Accepted Requests

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen the creation of new headword that may be duplicates
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence edits
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline
Edited 10 days ago
ayamaru ayamaru
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
rifle through
Parts of speech
Meaning(Japanese)
調
Meaning(Japanese)
調
Example Sentence
I had to rifle through a box of old letters to find the one that held the secret. 秘密が記された一通を見つけるために、古い手紙の入った箱を漁らなければならなかった。
AI Review Flagged

AIレビュー: 品詞タグが不適切です。「rifle through」は英語の句動詞であり、「フレーズ」では分類が曖昧です。 / 意味が不正確です。「徹底的に調べる」は丁寧・精査のニュアンスで、実際の用法は「素早く(しばしば乱暴に)あさる/かき回して探す」に近く、否定的な含意や盗み目的の文脈もあります。

Entry: Looks good
Part of speech: Needs attention
Meaning: Needs attention

AI suggestions

  • 品詞タグを「句動詞(phrasal verb)」または「動詞句」に変更してください。
  • 日本語訳を「(書類・引き出し・カバンなどを)急いで(しばしば乱暴に)あさる/探る/かき回す」に修正し、必要に応じて「盗み目的で物色することもある」といった注記を加えてください。
  • 用例を追加すると明確になります。例:「She rifled through her bag for her keys.(彼女は鍵を探してバッグをあさった)」「Burglars rifled through the drawers.(泥棒が引き出しをあさった)」。

Reviewed by AI at 07 Dec 11:13 · Model: gpt-5

Edited 10 days ago
TK TK
Modification of item ( Adopted
Headword(English)

care for

Parts of speech
Meaning(Japanese)
(人・物など)の面倒を見る, / ...を大事に思う / ...の手入れをする / ...に関心を持つ / ...を欲する (人・物など)の面倒を見る / ...を大事に思う/ ... / ...の手入れをする / ...に関心を持つ / ...を欲する
Meaning(Japanese)
(人・物など)の面倒を見る, / ...を大事に思う / ...の手入れをする / ...に関心を持つ / ...を欲する (人・物など)の面倒を見る / ...を大事に思う/ ... / ...の手入れをする / ...に関心を持つ / ...を欲する
Meaning details(3)
...をする ...をする
I care for my plants every day. 私は毎日植物の手入れをします。 I really care for a good cup of coffee in the morning. 私は本当に朝の良いコーヒーカップを欲しています。
Meaning details(4)
...に関心を持つ ...の手入をする
I care for animals and their well-being. 私は動物とその福祉に関心を持っています。 I care for my plants every day. 私は毎日植物の手入れをします。
Meaning details(5)
...を欲する ...を持つ
I really care for a good cup of coffee in the morning. 私は本当に朝の良いコーヒーカップを欲しています。 I care for animals and their well-being. 私は動物とその福祉に関心を持っています。
AI Review Flagged

AIレビュー: 品詞タグ「フレーズ」は曖昧で、この項目は動詞+前置詞からなる動詞句(連語/句動詞)として扱うのが適切です。 / 意味欄の「…に関心を持つ」は一般にcare aboutの語義であり、care forには通常当てません。 / 「…を欲する」は丁寧な申し出・勧誘の定型(Would you care for …?)に限られる用法である旨の注記がなく、誤解を招きます。 / 「…が好き」の語義は肯定形ではややかたい/古風で、否定形で『~はあまり好きではない』の意味で用いられることが多い点の用法注記が欠けています。 / 複数の語義(世話・好む・手入れ・申し出)が整理されておらず、学習者にとって区別がつきにくい構成です。

Entry: Looks good
Part of speech: Needs attention
Meaning: Needs attention

AI suggestions

  • 品詞タグを「動詞句」または「句動詞(動詞+前置詞)」に変更してください。
  • 語義を番号立てで整理し、用法注記を付けてください(例:1. (人・動物など)の世話をする/介護する、2. (主に否定文で)…は好きではない/(人について)…に好意を抱く、3. (植物・機器など)の手入れをする、4. [Would you care for …?](丁寧に)…はいかがですか)。
  • 「…に関心を持つ」は削除し、必要ならcare aboutの項に移してください。
  • 「…を欲する」は「(丁寧な申し出・勧誘で)…はいかがですか/…を召し上がりますか」のように表現し、用法とレジスターを明示してください。
  • 「…が好き」には『肯定形ではややかたい/古風。否定形で「~は好きではない」の意味が一般的』などの用法注記を追記してください。
  • 使用例を各語義に追加してください(例:care for the elderly/I don’t care for coffee./She cares for her roses./Would you care for some tea?)。

Reviewed by AI at 07 Dec 01:57 · Model: gpt-5

Edited 10 days ago
かわにし かわにし
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
sideline
IPA(Pronunciation)
/ˈsaɪdlaɪn/
Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-TonyNeural'> sideline </voice> </speak>
Parts of speech
Meaning(Japanese)
 
Meaning(Japanese)
 
Example Sentence
Due to his poor performance, the coach decided to sideline him during the championship match. 彼のパフォーマンスが芳しくなかったため、コーチはチャンピオンシップ戦の間、彼を脇に追いやることに決めました。
Meaning details(1)
AI Review Passed

AIレビュー: 問題なし

Entry: Looks good
Part of speech: Looks good
Meaning: Looks good

Reviewed by AI at 06 Dec 22:14 · Model: gpt-5

Edited 10 days ago
かわにし かわにし
Modification of item ( Adopted
Headword(English)

sideline

Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-CoraNeural'> sideline </voice> </speak> <speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-CoraNeural'> sideline </voice> </speak>
Parts of speech
Meaning details(1)
C(),
Meaning details(2)
()
Meaning details(3)
C()
Meaning details(4)
C,
AI Review Flagged

AIレビュー: エントリ「sideline」自体と名詞の品詞指定は妥当だが、意味説明に不正確な用法注記が含まれている。 / 「《複数形で》《単数扱い》」の記述は誤解を招く。英語の the sidelines は形式上複数名詞で、主に成句(on the sidelines など)で用いられるため、「単数扱い」と断言しないほうが安全。 / よく使われる比喩的用法(傍観者の立場・表舞台から退いた状態)が漏れている。

Entry: Looks good
Part of speech: Looks good
Meaning: Needs attention

AI suggestions

  • 第2義の注記を「《複数形で》the sidelines:(コーチなどがいる)競技場の外側、サイドラインの外」とし、「単数扱い」は削除する。
  • 比喩的義を追加する:「《複数形で》the sidelines:傍観者の立場;表舞台から退いた状態(例:be on the sidelines, be pushed to the sidelines)」。
  • 第3義の表現を調整する:「〈C〉(店・事業者の)副商品;サブの取り扱い品(主力商品以外に扱う品目)」。
  • 第4義を現代的に補足する:「〈C〉副業・サイドビジネス(内職)」などの言い換えを併記する。
  • 用法注を追記する:サッカーでは英国英語で touchline が一般的であることを示す。

Reviewed by AI at 06 Dec 22:10 · Model: gpt-5

Edited 7 days ago
BooQs BooQs
Modification of item ( Adopted
Headword(English)

jerk off

Meaning(Japanese)
自慰をお 自慰する
Meaning(Japanese)
自慰をお 自慰する
Edited 11 days ago
Ryotaro Ogata Ryotaro Ogata
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
jerk off
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Meaning(Japanese)
Example Sentence
After a long, exhausting day, he decided to jerk off as a way to relieve his stress. 長く疲れる一日の後、彼はストレス解消のために自慰行為に耽ることにした。
AI Review Flagged

AIレビュー: 品詞タグ「フレーズ」は曖昧で、当該見出しは句動詞として扱うのが適切。 / レジスター(卑俗・俗語)の使用域ラベルが欠落している。 / 意味が一般的すぎ、「(主に男性の)手による自慰」を指す語義の核心が反映されていない。 / 自動詞用法と他動詞用法(jerk off / jerk someone off)の区別が示されていない。

Entry: Looks good
Part of speech: Needs attention
Meaning: Needs attention

AI suggestions

  • 品詞を「句動詞」または「動詞(句動詞)」に変更し、自動詞/他動詞を必要に応じて区別する。
  • 使用域ラベルを追加:「卑俗」「俗」「口語」(必要なら「主に米国」など地域ラベル)。
  • 意味を精緻化:「(卑)〈主に男性が〉オナニーする;手で自慰する」。
  • 他動詞義も載せる場合を追加:「(卑)〈人の〉陰茎を手で刺激して射精させる」。
  • 見出し表示例:jerk off(自動)/jerk … off(他動)。

Reviewed by AI at 06 Dec 11:11 · Model: gpt-5

Edited 12 days ago
TK TK
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
xylitol
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Meaning(Japanese)
Example Sentence
The nutritionist explained that xylitol is a natural sugar substitute often used in health products. 栄養士は、健康製品によく使われる天然の砂糖代替品として、キシリトールがあると説明しました。
AI Review Passed

AIレビュー: 問題なし

Entry: Looks good
Part of speech: Looks good
Meaning: Looks good

Reviewed by AI at 05 Dec 00:01 · Model: gpt-5

Edited 13 days ago
norino norino
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
inviscid
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Meaning(Japanese)
Example Sentence
The researcher analyzed the flow dynamics of an inviscid fluid to better understand idealized behavior. 研究者は理想的な挙動を理解するために、非粘性の流体の流れの力学を解析した。
AI Review Passed

AIレビュー: 問題なし

Entry: Looks good
Part of speech: Looks good
Meaning: Looks good

Reviewed by AI at 04 Dec 14:35 · Model: gpt-5

Edited 7 days ago
BooQs BooQs
Modification of item ( Adopted
Headword(English)

geek out

Meaning(Japanese)
熱狂する。はまる。 (くだる / る、
Meaning(Japanese)
熱狂する。はまる。 (くだる / る、
Edited 13 days ago
Apple user Apple user
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
geek out
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Meaning(Japanese)
Example Sentence
Every Friday night, my friends and I geek out over the latest video game releases. 毎週金曜日の夜、友達と最新のビデオゲームの発売について熱狂します。
AI Review Flagged

AIレビュー: エントリ「geek out」は一般的な英語の口語表現として妥当だが、品詞タグ「フレーズ」は曖昧で、実際の用法(句動詞/自動詞)と一致していない。 / 提示された意味「熱狂する。はまる。」は広すぎて、核心的なニュアンス(オタク的に詳しく語る・盛り上がる/技術的な話に深入りする)が欠けている。 / 主要な用法パターン(geek out about/over/on + 名詞)や使用域(くだけた・主に米口語)の注記が不足している。

Entry: Looks good
Part of speech: Needs attention
Meaning: Needs attention

AI suggestions

  • 品詞タグを「句動詞」または「動詞(自動詞)」に変更する。
  • 意味を「(くだけた)〜にオタク的に夢中になって興奮して語る/盛り上がる、〜に没頭する」に改める。
  • 用法パターンを追記:「geek out about/over/on + 名詞」。
  • 使用域の注記を追加:「くだけた・主に米口語」。
  • 例文を追加:We geeked out over the new game./新作ゲームのことでオタク的に盛り上がった。/He can geek out about cameras for hours./彼はカメラの話になると何時間でもオタク的に語り続ける。

Reviewed by AI at 03 Dec 21:53 · Model: gpt-5

English - Japanese

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen the creation of new headword that may be duplicates
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence edits
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★