Search results- Japanese - English

梅雨明け

Hiragana
つゆあけ
Noun
Japanese Meaning
梅雨が終わること、またその時期 / 雨の多い梅雨の期間が明けて、本格的な夏の天候に変わること / 気象庁が公式に発表する、梅雨前線の活動が終息したとみられるタイミング
Easy Japanese Meaning
つゆのあめがおわり、あつくてはれたひがおおくなるとき
Chinese (Simplified) Meaning
梅雨结束 / 出梅 / 梅雨季结束
Chinese (Traditional) Meaning
梅雨季結束 / 出梅 / 梅雨期終止
Korean Meaning
장마가 끝남 / 장마철의 종료 / 장마 끝
Vietnamese Meaning
sự kết thúc mùa mưa tsuyu / thời điểm chấm dứt mùa mưa ở Nhật Bản/Đông Á / hết mùa mưa
Tagalog Meaning
pagtatapos ng tsuyu, ang panahong maulan sa Silangang Asya / pagwakas ng tag-ulan sa Hapon / dulo ng panahong maulan (tsuyu)
What is this buttons?

On the day the rainy season ends, the sky looks especially blue.

Chinese (Simplified) Translation

在梅雨结束的那天,天空显得格外蓝。

Chinese (Traditional) Translation

梅雨結束的那天,天空看起來特別藍。

Korean Translation

장마가 끝나는 날에는 하늘이 유난히 파랗게 보입니다.

Vietnamese Translation

Vào ngày kết thúc mùa mưa, bầu trời trông đặc biệt xanh.

Tagalog Translation

Sa araw na natapos ang tag-ulan, tila lalo pang asul ang langit.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

梅雨明け

Hiragana
つゆあけ / ばいうあけ
Verb
Japanese Meaning
梅雨の雨が終わること。梅雨の期間が明けること。 / 長く続いた停滞期・不安定な状態が終わること(比喩的)。
Easy Japanese Meaning
ながくつづくあめのきせつがおわることをいう
Chinese (Simplified) Meaning
梅雨结束 / 出梅 / 黄梅季结束
Chinese (Traditional) Meaning
梅雨季結束 / 出梅
Korean Meaning
장마가 끝나다 / 장마가 물러가다 / 장마철이 지나가다
Vietnamese Meaning
kết thúc mùa mưa (ở Đông Á) / hết mùa mưa / chấm dứt thời kỳ mưa dầm đầu hạ
Tagalog Meaning
magwakas ang tag-ulan / matapos ang tag-ulan / huminto ang tag-ulan
What is this buttons?

The end of this year's rainy season was early, wasn't it?

Chinese (Simplified) Translation

今年的梅雨结束得很早呢。

Chinese (Traditional) Translation

今年的梅雨提早結束了呢。

Korean Translation

올해 장마가 일찍 끝났네요.

Vietnamese Translation

Mùa mưa năm nay kết thúc sớm nhỉ.

Tagalog Translation

Maagang natapos ang tag-ulan ngayong taon, hindi ba?

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

梅雨

Hiragana
つゆ / ばいう
Noun
Japanese Meaning
東アジアの雨季(6月上旬から7月上旬 / 中旬)
Easy Japanese Meaning
ろくがつはじめからしちがつなかごろまであめがおおくふるきせつ。
Chinese (Simplified) Meaning
东亚地区初夏的雨季(约6月至7月) / 梅子成熟时的持续降雨期 / 黄梅季的连阴雨天气
Chinese (Traditional) Meaning
東亞初夏的雨季,約在六月上旬至七月中旬 / 因鋒面滯留而出現的連日降雨期 / 初夏常見的連續陰雨天氣(梅雨季)
Korean Meaning
장마 / 장마철 / 초여름에 이어지는 동아시아의 우기
Vietnamese Meaning
mùa mưa đầu hè ở Đông Á (từ đầu tháng 6 đến đầu/giữa tháng 7) / thời kỳ mưa dầm do gió mùa ở Nhật Bản
Tagalog Meaning
panahon ng tag-ulan sa Silangang Asya (unang Hunyo hanggang kalagitnaan ng Hulyo) / tsuyu; mahabang yugto ng pag-ulan sa unang bahagi ng tag-init
What is this buttons?

During the East Asian rainy season, the humidity is high and laundry dries slowly, so I often hang clothes indoors.

Chinese (Simplified) Translation

梅雨季节湿度高,洗的衣物不容易干,所以经常在室内晾晒。

Chinese (Traditional) Translation

梅雨季節濕度高,衣服不容易乾,所以常常在室內晾乾。

Korean Translation

장마철에는 습도가 높아 빨래가 잘 마르지 않아 실내에 널어 말리는 경우가 많아집니다.

Vietnamese Translation

Vào mùa mưa, độ ẩm cao khiến quần áo khó khô, nên thường phơi trong nhà.

Tagalog Translation

Sa panahon ng tag-ulan, mataas ang halumigmig at hindi madaling matuyo ang mga damit, kaya madalas itong pinapatuyo sa loob ng bahay.

What is this buttons?
Related Words

romanization

hiragana

梅雨

Hiragana
つゆ / ばいう
Noun
Japanese Meaning
梅の実が熟するころに降り続く長雨。また、日本や東アジアで初夏(おおむね6月から7月)に続く雨の多い時期。 / その時期に降る雨。
Easy Japanese Meaning
日本であめがたくさんふるじき。だいたいろくがつはじめからしちがつなかごろ。
Chinese (Simplified) Meaning
东亚初夏的雨季(约6月至7月) / 梅子成熟期的连绵降雨(亦称黄梅雨)
Chinese (Traditional) Meaning
東亞初夏連綿降雨的季節 / 約6月上旬至7月中旬的雨季,因梅子成熟而得名
Korean Meaning
장마 / 장마철 / 초여름에 비가 집중적으로 내리는 기간
Vietnamese Meaning
mùa mưa dầm đầu hạ ở Đông Á (đầu tháng 6 đến giữa tháng 7) / thời kỳ mưa kéo dài trùng mùa mơ chín (mai vũ)
Tagalog Meaning
panahon ng tag-ulan sa Silangang Asya (Hunyo–kalagitnaan ng Hulyo) / maulang panahon ng maagang tag-init sa Hapon
What is this buttons?

During the rainy season, it rains every day, so you need an umbrella.

Chinese (Simplified) Translation

梅雨季节每天都下雨,所以需要带伞。

Chinese (Traditional) Translation

梅雨期間每天都會下雨,所以需要帶傘。

Korean Translation

장마철에는 매일 비가 오기 때문에 우산이 필요합니다.

Vietnamese Translation

Vào mùa mưa, vì trời mưa hàng ngày nên cần mang theo ô.

Tagalog Translation

Sa panahon ng tag-ulan, umuulan araw-araw kaya kailangan ng payong.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

明け

Hiragana
あけ
Noun
in-compounds
Japanese Meaning
夜明け。あけがた。 / ある期間や状態が終わること。また、その終わった時。
Easy Japanese Meaning
よるがおわってあさになるときや、あるきかんがおわるときのこと
Chinese (Simplified) Meaning
破晓;黎明 / (用于复合词)某一时期的结束或刚过之后 / (用于复合词)年、月、日等的开始、初
Chinese (Traditional) Meaning
破曉;黎明 / (複合詞中)某段期間的結束或剛結束後 / (複合詞中)年初、月初、日初等開始時
Korean Meaning
동틀 때 / 기간의 끝 또는 직후 / 연·월·일 등의 시작
Vietnamese Meaning
rạng đông; bình minh / (trong từ ghép) sự kết thúc của một giai đoạn, hoặc ngay sau khi kết thúc / (trong từ ghép) đầu/khởi đầu (năm, tháng, ngày…)
Tagalog Meaning
bukang-liwayway / (sa mga tambalan) pagtatapos ng isang panahon o ang kasunod agad nito / (sa mga tambalan) simula ng taon/buwan/araw, atbp.
What is this buttons?

When daybreak comes, the birds start singing.

Chinese (Simplified) Translation

天亮时,鸟儿开始歌唱。

Chinese (Traditional) Translation

黎明來臨時,鳥兒開始歌唱。

Korean Translation

새벽이 오면 새들이 노래를 부르기 시작합니다.

Vietnamese Translation

Khi bình minh đến, những con chim bắt đầu hót.

Tagalog Translation

Pagdating ng bukang-liwayway, nagsisimulang umawit ang mga ibon.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

さす

Suffix
alt-of alternative colloquial dialectal morpheme
Japanese Meaning
「さす」は動詞や形容詞などの連用形について、話し手がその動作や状態を他者に行わせる・そういう状態にさせるという「使役」の意味を付け加える接尾辞的な要素です。口語的・方言的な用法として、「食べさす(食べさせる)」「行かさす(行かせる)」などの形で用いられます。 / 標準語の文法用語でいえば、「〜させる」に相当する使役の助動詞「させる」の方言的・口語的な異形であり、「人に〜させる/〜するように仕向ける」といった意味合いを持ちます。
Easy Japanese Meaning
ちいきのことばでつかう、ことばのすえにつけて、ひとになにかをさせるいみ。
Chinese (Simplified) Meaning
日语方言、口语中的使役后缀(“させる”的变体) / 表示“使/让……做”的词缀
Chinese (Traditional) Meaning
使役詞尾;表示「使、讓某人做…」。 / (方言、口語)作為「させる」的替代形式。
Korean Meaning
(주로 방언·구어) 사역을 나타내는 접미사 ‘-させる’의 변형 / 남에게 동작을 시키는 뜻을 더하는 접미사
Vietnamese Meaning
Hậu tố sai khiến, dạng phương ngữ/khẩu ngữ của させる. / Biểu thị “làm cho/bắt ai đó làm” khi gắn sau động từ.
Tagalog Meaning
hulapi na nagpapaganap ng kilos (causative) / kolokyal/diyalektal na alternatibo ng させる
What is this buttons?

He always treats me kindly, he really is as expected.

Chinese (Simplified) Translation

他总是对我很好……真的,真不愧是他啊。

Chinese (Traditional) Translation

他總是對我很溫柔……真不愧是他啊……

Korean Translation

그는 항상 나에게 친절하게 대해 주니까... 정말 대단해.

Vietnamese Translation

Anh ấy luôn đối xử rất nhẹ nhàng với mình... thật sự đúng là anh ấy tuyệt vời.

Tagalog Translation

Palagi niya akong tinatrato nang mabait, talaga nga, ang galing niya.

What is this buttons?
Related Words

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

continuative stem

continuative stem

stem terminative

stem terminative

attributive stem

attributive stem

hypothetical stem

hypothetical stem

imperative stem

imperative stem

-
passive

-
causative

-
potential

volitional

volitional

negative

negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

さす

Suffix
morpheme
Japanese Meaning
他人に何かをさせる、ある状態に至らせるという意味を持つ補助動詞的な接尾辞 / 相手や主語への尊敬や丁重さを表す敬語的な接尾辞
Easy Japanese Meaning
だれかになにかをさせることをあらわす。ていねいにいうときにつけることもある。
Chinese (Simplified) Meaning
表示使役:使……做…… / 表示尊敬:敬语后缀
Chinese (Traditional) Meaning
表示使役:使、令某人做某事 / 表示尊敬:用於表達尊敬的語氣
Korean Meaning
사역을 나타냄: …하게 하다 / 존경을 나타냄: …하시다
Vietnamese Meaning
Hậu tố chỉ sự sai khiến: khiến/ làm cho … làm … / Hậu tố kính ngữ: thể hiện sự tôn kính.
Tagalog Meaning
hulapi na nagsasaad ng pagpapagawa o pagpapakilos / hulapi na nagsasaad ng paggalang (honoripiko)
What is this buttons?

He makes me laugh.

Chinese (Simplified) Translation

他让我笑。

Chinese (Traditional) Translation

他逗得我笑。

Korean Translation

그는 나를 웃게 만든다.

Vietnamese Translation

Anh ấy khiến tôi cười.

Tagalog Translation

Pinapatawa niya ako.

What is this buttons?
Related Words

romanization

table-tags

inflection-template

irrealis stem

irrealis stem

continuative stem

continuative stem

stem terminative

stem terminative

attributive stem

attributive stem

realis stem

realis stem

imperative stem

imperative stem

negative

negative

contrastive

contrastive

causative

causative

conditional

conditional

past

past

past

past

perfect

perfect

perfect

perfect

continuative perfect

continuative perfect

volitional

volitional

ささのは

Kanji
笹の葉
Noun
Japanese Meaning
笹の葉。細長い竹の葉。 / イシガイ科の二枚貝、ササノハガイ(Lanceolaria oxyrhyncha)の別名。
Easy Japanese Meaning
たけのなかまのうすくてほそいはっぱのこと。またそのはっぱのようなかたちのもの。
Chinese (Simplified) Meaning
小型竹类的叶子 / 一种淡水蚌(Lanceolaria oxyrhyncha)
Chinese (Traditional) Meaning
小竹的葉子 / 一種淡水蚌(矛蚌屬,Lanceolaria oxyrhyncha)
Korean Meaning
조릿대의 잎 / 홍합의 일종
Vietnamese Meaning
lá trúc (trúc lùn) / một loài trai nước ngọt (Lanceolaria oxyrhyncha)
What is this buttons?

I wrapped the rice ball with bamboo leaves.

Chinese (Simplified) Translation

我用笹叶把饭团包起来了。

Chinese (Traditional) Translation

用竹葉包了飯糰。

Korean Translation

사사잎으로 주먹밥을 쌌습니다.

Vietnamese Translation

Tôi đã gói cơm nắm bằng lá tre.

What is this buttons?
Related Words

canonical

canonical

romanization

さすまた

Kanji
刺股
Noun
Japanese Meaning
江戸時代から用いられてきた、先端がU字形(またはコの字形)になった長い棒状の道具。相手の胴体や手足などを挟みつけて動きを制し、取り押さえるために使う捕物用具。現在も主に警察や警備員、学校などで、不審者・犯罪者への対処用として備えられている。
Easy Japanese Meaning
ながいえをもつUのかたちのどうぐで、人をおさえつかまえるときにつかう
Chinese (Simplified) Meaning
警用制伏器具,长柄U形,用于控制嫌疑人。 / 抓捕嫌疑人的长杆叉状工具,用于推压、固定。 / 古代捕人用叉,今作安防工具。
Chinese (Traditional) Meaning
長柄U形制伏工具,用於制服嫌犯或危險人士 / 警方或保全使用的非致命捕具 / 日本江戶時代警方使用的捕人叉
Korean Meaning
U자형 머리와 긴 자루가 달린, 범인을 제압·억제할 때 쓰는 도구 / 일본에서 경찰·경비가 사용하는 비살상 제압용 봉
Vietnamese Meaning
dụng cụ khống chế tội phạm, đầu chữ U gắn cán dài / vũ khí cán dài có đầu chữ U dùng để bắt giữ
What is this buttons?

The fire department always has a sasumata on hand.

Chinese (Simplified) Translation

消防署常备有长柄叉。

Chinese (Traditional) Translation

消防署常備有長柄叉。

Korean Translation

소방서에는 사스마타가 비치되어 있습니다.

Vietnamese Translation

Tại trạm cứu hỏa luôn có sẵn cây lao hai chạc.

What is this buttons?
Related Words

romanization

hiragana historical

さしいろ

Kanji
差し色
Noun
Japanese Meaning
色彩やデザインにおいて、全体の中で特に目立たせるために用いる色。アクセントカラー。
Easy Japanese Meaning
いろどりとして すこしだけ つかう めだつ いろ
Chinese (Simplified) Meaning
点缀色 / 强调色 / 装饰色
Chinese (Traditional) Meaning
強調色 / 重點色 / 點綴色
Korean Meaning
강조색 / 포인트 컬러 / 대비를 주는 보조 색
Vietnamese Meaning
màu nhấn / màu điểm nhấn / màu điểm xuyết
What is this buttons?

The accent color of this room is red.

Chinese (Simplified) Translation

这个房间的点缀色是红色。

Chinese (Traditional) Translation

這個房間的點綴色是紅色。

Korean Translation

이 방의 포인트 색은 빨간색입니다.

Vietnamese Translation

Màu điểm nhấn của căn phòng này là màu đỏ.

What is this buttons?
Related Words

romanization

romanization

hiragana historical

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★