例文の編集履歴(12)
約2ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
He's got rizz.」という表現は「彼はモテる力がある」といった意味合いになります。また、動詞的に使って「to rizz someone up」という形で「相手を口説く」や「ナンパする」という意味合いで使われることもあり
日本語訳
He's got rizz.」という表現は「彼はモテる力がある」といった意味合いになります。また、動詞的に使って「to rizz someone up」という形で「相手を口説く」や「ナンパする」という意味合いで使われることもあり
英語訳
He's got rizz.」という表現は「彼はモテる力がある」といった意味合いになります。また、動詞的に使って「to rizz someone up」という形で「相手を口説く」や「ナンパする」という意味合いで使われることもあり
2ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
During the team meeting, she didn't have a script and decided to wing it.
日本語訳
チームミーティング中、彼女は台本を持っておらず、即興でやることに決めました。
英語訳
During the team meeting, she didn't have a script and decided to wing it.