最終更新日
:2026/01/05
たんか
漢字
短歌 / 単価 / 担架 / 炭化 / 啖呵 / 丹花 / 譚歌
名詞
日本語の意味
短歌: 31音(モーラ)から成る日本の伝統的な定型詩。五・七・五・七・七の音数律を基本とする。 / 単価: 品物やサービス1つあたりの値段や費用。 / 担架: けが人や病人を運ぶための器具。布やシートを棒や枠に張った形が一般的。 / 炭化: 物質が炭(炭素主体の物質)になること、またはその化学的過程。 / 啖呵: きっぱりと言い放つ勢いのある言葉。威勢のよい啖呵、啖呵を切る、などの用法。 / 丹花: 赤い色の花、または丹(赤い色)を帯びた花を指す語。古風・文語的な表現。 / 譚歌: 物語性のある歌、物語をうたった歌謡・バラッド。
やさしい日本語の意味
みじかいうたや 一つあたりのねだん ひとをはこぶどうぐなどをしめすことば
中国語(簡体字)の意味
日本短歌(31音诗) / 单价(单位价格) / 担架
中国語(繁体字)の意味
日本31音節的和歌 / 每單位的價格或成本 / 搬運傷病者的器具
韓国語の意味
일본의 31모라 시형 / 단위당 가격 / 환자 운반용 들것
ベトナム語の意味
thơ tanka (31 âm) / đơn giá / cáng
タガログ語の意味
tanka; tulang Hapon na 31 mora / presyo bawat yunit / pangbuhat na higaan
意味(1)
短歌: tanka, 31-mora Japanese poem
意味(2)
単価: unit price; unit cost
意味(3)
担架: stretcher; litter
意味(4)
炭化: carbonization; carbonisation
意味(5)
啖呵: caustic words
意味(6)
丹花: red flower
意味(7)
譚歌: ballad
( romanization )
復習用の問題
短歌: tanka, 31-mora Japanese poem / 単価: unit price; unit cost / 担架: stretcher; litter / 炭化: carbonization; carbonisation / 啖呵: caustic words / 丹花: red flower / 譚歌: ballad
正解を見る
たんか
日本語 - 英語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1