最終更新日
:2025/11/29
พ่ะย่ะค่ะ
IPA(発音記号)
助詞
古風
王族など高位の人物への丁重な応答に用いる男性の終助詞。日本語では「はい」「かしこまりました」「恐れ入ります」などに近い。
英語の意味
(royal, men's speech, somewhat archaic) a particle used to express affirmation or assent or to politely end any expression, employed by a male when addressing a god or high-ranking royal person.
( romanization )
復習用の問題
正解を見る
(王族の、男性の話し方、やや古風) 男性が神や高位の王族に話しかけるときに使用する、肯定や同意を表現したり、表現を丁寧に終わらせたりする粒子。
(王族の、男性の話し方、やや古風) 男性が神や高位の王族に話しかけるときに使用する、肯定や同意を表現したり、表現を丁寧に終わらせたりする粒子。
正解を見る
พ่ะย่ะค่ะ
ข้าพเจ้าขอน้อมเกล้าน้อมกระหม่อมถวายพระพรแด่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวพ่ะย่ะค่ะ
正解を見る
謹んで頭を垂れ、国王陛下に祝意を捧げます。かしこまりました。
正解を見る
ข้าพเจ้าขอน้อมเกล้าน้อมกระหม่อมถวายพระพรแด่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวพ่ะย่ะค่ะ
タイ語 - 日本語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1