Search results- Japanese - English

麻実

Hiragana
あさみ / まみ
Proper noun
Japanese Meaning
日本語の女性の名前。漢字「麻」は植物のアサ、「実」はみのり・実りを表し、あわせて「素朴で健やかに実る」「実り豊かな人に育つように」といった願いを込めた女性名として用いられる。
Easy Japanese Meaning
おんなのひとのなまえのひとつ。麻と実のかんじをつかうなまえ。
Chinese (Simplified)
日语女性名
What is this buttons?

Asami is my best friend.

Chinese (Simplified) Translation

麻实是我的好朋友。

What is this buttons?
Related Words

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

耳にする

Hiragana
みみにする
Verb
Japanese Meaning
うっかり聞いてしまうこと。聞くつもりはなかったが、自然と耳に入ること。 / うわさ話や情報などを人づてに聞くこと。 / ある表現や言葉を、日常生活のなかでよく聞くこと。
Easy Japanese Meaning
たまたまきく。ひとからのはなしやうわさをきいてしる。
Chinese (Simplified)
听到 / 偶然听到 / 听闻(无意间得知)
What is this buttons?

Every time I hear his name, I remember him.

Chinese (Simplified) Translation

每当听到他的名字,我就会想起他。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

stem

past

table-tags

imperfective stem

imperfective stem

imperfective stem

continuative stem

continuative stem

continuative stem

stem terminative

stem terminative

stem terminative

attributive stem

attributive stem

attributive stem

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical stem

imperative stem

imperative stem

imperative stem

imperative stem

imperative stem

imperative stem

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

-
potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

耳を澄ます

Hiragana
みみをすます
Verb
idiomatic
Japanese Meaning
注意深く耳を傾けること。小さな音やかすかな気配を聞き逃さないようにするさま。
Easy Japanese Meaning
まわりのおとをよく聞こうとして、しずかに耳を向けること
Chinese (Simplified)
仔细倾听 / 专心聆听 / 侧耳细听
What is this buttons?

In the evening I sit by the window and strain my ears to the noises of the woods.

Chinese (Simplified) Translation

到了夜晚,我坐在窗边,倾听森林的声音。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

Onyomi
Kunyomi
みみ
Character
Japanese Meaning
Easy Japanese Meaning
あたまのよこにあり、音をきいたり、きこえをかんじるからだのぶぶん
Chinese (Simplified)
耳朵 / 听觉器官 / 器物上像耳朵的把手或突起
What is this buttons?

His ears are very big.

Chinese (Simplified) Translation

他的耳朵非常大。

What is this buttons?

見出だす

Hiragana
みいだす
Kanji
見出す
Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
他人や事物の中からすぐれた人・物・事柄などを探し出す。発見する。 / 隠れていたものや表に現れていなかったものを見つけ出して表面に出す。 / 新しい価値・意味・意味合いなどを見つける、見いだす。
Easy Japanese Meaning
かくれているものやこたえをさがし出して、見つけること
Chinese (Simplified)
发现 / 找出 / 发掘
What is this buttons?

He was able to find a solution from a difficult situation.

Chinese (Simplified) Translation

他能够从困境中找到解决办法。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

出奇制勝

Hiragana
しゅっきせいしょう
Phrase
Japanese Meaning
出奇制勝(しゅっきせいしょう)は、奇襲や意表を突く方法を用いて相手に勝利することを意味する表現です。主に戦略・戦術、ビジネス、スポーツなどの文脈で用いられます。
Easy Japanese Meaning
みんながしないようなふしぎなほうほうをつかって、あいてにかつこと
Chinese (Simplified)
以出人意料的策略取胜 / 用奇招制胜 / 通过出奇不意的手段赢得胜利
What is this buttons?

He won the game with a strategy of winning by a surprise move.

Chinese (Simplified) Translation

他以出奇制胜的策略赢得了比赛。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

出る釘は打たれる

Hiragana
でるくいはうたれる
Kanji
出る杭は打たれる
Proverb
idiomatic
Japanese Meaning
目立ったり出しゃばったりする者は、周囲から抑えつけられたり、非難されたりしやすいというたとえ。 / 集団や社会の中で、人と違う行動や意見を示す者は、排除や弾圧の対象になりやすいという警句。 / 協調や和を重んじる社会では、個性や独自性を強く出すと不利益を被ることがあるという戒め。
Easy Japanese Meaning
めだつ人は よくないあつかいを うけやすいという きょうくんを あらわす ことば
Chinese (Simplified)
出头者常遭打击。 / 突出或与众不同者容易被压制或排挤。 / 倡导与群体保持一致,避免出格。
What is this buttons?

He always acts conspicuously, so the proverb 'The nail that sticks out gets hammered down' fits him perfectly.

Chinese (Simplified) Translation

他总是做出引人注目的举动,所以“出头的钉子要被打”这句谚语非常适合他。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

嘘から出た実

Hiragana
うそからでたまこと
Proverb
Japanese Meaning
冗談や嘘で言ったことが、思いがけず事実になってしまうことを表すことわざ。 / 軽い気持ちでついた嘘や何気なく言った言葉が、後になって現実の出来事として起こること。 / 最初は嘘や作り話であっても、結果的に事実や本当のことにつながる場合があること。
Easy Japanese Meaning
うそでいったことがあとでほんとうになること
Chinese (Simplified)
玩笑话里常有真理 / 假话说着说着成了真话 / 无心之言偶然成真
What is this buttons?

His jokes often turn out to be many a true word spoken in jest.

Chinese (Simplified) Translation

他开玩笑说的话常常成真。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

身から出た錆

Hiragana
みからでたさび
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
自分の行いや過ちが原因で、自分自身が苦しんだり不利益を被ったりすること。自業自得。
Easy Japanese Meaning
じぶんのしたわるいことがげんいんでわるいめにあうこと
Chinese (Simplified)
自作自受 / 咎由自取 / 自食其果
What is this buttons?

He is suffering from the consequences of his own actions. It's truly a case of reaping what one sows.

Chinese (Simplified) Translation

他在为自己的行为后果而受苦。这真是自作自受。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

出る杭は打たれる

Hiragana
でるくいはうたれる
Proverb
alt-of alternative idiomatic
Japanese Meaning
目立つ人や、周囲と違う行動をする人は、非難や抑圧の対象になりやすいというたとえ。 / 個性や才能を表に出すと、嫉妬や反発を受けて潰されがちであるという教え。
Easy Japanese Meaning
人とちがって目立つ人は よくひがまれたり きらわれたりする というたとえ
Chinese (Simplified)
出头者容易被打压 / 突出的个体常遭抑制或批评 / 社会倾向要求一致,压制异类
What is this buttons?

He always acts conspicuously, which reminds me of the proverb, 'The nail that sticks out gets hammered down.'

Chinese (Simplified) Translation

他总是做出引人注目的举动,让人想起那句谚语:出头的钉子先被打。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★