)
- hearty welcome(心のこもった歓迎)
- welcome relief(ありがたい救い/ほっとすること)
- welcome news(うれしい知らせ)
- you’re welcome to stay(自由に滞在していいよ)
- 語源: 古英語の “wilcuma” の要素 “wil-” (意志・好む) + “cuma” (来る人)。
歴史的に「好ましい来訪者」「好ましい到来」を意味する言葉が派生し、現在の「歓迎される」「ありがたい」の意味を表すようになりました。 - ニュアンス・使用時の注意:
- 「ありがたい」「歓迎される」というポジティブな響きをもつ。
- フォーマル・カジュアル問わず、文章・会話どちらでも使えるが、「ご自由にどうぞ」という柔らかいニュアンスで用いられることが多い。
- 「ありがたい」「歓迎される」というポジティブな響きをもつ。
- 形容詞 “welcome” の使い方:
- 通常、補語(例: You are welcome to join us.)や名詞を修飾して “a welcome change” のように使われます。
- 「(人が)~してもよい」という許可のニュアンスで “be welcome to do” として使われることがしばしばあります。
- 通常、補語(例: You are welcome to join us.)や名詞を修飾して “a welcome change” のように使われます。
- 可算・不可算: 形容詞としては可算・不可算の区別は関係なし。
- 他動詞/自動詞: 形容詞ではなく動詞 “welcome” は他動詞。「(人や物事)を歓迎する」。
- You’re welcome to come over anytime.
(いつでも気軽に来ていいよ。) - This was a welcome surprise!
(これは予想外だけど、とてもありがたいサプライズだったよ。) - Any assistance you can provide would be welcome.
(助けられることがあれば何でもありがたいです。) - New ideas are always welcome in our team meetings.
(新しいアイデアは、いつでもチームミーティングで歓迎されます。) - You are welcome to use the conference room if it’s free.
(会議室が空いていれば自由に使って構いません。) - Our clients gave us a welcome response to the proposal.
(クライアントはその提案に好意的な反応を示してくれました。) - Your comments would be most welcome in the upcoming symposium.
(次回のシンポジウムでのご意見を是非いただけるとありがたいです。) - A welcome review of the literature has provided new insights.
(ありがたい文献レビューが新たな洞察をもたらしました。) - Scholars found the new evidence a welcome addition to their research.
(研究者たちは、その新しい証拠を自分たちの研究にとっての有益な追加情報だと考えました。) - agreeable(快い)
- 「心地よい」といったニュアンス。「受け入れて問題ない」といった意味で、ややフォーマル寄り。
- 「心地よい」といったニュアンス。「受け入れて問題ない」といった意味で、ややフォーマル寄り。
- pleasing(心地よい、満足させる)
- 「好ましい」「楽しい」というニュアンスが強い。歓迎の気持ちを示すが、やや感覚的・主観的。
- acceptable(受け入れられる)
- 「許容範囲」「問題ない」という意味。やや客観的・無難な響き。
- unwelcome(歓迎されない)
- 「ありがたくない」「不快な」という意味。
- 発音記号 (IPA): /ˈwɛl.kəm/
- アクセント位置: 第1音節 “wel” に強勢。
- アメリカ英語とイギリス英語: ほぼ同じ発音。「ウェルカム」が近い。
- よくある発音ミス: “well come” と区切って発音しすぎる場合や、 /wel kʌm/ instead of /ˈwɛl.kəm/ になりがちなことに注意。
- スペルミス: “weclome” などのタイポに注意。
- “You’re welcome.” と “Your welcome.” の混同: 所有格の “Your” と省略形 “You’re” は全く違うので注意。
- TOEICや英検などでの出題傾向:
- 「相手に何かしてあげた返事」としての “You’re welcome.” は初歩的な問題で頻出。
- 仮定法や許可を示す構文 “be welcome to do” が文法問題で出ることも。
- 「相手に何かしてあげた返事」としての “You’re welcome.” は初歩的な問題で頻出。
- イメージ: 「門を開けて ‘Well come!’ と笑顔で言っている姿」を思い浮かべると覚えやすいかもしれません。
- 音とスペリングのポイント: 「well」と「come」が合わさったような発音でイメージすると覚えやすい。
- 勉強テクニック: “You’re welcome to ~” という表現を丸ごとフレーズで覚えておくと、自然な英会話でスムーズに使えます。
- 英語の意味: Feeling shame or embarrassment about something one has done or failed to do.
- 日本語の意味: 恥ずかしい・申し訳なく思う、(自分の行いなどを)後悔している。
- 例: 「自分の過ちに対して恥ずかしい気持ちになる」ようなときに使われます。単なる「恥ずかしい」というよりは、自分の行動や結果に「後ろめたさや申し訳なさ」が伴うニュアンスが強い単語です。
- ashamed は形容詞なので、文法上の活用は特にありません。
- 他の形容詞的な形(比較級や最上級)は存在しません。形容詞として「より恥ずかしい」「最も恥ずかしい」を表す場合は “more ashamed” や “most ashamed” のように “more / most + 形容詞” を用いて表現することがありますが、日常ではあまり多用されない表現です。
- 「shame (名詞)」: 恥、恥ずかしさ
- 例: “I feel shame about my mistake.”(自分のミスが恥ずかしい)
- 例: “I feel shame about my mistake.”(自分のミスが恥ずかしい)
- 「shameful (形容詞)」: 恥ずべき(行為などを形容)
- 例: “That was a shameful act.”(それは恥ずかしい行為だった)
- 例: “That was a shameful act.”(それは恥ずかしい行為だった)
- 「shameless (形容詞)」: 恥知らずの
- 例: “He is shameless about his lies.”(彼は自分の嘘を恥とも思っていない)
- ある程度英語に慣れた学習者が、感情をより具体的に表す際に学ぶ単語です。
- 「a-」+「shame」+「-d」
- 起源は古英語の “āscamod” に遡り、“shame” に「a-」という古い要素がついて「その状態にある」ということを表しています。
- shame (名詞): 恥、恥ずかしさ
- shameful (形容詞): 恥ずべき
- shameless (形容詞): 恥知らずの
- ashamedly (副詞): 恥じて(あまり一般的ではないが、文語的に使われることがある)
- feel ashamed → 恥じる
- be ashamed of oneself → 自分自身を恥じる
- be ashamed of + [名詞/動名詞] → ~を恥じる
- be ashamed to admit → 認めるのが恥ずかしい
- hang one’s head in shame → 恥ずかしさでうつむく
- deeply ashamed → 深く恥じ入っている
- almost ashamed → ほとんど恥ずかしく感じる
- quite ashamed → かなり恥ずかしく思う
- be ashamed about + [名詞/動名詞] → ~について恥ずかしく感じる
- make someone ashamed → (人)を恥ずかしい気持ちにさせる
- 古英語「āscamod」から発展した言葉で、‘shame (恥)’を含んだ形容詞として「恥の状態にある」という意味合いを持ちます。
- 「ashamed」は、単に「恥ずかしい」だけでなく、「自分が悪いことをした」「期待を裏切った」「道徳的に間違っている」などの理由で「申し訳ない・罪悪感を抱いている」ニュアンスが強いです。
- 「embarrassed」も似ていますが、より他人の目を気にして「気まずい」感情が強調される場合は “embarrassed” を使うことが多いです。
- 口語・文章どちらでも使われますが、あまりにカジュアルすぎる表現ではなく、少しフォーマルにも用いられる語感があります。
- 形容詞 (adjective): 主に補語として使われる(be動詞や感覚・状態動詞の補語)。
- 例: “I am ashamed of my behavior.”
- 例: “I am ashamed of my behavior.”
- 他動詞・自動詞の区別: 形容詞であるため、そのまま目的語を取る動詞にはなりません。
- 前置詞: “ashamed of + [名詞/動名詞]” や “ashamed to + [動詞の原形]” が一般的。
- be ashamed of + [名詞/動名詞]
例: “He is ashamed of lying to his friend.” - be ashamed to + [動詞]
例: “I’m ashamed to say that I forgot your birthday.” - hang one’s head in shame: 恥ずかしさでうなだれる。フォーマル・カジュアルどちらでも可。
- “I feel ashamed about what I said yesterday.”
昨日言ったことを恥ずかしく思ってる。 - “I’m ashamed to admit I’ve never read that famous book.”
あの有名な本を読んだことがないなんて認めるのが恥ずかしい。 - “She was so ashamed that she ran out of the room.”
彼女はとても恥ずかしくて、部屋から飛び出して行った。 - “I’m ashamed to report that we failed to meet the sales target.”
売上目標を達成できず、報告するのが心苦しいです。 - “He felt ashamed for not double-checking the figures before submitting the report.”
報告書を提出する前に数値を再確認しなかったことを彼は恥じていた。 - “They were ashamed of the company’s unethical practices.”
彼らは会社の非倫理的な行為を恥ずかしく思った。 - “Researchers often feel ashamed if their experiments prove to be invalid.”
実験が無効だとわかった場合、研究者たちはしばしば恥ずかしい気持ちになる。 - “Some historical figures were ashamed of their early political decisions.”
歴史上の人物の中には、初期の政治的決定を恥じていた者もいる。 - “He was ashamed to present the flawed data in front of the academic council.”
学術評議会の前で欠陥のあるデータを提示することを彼は恥じていた。 - embarrassed (恥ずかしい)
- 「他人の目」による気まずさが強調される。
例: “I was embarrassed when I tripped on the stage.” (ステージでつまずいて恥ずかしかった)
- 「他人の目」による気まずさが強調される。
- guilty (罪悪感を抱いている)
- 法的・道徳的に「罪を犯した」感覚が強調される場合。
例: “He felt guilty about lying to his boss.” (上司に嘘をついたことを罪悪感に思った)
- 法的・道徳的に「罪を犯した」感覚が強調される場合。
- abashed (気後れして恥ずかしい)
- “embarrassed” に近い意味だが、やや文語的・古風な響き。
- proud (誇りに思う)
- 自分の行為や結果に対して、ポジティブな感情を抱く場合に使う。
- 自分の行為や結果に対して、ポジティブな感情を抱く場合に使う。
- unashamed (恥じていない)
- 恥や後ろめたさを全く感じない。
- 発音記号 (IPA): /əˈʃeɪmd/
- アクセント: 「a*shamed*」の “shamed” に強勢が置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語での違い: 大きな違いはほぼありませんが、アメリカ英語はやや母音 /eɪ/ がフラットに、イギリス英語はややはっきり発音される傾向があります。
- よくある発音ミス: 最初の “a” が強く読まれ過ぎたり、「shamed」の部分が「shame-ed」のように2音節に分離されてしまう場合があります。滑らかにつなげて /əˈʃeɪmd/ と発音しましょう。
- スペルミス: ashamed の「a」が最初と最後に2つあるため、つづりを誤って ashame と書いてしまうミスに注意。
- 前置詞の間違い: “ashamed for” と書いてしまうことがあるが、通常は “ashamed of” か “ashamed about” を使う。
- “embarrassed” との混同: 「恥ずかしさ」を表す点で似ているが、道徳的な後ろめたさなど「自責や罪悪感」が伴う場合に “ashamed” がより適切。
- 試験対策: TOEIC や英検などの試験では、感情を表す形容詞として前置詞との組み合わせ(例: “ashamed of”)や使い分けが問われることがある。
- “a + shame + d” と覚えると、単語の構成がわかりやすいです。
- 「自分の行いや結果に対して、『ああ、しまった…』と思う感情」というイメージを持つと覚えやすいでしょう。
- 「恥(shame)」+「状態(a-)」+「~ed(形容詞化)」ととらえると、恥の状態にあることを表していると理解できます。
- 形容詞なので、動詞のような過去形・現在分詞形といった形式はありませんが、比較級・最上級で用いる場合は、“more unclear,” “most unclear” という形が使われることがあります。ただし、あまり頻繁には使われません。
- adverb(副詞): unclearly(※やや形式ばった響き)
- noun(名詞): unclearness(※あまり一般的ではありません。多くの場合は “lack of clarity” という表現で代用します)
- 「clear」がA1程度にあたる比較的簡単な単語であり、接頭辞「un-」で意味を反転させているため理解は容易ですが、抽象的な文脈で用いられることが多いため、全体としてはB2レベル(中上級)と考えられます。
- 接頭辞:「un-」 … 「〜でない」という否定・反対を表す
- 語幹:「clear」 … 「明らかな」「はっきりした」という意味
- “uncertain” (はっきりしない、不確かな)
- “unsure” (自信のない)
- “vague” (あいまいな)
- remain unclear — (状況が) 依然として不明である
- somewhat unclear — いくらか不明瞭である
- unclear instructions — 不明確な指示
- unclear intentions — (人の) 意図がはっきりしない
- the reason is unclear — 理由ははっきりしていない
- unclear statement — 不明瞭な声明
- legally unclear — 法的に曖昧である
- unclear outcome — 結果がはっきりしない
- unclear situation — あいまいな状況
- remain (completely) unclear — (完全に) 不透明なままである
- 元々「clear」はラテン語の「clarus(輝いている、明るい)」に由来し、古フランス語「cler」を経て英語に入ったとされます。
- 「un-」は否定を表し、「clear」の反対の意味を直接的に作り上げています。
- 「unclear」は曖昧さや不確かさを表す場合に使われます。
- 相手にあいまいな印象を与えるので、ビジネスメールや公式文書などでは、何が「曖昧」なのかを別途明確にする必要があります。単に「unclear」と書くと、「情報が足りない」という印象や、「発言者側の説明不足」といったニュアンスも含みやすいです。
- 口語・文章どちらでも使用可能ですが、丁寧に言う場合は “not entirely clear” や “it’s a bit unclear” とややソフトに表現することもあります。
- 形容詞なので、名詞を修飾したり、補語(C)として使われます。
- 例: “The instructions are unclear.” (補語)
- 可算・不可算の区別は必要ありません。
- フォーマルとカジュアルどちらでも使いますが、フォーマルな場では「曖昧である具体的理由を述べる」文脈でよく使われます。
- イディオムというほど定型化したものは少ないですが、「It remains unclear whether...」などの構文はよく用いられます。
“It’s unclear what time the party starts.”
→ パーティが何時に始まるか、よくわからないんだ。“He mumbled something, but it was unclear.”
→ 彼は何かつぶやいたけど、よく聞き取れなかった(はっきりしなかった)。“Why she left so suddenly is still unclear to me.”
→ 彼女がなぜ突然帰ったのか、まだわからないよ。“The next step in the project is unclear, so we need more guidance from the manager.”
→ プロジェクトの次の段階がよくわからないので、マネージャーからの追加説明が必要です。“It remains unclear how the budget cuts will affect our department.”
→ 予算削減が我々の部署にどのような影響を与えるか、まだはっきりしていません。“Could you clarify the proposal? Some parts are unclear.”
→ 提案書を説明していただけますか? 一部がはっきりしないところがあります。“It is unclear whether these findings apply to a larger population.”
→ これらの研究結果が、より大規模な集団に当てはまるかどうかは不明です。“The precise mechanism behind this phenomenon is still unclear.”
→ この現象の正確な仕組みは、まだ解明されていません。“Due to limited data, the conclusion remains unclear.”
→ データが限られているため、結論は依然としてはっきりしていません。vague (あいまいな)
- “vague”は、情報や表現がはっきりしていない様子。感覚的に「漠然としている」というニュアンスが強いです。
- “vague”は、情報や表現がはっきりしていない様子。感覚的に「漠然としている」というニュアンスが強いです。
ambiguous (二つ以上の意味に取れる/あいまいな)
- “unclear” が単純に「はっきりしない」なら、“ambiguous” は「複数の解釈があり混乱を招く」というニュアンス at times。
- “unclear” が単純に「はっきりしない」なら、“ambiguous” は「複数の解釈があり混乱を招く」というニュアンス at times。
obscure (はっきりしない/知られていない)
- 文語寄り。理由・情報不足で理解が難しいニュアンスを含みます。
- 文語寄り。理由・情報不足で理解が難しいニュアンスを含みます。
- clear (明確な)
- explicit (明白で具体的な)
- certain (確信している、確かな)
- 発音記号(IPA): /ˌʌnˈklɪər/ (米), /ˌʌnˈklɪə/ (英)
- アクセントは「un-CLÉAR」のように “clear” の部分に強勢が置かれます。
- アメリカ英語では語末の “r” をしっかりと発音し、イギリス英語では “r” を弱めたり発音しなかったりする場合があります。
- スペルミス: “un” の後に “c” や “l” の位置を間違える例 (“unlcera”など) に注意。
- “not clear” と “unclear” の混同: 意味としてはほぼ同じですが、文献やビジネスメールなどフォーマルな場面では “unclear” を使うとすっきりした印象を与えます。
- 資格試験での出題: “remain unclear”などの構文で、「まだ(状況が)不透明のままである」の表現がリーディングやリスニングで出題されることがあります。
- 「un- + clear = not clear(はっきりしない)」と、そのままの構成になっているため、初学者でも比較的覚えやすい単語です。
- 「“clear” の前に “un-”がついたら、“否定” や “反対” だ」と意識すると、同様の形容詞(unfair, unusualなど)とあわせて記憶すると良いでしょう。
- 曖昧さを表す単語として、「unclear」と「vague」をまとめて覚えておくと、英作文や会話で似たような状況に使いやすくなります。
- The process by which animals or plants reproduce and are raised, especially deliberately controlled by humans.
- 動植物の繁殖や育種の過程や行為を指します。特に人間が意図的に動物や植物を交配させて育てる状況を指すことが多い単語です。「飼育、繁殖、育種」というニュアンスがあります。
- 例えば、畜産農家が家畜を繁殖させる場合や、愛好家が品種改良に挑戦する場合に使われます。
- B2 (中上級): 一般的に学術的な場面や専門用語としても使われるため、少し上のレベルで学ぶ語彙です。
- 動詞: to breed(飼育・繁殖させる)
- 動詞の活用: breed (現在形) – bred (過去形) – bred (過去分詞形)
- 動詞 “breed”: 「繁殖させる(他動詞)」または「繁殖する(自動詞)」
- 形容詞
well-bred
: 「育ちの良い、上品な」 - 形容詞
purebred
: 「純血種の」 - “breeding” は “breed” (繁殖する) + “-ing” (動名詞または形容詞化の接尾辞) から成ります。
- “breed” は元々「生まれる、育てる」といった意味を持つ語根です。
- “-ing” は動作や状態を名詞として表す際に付加する接尾語です。
- “breeder”: 繁殖を行う人や業者
- “inbreeding”: 近親交配
- “crossbreeding”: 異なる品種・種類同士の交配
- “overbreeding”: 過剰繁殖
- “animal breeding” (動物の繁殖)
- “plant breeding” (植物の育種)
- “selective breeding” (選択育種)
- “breeding stock” (繁殖用の家畜・種畜)
- “breeding season” (繁殖期)
- “breeding ground” (繁殖地・温床)
- “cattle breeding” (牛の繁殖)
- “horse breeding” (馬の繁殖)
- “breeding program” (繁殖・育種プログラム)
- “controlled breeding” (管理された繁殖)
- “breed” は古英語で “brēdan” に由来し、「(子を)産む、育てる」の意味を含んでいました。時代が進むにつれて、「繁殖させる」「品種改良する」の意味でも使われるようになりました。
- “breeding” には専門的な文脈(畜産学、農業、園芸、動物学など)から日常会話まで幅広い文脈があります。
- 一方で “breeding” が「育ちの良さ」「礼儀正しさ」を暗示する場合もあります (例: “proper breeding” で「きちんとしたしつけ/育ち」)。ただし、現代ではやや古風なニュアンスがあり、日常会話で強調する場合はあまり多くありません。
- フォーマルからカジュアルまで幅広く使われますが、主に動物や植物の繁殖の話題で使われるため、日常的な会話ではそこまで頻繁に登場しないかもしれません。
- 不可算名詞として使われることが多いです。句や表現の中で冠詞 (the, a/an) は通常つきません。
- 例: “Selective breeding is essential in modern agriculture.”
- 例: “Selective breeding is essential in modern agriculture.”
- 状況や文脈によっては「飼育」という意味合いで訳されることもあります。
“breeding ground (for something)” : 「(何かの)温床、発生源」
- 例: “Social media can be a breeding ground for misinformation.”
“proper breeding” : 「きちんとした育ちやしつけ(を受けていること)」
- 例: “He shows such proper breeding in social situations.”
“We’re learning about different methods of dog breeding in my biology class.”
(生物の授業で、さまざまな犬の繁殖方法について学んでいるんだ。)“My neighbor is into breeding exotic fish.”
(うちの隣人は珍しい魚の繁殖にハマっているんだ。)“It’s interesting how selective breeding can change a plant’s characteristics.”
(選抜交配によって植物の特徴が変わるのは面白いよね。)“Our company specializes in the breeding of high-quality dairy cattle.”
(弊社は高品質の乳牛の繁殖を専門としています。)“Effective breeding programs can significantly increase agricultural yield.”
(効果的な繁殖プログラムは農業収穫を大幅に増やすことができます。)“We invest heavily in research on plant breeding to develop disease-resistant crops.”
(私たちは病気に強い作物を開発するために、植物育種の研究に多額の投資をしています。)“The study focuses on advanced chicken breeding techniques for sustainable poultry farming.”
(この研究は持続可能な養鶏のための先進的な鶏の繁殖技術に焦点を当てています。)“Genetic markers are crucial in modern plant breeding methodologies.”
(遺伝子マーカーは現代の植物育種の手法において非常に重要です。)“Inbreeding can lead to a higher probability of genetic defects.”
(近親交配は遺伝的欠陥の確率を高める可能性があります。)- “reproduction” (再生産、繁殖)
- breeding よりも生物学的に「(自然な)繁殖・再生産」を指すニュアンスが強い。
- breeding よりも生物学的に「(自然な)繁殖・再生産」を指すニュアンスが強い。
- “propagation” (増殖、繁殖)
- 植物や菌類などに対して特によく用いられる。
- 植物や菌類などに対して特によく用いられる。
- “cultivation” (栽培、育成)
- 植物、農作物の育成に焦点を当てた言葉。
- 植物、農作物の育成に焦点を当てた言葉。
- “raising” (飼育、子育て)
- 動物や子供を育てること全般を指し、breeding の中なのか外なのか、より広い範囲を含む。
- 動物や子供を育てること全般を指し、breeding の中なのか外なのか、より広い範囲を含む。
- “sterilization” (不妊化、消毒)
- 一般的に繁殖を防ぐ意味で用いられる言葉。
- 一般的に繁殖を防ぐ意味で用いられる言葉。
- アメリカ英語: /ˈbriːdɪŋ/
- イギリス英語: /ˈbriːdɪŋ/
- 最初の音節 “breed” に強勢があり、“-ing” は弱めに発音します。
- “-ing” の /ɪŋ/ を /iŋ/ と誤って発音してしまう学習者が多いですが、ネイティブは比較的 /ɪŋ/ に近い音を出します。
- “brev-ding” のように二重母音や子音をずらして発音してしまうケースがあるので注意。
- スペルミス:
- “breeding” の e が重なるところを “breading” (パン粉の衣づけ) と間違えないように注意が必要。
- “breeding” の e が重なるところを “breading” (パン粉の衣づけ) と間違えないように注意が必要。
- 同音異義語:
- “breading” (「パン粉をまぶすこと」) は発音が似ているので要区別。
- “breading” (「パン粉をまぶすこと」) は発音が似ているので要区別。
- 文脈の違い:
- “breeding” は動物や植物の繁殖を指す場面で使われるのが基本。人間のしつけや作法を指す「育ちが良い」は古風な文脈で “breeding” と言う場合があるが、日常会話ではあまり多用されない。
- “breeding” は動物や植物の繁殖を指す場面で使われるのが基本。人間のしつけや作法を指す「育ちが良い」は古風な文脈で “breeding” と言う場合があるが、日常会話ではあまり多用されない。
- TOEIC や英検などで、畜産や農業に関連するパッセージ内で登場することが多いです。
- “breeding ground” が比喩的に「温床」を意味する表現として出てくる場合もあるため、文脈に注意しましょう。
- 「breed」は「生まれる(birth)」にも近い音で、そこから “breeding” は「生まれ(増やし)続けること」というイメージを持つと覚えやすいです。
- スペルを覚えるときは、 “bre(e)d + ing” と “e”がダブルになる点を意識しましょう。言い換えれば「bree(伸ばす)」+「-ing」と考える。
- “breading” (パン粉づけ) と区別するためには、「r の後に一つだけ ‘e’ があるか、二つ重なっているか」を意識しましょう。
- to leave completely and finally; to desert (完全に、あるいは最終的に見捨てること)
- 見捨てる、放棄する、置き去りにする
- 原形: abandon
- 三人称単数現在: abandons
- 現在分詞: abandoning
- 過去形: abandoned
- 過去分詞: abandoned
- 名詞形: abandonment (放棄すること、見捨てること)
- 形容詞形: abandoned (見捨てられた、放棄された/だらしない・自暴自棄の 等)
- B2 (中上級): 一般的な会話をある程度スムーズにこなせるレベル。少し抽象的な表現や複雑な話題にも対応できるイメージ。
- abandon a plan → 計画を放棄する
- abandon a project → プロジェクトを中止する
- abandon hope → 希望を捨てる
- abandon ship → (船を) 放棄する/退船する
- abandon a child → 子どもを見捨てる
- abandon an attempt → 試みをやめる
- abandon one’s responsibilities → 責任を放棄する
- be forced to abandon → やむを得ず放棄する
- abandon oneself to despair → 絶望に身を委ねる
- abandon one’s post → 持ち場を捨てる、職場を放棄する
- 古フランス語 “abandoner” → 中世フランス語 “a bandon” (意のままに) → 英語 “abandon”
- フランス語の “a” (…に) + “bandon” (権利、自由裁量)
- 「どこかに置き去りにする」「完全に放り投げる」といったニュアンスが強く、感情的には「見捨てる」「諦める」というやや強い響きがあります。
- フォーマル/カジュアル問わず使われますが、「放置」や「断念」の度合いが強い分、使う際は「深刻な放棄」という印象を与える可能性があります(特にビジネスや責任問題において)。
他動詞としての使い方
- “abandon + 目的語” で「~を捨てる、放棄する」となる。目的語は人・場所・物事(計画、責任など) が多い。
例: “He abandoned his dream.” (彼は夢を諦めた)
- “abandon + 目的語” で「~を捨てる、放棄する」となる。目的語は人・場所・物事(計画、責任など) が多い。
「abandon oneself to + 名詞/感情」
- 特定の感情や状況に「身を委ねる」「流される」ニュアンス。
例: “She abandoned herself to grief.” (彼女は悲しみに打ちひしがれた)
- 特定の感情や状況に「身を委ねる」「流される」ニュアンス。
口語/文章での使い方
- どちらでも使用されるが、少しフォーマルまたは強めの意味合いが出る。
- 軽いカジュアル表現なら “leave alone” や “give up on” を使うことも多い。
- “I can’t believe she abandoned the puppy on the street.”
- 彼女が子犬を道に捨てたなんて信じられないよ。
- 彼女が子犬を道に捨てたなんて信じられないよ。
- “He decided to abandon his diet because it was too strict.”
- 彼はダイエットがあまりに厳しすぎてやめることにしたんだ。
- 彼はダイエットがあまりに厳しすぎてやめることにしたんだ。
- “We had to abandon our picnic because of the sudden rain.”
- 急な雨のせいでピクニックを断念しなくちゃいけなかったよ。
- 急な雨のせいでピクニックを断念しなくちゃいけなかったよ。
- “Due to budget cuts, the company decided to abandon the new product launch.”
- 予算削減のため、会社は新製品のローンチを断念した。
- 予算削減のため、会社は新製品のローンチを断念した。
- “The CEO warned that we cannot afford to abandon our core values.”
- CEO は、私たちの基本理念を放棄するわけにはいかないと警告した。
- CEO は、私たちの基本理念を放棄するわけにはいかないと警告した。
- “They abandoned the merger talks after failing to agree on key terms.”
- 主要な条件で合意できず、彼らは合併交渉を断念した。
- 主要な条件で合意できず、彼らは合併交渉を断念した。
- “Researchers decided to abandon the experiment due to safety concerns.”
- 安全上の懸念から、研究者たちは実験を中止することを決定した。
- 安全上の懸念から、研究者たちは実験を中止することを決定した。
- “The policy was abandoned when it failed to gain public support.”
- 大衆の支持を得られず、その政策は放棄された。
- 大衆の支持を得られず、その政策は放棄された。
- “Historians argue that the king’s decision to abandon his alliance led to his downfall.”
- 歴史学者たちは、王が同盟を放棄したことが彼の没落の原因になったと主張している。
- 歴史学者たちは、王が同盟を放棄したことが彼の没落の原因になったと主張している。
- leave (去る、離れる)
- “abandon” よりも広く「去る」「残しておく」という意味を表範囲が広い。
- “abandon” よりも広く「去る」「残しておく」という意味を表範囲が広い。
- desert (見捨てる)
- “abandon” とほぼ同義だが、特に「義務を放棄して去る」イメージが強い。
- “abandon” とほぼ同義だが、特に「義務を放棄して去る」イメージが強い。
- forsake (見捨てる/見限る)
- やや文語的で、宗教的・道徳的なニュアンスで「背く」という印象もある。
- やや文語的で、宗教的・道徳的なニュアンスで「背く」という印象もある。
- give up (諦める)
- 一般的な「諦める」表現で、ほかにも「手放す」「降参する」感覚を含む。
- 一般的な「諦める」表現で、ほかにも「手放す」「降参する」感覚を含む。
- relinquish (放棄する)
- フォーマルで法的概念に近い「権利や所有を手放す」ニュアンス。
- keep (維持する)
- 「保持する」「続ける」の意味で、放棄の反対。
- 「保持する」「続ける」の意味で、放棄の反対。
- maintain (維持する、保つ)
- 「主張し続ける」「続行する」を表すフォーマルな語。
- 「主張し続ける」「続行する」を表すフォーマルな語。
- continue (続ける)
- 断念・やめるの反対にあたるもっとも一般的な語。
- 断念・やめるの反対にあたるもっとも一般的な語。
- IPA(国際音声記号): /əˈbændən/
- アクセント: 「ban」の部分にアクセント(強勢)が来ます。
- アメリカ英語/イギリス英語:
- 最初の「a」を強く発音しすぎたり、逆に「ban」にアクセントを置かないと通じにくいことがあります。
- スペルミス
- “abandone” と語尾に “e” を付けてしまう誤り。
- “abandone” と語尾に “e” を付けてしまう誤り。
- 同音異義語との混同
- 同音異義語はほとんどありませんが、発音が似た単語 “band on” などに引っ張られると誤解を招くかもしれません。
- 同音異義語はほとんどありませんが、発音が似た単語 “band on” などに引っ張られると誤解を招くかもしれません。
- 使い所のニュアンス
- 「完全に人・物事を見捨てる」という強い意味合いがあるため、使う場面に注意した方がいいです。軽い意味で使うのであれば “leave” や “give up” の方が自然な場合も。
- 「完全に人・物事を見捨てる」という強い意味合いがあるため、使う場面に注意した方がいいです。軽い意味で使うのであれば “leave” や “give up” の方が自然な場合も。
- TOEIC・英検などでは、ややレベルの高い語彙問題として出題される可能性があります。主に文脈上で「見捨てる」「放棄する」の意味を把握する問題で出ることが多いです。
- 視覚イメージ: 「誰かが自分の持ち物を置いて、その場から立ち去る」映像を頭に描くと覚えやすいです。
- 語源から: 「a bandon」=「意のままに(する)」→「自由に放り出す」というイメージで覚えると理解が深まります。
- 勉強テク:
- “abandon a plan” などの定型表現を何度も音読して、文章ごと覚える。
- 自分のライフシーンに当てはめて、「もし自分が何かを諦めるときに思わず 'I’m going to abandon this project.' と言ってみる」など、感情と紐づけると定着しやすいです。
- “abandon a plan” などの定型表現を何度も音読して、文章ごと覚える。
- “to collide with something or someone accidentally” (何かまたは誰かに偶然ぶつかる)
- “to move or jump with a sudden motion” (急に動いたり跳ねたりする)
- 「ぶつかる」「衝突する」
- 「急にガタガタ動く・揺れる」
- 原形: bump
- 三人称単数現在形: bumps
- 現在分詞: bumping
- 過去形: bumped
- 過去分詞: bumped
- 名詞: a bump (「突起」や「こぶ」、「軽い衝突」などを指す)
- 形容詞: bumpy (「でこぼこの、ガタガタする」)
- B1:中級
簡単な単語ではありますが、さまざまな文脈で使われるため、ある程度英語に慣れた学習者向けの単語です。 - 語幹:bump
特別な接頭語・接尾語を含む複合形はありませんが、「bumpy」(形容詞) や「bumping into」(ぶつかり合う) などへの変化があります。 - bumper (名詞): 車のバンパー、衝突を和らげる部分
- bumpy (形容詞): でこぼこの、ガタガタする
- bump into someone/something →(人・物に)ぶつかる
- bump along →(ガタガタ揺れながら)進む
- bump up the price → 価格を引き上げる
- bump into an old friend → 古い友達に偶然出会う
- bump off (slang) →(人を)消す、殺す(スラング・口語)
- take a bump →(頭などに)たんこぶを作る・衝撃を受ける
- minor bump → 軽い衝突
- feel a bump in the road → 道の凸凹を感じる
- bump one's head → 頭をぶつける
- bump around →(いろいろ)ぶつかりながら移動する
- 語源: 中英語*の時代から「衝突音」や「ドスンという音」を表す擬音語的な由来・感覚があるとされています。
- 歴史的用法: 古い文献でも衝突音やぶつかる動作を「bump」という擬音語で表した例が見られます。
- ニュアンスと使用上の注意:
- 「bump」は大きすぎない衝突をニュアンスとして持ちます。「crash」ほど深刻ではない軽い衝突です。
- 口語的にもフォーマルな文書でも使えますが、砕けたシーンでのほうが頻度が高い表現です。
- 「bump」は大きすぎない衝突をニュアンスとして持ちます。「crash」ほど深刻ではない軽い衝突です。
他動詞/自動詞:
- 他動詞として: “I bumped my elbow on the table.”(テーブルにひじをぶつけた)
- 自動詞として: “The car bumped along the rough road.”(その車はでこぼこ道をガタガタ進んだ)
- 他動詞として: “I bumped my elbow on the table.”(テーブルにひじをぶつけた)
主な構文:
- bump + [目的語] + on/against + [物]: (…を…にぶつける)
- bump into + [人/物]: (…に偶然ぶつかる、偶然出会う)
- bump along: (ガタガタ進む)
- bump + [目的語] + on/against + [物]: (…を…にぶつける)
フォーマル/カジュアル: 基本的にはカジュアル寄りですが、レポートなどでも「衝突する」の意味を端的に言いたい場合に使われることがあります。
“Watch out, you might bump into that door.”
(気をつけて、ドアにぶつかるかもしれないよ。)“I bumped my knee on the coffee table, and it really hurts!”
(コーヒーテーブルにひざをぶつけて、めっちゃ痛い!)“We always seem to bump into each other at the grocery store.”
(私たち、いつもスーパーで偶然会うね。)“Our production costs have bumped up lately due to material shortages.”
(原材料不足のために、最近は生産コストが上昇しています。)“I had to bump our meeting to next week since the client requested more data.”
(クライアントが追加データを求めてきたので、ミーティングを来週に延期しなくてはなりませんでした。)
※ “bump” は「予定をずらす」という口語的な使い方“We’re trying not to bump into any legal issues with this project.”
(このプロジェクトで法的問題にぶつからないようにしています。)“When studying fluid mechanics, one must consider how particles bump against each other in dense environments.”
(流体力学を研究する際には、粒子が密集した環境でどのように互いに衝突するかを考慮しなければならない。)“Small variations in voltage can cause electrons to bump out of their orbits under certain conditions.”
(電圧のわずかな変動が、特定の条件下で電子を軌道から押し出すこともある。)“Researchers observed that collisions, or ‘bumps,’ between cells can trigger unexpected chemical reactions.”
(研究者たちは、細胞同士の衝突、つまり「バンプ」が予想外の化学反応を引き起こす可能性があることを観察しました。)- collide (衝突する)
- “bump” よりもややフォーマルで、衝撃が大きい印象。
- “bump” よりもややフォーマルで、衝撃が大きい印象。
- knock (ぶつける/ノックする)
- “bump”同様、軽い衝突を表すが「トントンと叩く」ニュアンスもある。
- “bump”同様、軽い衝突を表すが「トントンと叩く」ニュアンスもある。
- hit (打つ/ぶつかる)
- 一般的な衝突表現。「bump」より少し強い印象。
- 一般的な衝突表現。「bump」より少し強い印象。
- avoid (避ける)
- 衝突を回避する、という意味で「bump」の反対の行為になります。
- 発音記号 (IPA): /bʌmp/
- 音節: 1音節(“bump”)
- 強勢: “bump” の1音節だけなので、そこが強勢となります。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな差はありませんが、アメリカ英語では /bʌmp/ と発音し、イギリス英語でも同様に /bʌmp/。母音 /ʌ/ の発声にわずかな差はあっても、ほぼ同じに聞こえます。
- よくある発音の間違い: /bamp/ と “a” に近い音で発音してしまうことがあるので注意。
- スペルミス “bumb” と書いてしまうことがあるので、最後は “p” で終わる点に注意。
- 「bump into 〜」は「偶然会う」という意味合いでも使えるが、それを「ぶつける」と混同しないように文脈を確認する必要がある。
- 同音異義語ではありませんが、「pump」(ポンプ) と混同しやすいので注意。
- TOEICなどでは「予定変更」や「価格を引き上げる」文脈で “bump up” が登場する可能性があります。
- “bump” は「ブンプ」と軽めの衝突音をイメージすると覚えやすいです。
- “b” で始まって “p” で終わる単語なので、音の響きが「ボンッ」と弾ける感じを連想するとスペルも覚えやすくなります。
- 「bump into someone」を「軽い衝突 or 偶然の出会い」のイメージでセットで覚えると、道で人にぶつかるシーンや思わぬ出会いのイメージが結びつきやすいでしょう。
(Tap or Enter key)
Respecting privacy is important for maintaining a sense of personal freedom.
Respecting privacy is important for maintaining a sense of personal freedom.
Respecting privacy is important for maintaining a sense of personal freedom.
Explanation
個人の自由を保つために、プライバシーを尊重することが重要です。
privacy
1. 基本情報と概要
単語: privacy
品詞: 名詞 (不可算名詞)
意味(英語): The state of being free from public attention or interference; the right to keep personal affairs and information secret.
意味(日本語): 自分の情報や生活を外部から干渉されずに、秘密に保つ状態。またはその権利。
「プライバシー」は、他人の目や干渉から離れて、自分の情報や行動をコントロールしたいときに使われます。個人の領域に踏み込まれない権利、というニュアンスが強い単語です。
活用形:
CEFRレベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈・フォーマルな場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 **privacy**
の詳細な解説です。個人情報や権利に関する話題で必ずと言っていいほど登場する重要な単語なので、単なる意味だけでなく、ビジネスや日常生活での使い方までイメージして覚えてみてください。
秘密,内密
他人から干渉されない状態(権利),プライバシー
(Tap or Enter key)
I heard some juicy gossip about our neighbor.
I heard some juicy gossip about our neighbor.
I heard some juicy gossip about our neighbor.
Explanation
私たちの隣人についてのおもしろいうわさを聞いた。
gossip
以下では、英単語「gossip」(名詞) について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語の意味
“gossip” (noun): casual or unconstrained conversation or reports about other people, typically involving details that are not confirmed as true.
日本語の意味
「ゴシップ」は、他人のうわさ話や興味本位の話を指します。「まだ確定していない情報を人づてに話す」というニュアンスで、ちょっと軽い感じのうわさやゴシップニュースに使われます。
CEFRレベルの目安
B1 (中級): 日常や社会の話題について話す際、ときどき出てくるレベルの単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“gossip” は、元々は “god” + “sibb” という古い要素から成り立っています。語源の詳細は後述しますが、接頭語・接尾語といった形での分解はあまり見られない単語です。
よく使われる派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
“gossip” は古英語の “godsibb” から来ていて、もともとは “god” (神) + “sibb” (親族などを表す言葉) で、「名付け親」「親密な友人」といった意味で使われていました。そこから転じて「親しい間柄で交わされるおしゃべり」という意味になり、現代では「うわさ話」というニュアンスが加わっています。
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “gossip” の詳しい解説です。日常生活からビジネス、さらに学術的文脈まで幅広く見られますが、特にカジュアルシーンでよく登場する単語として覚えておきましょう。
(特に他人の私事についての)うわさ話
〈U〉(新聞などの)ゴシップ,閑話
〈C〉うわさ話の好きな人,おしゃべりな人
(Tap or Enter key)
He has a great reputation in the business world.
He has a great reputation in the business world.
He has a great reputation in the business world.
Explanation
彼はビジネス界で素晴らしい評判を持っています。
reputation
1. 基本情報と概要
単語: reputation
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): A belief or opinion that people have about someone or something.
意味(日本語): 人や物事について、他の人が抱く評価や評判のことです。
「reputation」とは、「人々にどう評価されているか」を指す言葉で、日常からビジネスシーンまで幅広く使われます。ポジティブな意味にもネガティブな意味にも使われ、たとえば「良い評判」「悪い評判」のように表現されます。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「re-」と「putare」が合わさり、本来は「再び考える」というニュアンスでしたが、転じて「人々が抱く考え、評価」という意味になりました。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム/一般的な構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術・フォーマルな文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「reputation」の詳細解説です。人や企業の「評価・評判」を意味する重要な単語で、さまざまなシーンで使われるので、ぜひ使い方をマスターしてみてください。
(人・物の)評判,世評
名声
(Tap or Enter key)
I found a fragment of a broken vase on the floor.
I found a fragment of a broken vase on the floor.
I found a fragment of a broken vase on the floor.
Explanation
床の上に割れた花瓶の破片を見つけました。
fragment
1. 基本情報と概要
単語: fragment
品詞: 名詞 (そのほか、動詞として「break into pieces」という意味でも使われます)
活用形:
英語での意味:
日本語での意味:
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例 (カジュアル)
(2) ビジネスシーンでの例 (ややフォーマル)
(3) 学術的な文脈での例 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “fragment” の詳細な解説です。
物理的な壊れた「破片」から、抽象的な「情報や記憶の断片」まで幅広く応用できる単語として、ぜひ活用してみてください。
(…の)破片,断片《+of+名》
(特に詩文などの)未完の部分,断章《+of+名》
(Tap or Enter key)
You are always welcome here.
You are always welcome here.
You are always welcome here.
Explanation
いつでもここへ歓迎されています。
welcome
1. 基本情報と概要
単語: welcome
品詞: 形容詞 (他に名詞・動詞・間投詞としても使われる)
CEFRレベルの目安: A2(初級:比較的早い段階で習う単語ですが、意味の広がりを理解するにはもう少し学習が必要です)
主な意味(英語・日本語)
形容詞の活用
他の品詞の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術/フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
(Tap or Enter key)
I felt ashamed of my behavior.
I felt ashamed of my behavior.
I felt ashamed of my behavior.
Explanation
私は自分の行動に恥ずかしさを感じました。
ashamed
1. 基本情報と概要
単語: ashamed
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形:
他の品詞になった時の例:
CEFR レベル: B1程度(中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
近縁語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の微妙なニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的・公的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
少しモラル的な意味合いや「罪悪感」の響きが強いことを意識して、他の「恥ずかしい」系表現(embarrassed, guilty, abashed など)との使い分けに慣れるとより自然な英語運用ができます。
(Tap or Enter key)
The instructions were unclear.
The instructions were unclear.
The instructions were unclear.
Explanation
指示がはっきりしなかった。
unclear
以下では、形容詞「unclear」を、学習者がわかりやすいようにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: unclear
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): “not clear,” “not easily understood”
意味(日本語): 「はっきりしない」「わかりにくい」
「はっきりと理解できない」状態を表す形容詞です。状況や説明、発言などが曖昧であるときに使われます。
活用形
他の品詞への変化例
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「unclear」は、“not clear” = 「明確でない」「はっきりしない」といった意味を直接的に表現しています。
関連語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的/専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある間違いとしては、/k/ の音を弱めすぎたり、/lɪər/ の二重母音 (iə) をはっきり発音しなかったりする点です。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「unclear」の詳細な解説です。状況が「不明瞭」「はっきりしない」ことをシンプルに表す便利な言葉ですが、ビジネスや学術的な場面では、何が不明確なのか補足情報を加えることが重要です。ぜひ参考にしてみてください。
はっきりしない
(Tap or Enter key)
Breeding is an important process for the survival of species.
Breeding is an important process for the survival of species.
Breeding is an important process for the survival of species.
Explanation
繁殖は種の生存にとって重要なプロセスです。
breeding
1. 基本情報と概要
英単語: breeding
品詞: 名詞 (不可算名詞として使われることが多い)
意味(英語)
意味(日本語)
CEFRレベルの目安
活用形
“breeding” は名詞の形で、そのまま単数形・不可算名詞として使われるのが一般的です。動詞形は “breed” (breed – bred – bred) があります。
他の品詞例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10つ
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての使い方
一般的な構文・イディオム
これらは比較的フォーマルな文章や、時にはフォーマルすぎないエッセイやニュース記事などで使われます。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスの文脈での例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
各単語の使い分けとして、breeding
は「繁殖の行為や工程」を強調し、特に「人間の管理下にある繁殖」を指すことが多いです。一方で、reproduction
は自然の生物学的過程にフォーカスする印象があります。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策での出題傾向
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “breeding” の詳細解説です。動植物の繁殖に焦点を当てた単語で、ビジネスや学術、日常会話まで幅広く使われます。スペリングや文脈に気をつけて使いこなしましょう。
繁殖,植殖;詞育
育ち,しつけ,教育;(特に)よい育ち
(Tap or Enter key)
The crew abandoned the ship.
The crew abandoned the ship.
The crew abandoned the ship.
Explanation
乗組員は船を放棄した。
abandon
1. 基本情報と概要
英語表記: abandon
品詞: 動詞 (他動詞)
英語での意味
日本語での意味
「abandon」は、“何かを捨て去る”“あるいは、放置して去る”というニュアンスを持った単語です。人や場所、責任や計画などを完全に放棄したり、途中でやめたりするイメージを表します。
活用形
他の品詞形
難易度 (CEFR レベルの目安)
2. 語構成と詳細な意味
「abandon」は、元々は古フランス語の “abandoner” から来ており、これはフレーズ “a bandon” (中世フランス語で「自由裁量で」「意のままに」という意味) に由来します。したがって、もともと「自由の手に委ねる」「思うがままにゆだねる」といったニュアンスを持っていました。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話で使われる例文
(2) ビジネスで使われる例文
(3) 学術的な/フォーマルな文脈で使われる例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策での出題傾向
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 “abandon” の詳細な解説です。人や物事、計画などを「見捨てる」「放棄する」というニュアンスで使用されるので、意図や文脈に合わせて使いこなしましょう。
〈車・船・家など〉'を'捨て去る,見捨てて去る(leave behind)
(Tap or Enter key)
I accidentally bumped into a table.
I accidentally bumped into a table.
I accidentally bumped into a table.
Explanation
私はうっかりテーブルにぶつかった。
bump
に突き当たる / 《…に》を突き当てる《on / against ...》 《…に》突き当たる《into / against ...》 / (車が)ガタガタ揺れて通る
1. 基本情報と概要
単語: bump
品詞: 動詞 (他に名詞としても使用される)
英語での意味
日本語での意味
日常会話では、「誰かにうっかりぶつかってしまう」「道を走っていて車が揺れる」ような場面を表すときによく使われる単語です。相手にぶつかってしまった「軽めの衝突」や、「でこぼこ道を車がガタガタ進む」ニュアンスを出したいときに便利です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルな場面)
ビジネス (オフィスや会議など)
学術的 (レポートや論文など)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「bump」の詳細解説です。日常からビジネスのシーンまで、軽い衝突・思わぬ出会いなど多様なニュアンスで使える便利な単語なので、活用してみてください。
《副詞[句]を伴って》〈車が〉ガタガタ揺れて通る
…‘に'突き当たる,ぶち当たる;(…に)…'を'突き当てる《+名+on(against*)+名*》
(…に)突き当たる《+into(against)+名》
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y