例文の編集履歴(46)
2日前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
After reviewing the evidence, the judge declared the contract null and void.
日本語訳
証拠を検討した結果、判事はその契約を無効と判断しました。
英語訳
After reviewing the evidence, the judge declared the contract null and void.
12日前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The manager was keenly aware of the rapid shifts in consumer behavior, prompting immediate strategic changes.
日本語訳
そのマネージャーは消費者行動の急激な変化に鋭敏に気づいており、即座に戦略の変更を促しました。
英語訳
The manager was keenly aware of the rapid shifts in consumer behavior, prompting immediate strategic changes.
15日前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The team submitted their report in a timely fashion to ensure the project's success.
日本語訳
チームはプロジェクトの成功を確実にするために、報告書を適時に提出しました。
英語訳
The team submitted their report in a timely fashion to ensure the project's success.
17日前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The research team implemented a battery of tests to evaluate the new software's performance.
日本語訳
研究チームは、新しいソフトウェアの性能を評価するために、一連のテストを実施しました。
英語訳
The research team implemented a battery of tests to evaluate the new software's performance.
18日前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The list of student scores was organized in descending order.
日本語訳
学生の成績リストは降順に整理されました。
英語訳
The list of student scores was organized in descending order.
18日前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The list of numbers was organized in ascending order for easier analysis.
日本語訳
より簡単に解析するために、数字のリストは昇順に整理されました。
英語訳
The list of numbers was organized in ascending order for easier analysis.
約1ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
While exploring the park, I had to remind everyone not to wander off from the group.
日本語訳
公園を探索している間に、みんなにグループからふらっと離れないように注意しなければなりませんでした。
英語訳
While exploring the park, I had to remind everyone not to wander off from the group.
約1ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The detective gathered convincing evidence that undeniably implicated the suspect in the elaborate plan.
日本語訳
刑事はその複雑な計画に疑いなく関与していることを示す説得力のある証拠を収集した。
英語訳
The detective gathered convincing evidence that undeniably implicated the suspect in the elaborate plan.
約1ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The teacher clearly explained the assignment in a legible manner so that every student could easily understand the instructions.
日本語訳
先生は、すべての生徒が指示を簡単に理解できるように、判読しやすい方法で課題を明確に説明しました。
英語訳
The teacher clearly explained the assignment in a legible manner so that every student could easily understand the instructions.
約1ヶ月前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
I eagerly opened the advance copy of the magazine to find a preview of the upcoming features.
日本語訳
私は新しい号の先行版を待ち遠しく受け取り、次回の特集記事のプレビューを楽しみました。
英語訳
I eagerly opened the advance copy of the magazine to find a preview of the upcoming features.