例文の編集履歴(67)
1日前に編集
例文の修正 ( 審査中 )
原文
英語訳
原文のSSML
決定に必要な得票数: 1
1日前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
Homeland Security says There are than 2000 ICE agents on the ground In Minneapolis this weekend.
日本語訳
国土安全保障省によると、今週末ミネアポリスには2000人以上の移民・関西執行局捜査官が現地に展開している。
英語訳
Homeland Security says There are than 2000 ICE agents on the ground In Minneapolis this weekend.
原文のSSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'>
<voice name='en-US-JasonNeural'>
Homeland Security says There are than 2000 ICE agents on the ground In Minneapolis this weekend.
</voice>
</speak>
編集者のコメント
引用元:
NPR News: 01-18-2026 3AM EST
5日前に編集
例文の修正 ( 審査中 )
原文
The function's signature clearly defines the number and type of its parameters.
日本語訳
決定に必要な得票数: 1
7日前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The function's signature clearly defines the number and type of its parameters.
日本語訳
その関数のシグネチャは、引数の数、データ型、そして返り値の型を明確に定義しています。
英語訳
The function's signature clearly defines the number and type of its parameters.
原文のSSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'>
<voice name='en-US-LunaNeural'>
The function's signature clearly defines the number and type of its parameters.
</voice>
</speak>
7日前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
The onboard of the new cruise ship was designed for comfort.
日本語訳
新しいクルーズ船の船内は、快適さを追求してデザインされました。
英語訳
The onboard of the new cruise ship was designed for comfort.
原文のSSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'>
<voice name='en-US-RogerNeural'>
The onboard of the new cruise ship was designed for comfort.
</voice>
</speak>
7日前に編集
例文の修正 ( 審査中 )
原文
I learned about antinatalism in my philosophy class.
原文のSSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'>
<voice name='en-US-AvaNeural'>
I learned about antinatalism in my philosophy class.
</voice>
</speak>
決定に必要な得票数: 1
7日前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
I learned about antinatalism in my philosophy class.
日本語訳
私は哲学の授業で反出生主義について学びました。
英語訳
I learned about antinatalism in my philosophy class.
7日前に編集
例文の修正 ( 採用済 )
原文
日本語訳
原文のSSML
15日前に編集
例文の追加 ( 採用済 )
原文
They go to message boards out of loneliness.
日本語訳
彼らは孤独から掲示板に行く。
英語訳
They go to message boards out of loneliness.
原文のSSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'>
<voice name='en-US-CoraNeural'>
They go to message boards out of loneliness.
</voice>
</speak>
編集者のコメント
16日前に編集
例文の修正 ( 採用済 )
原文
If you study hard, you stand a chance of passing the exam.
原文のSSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'>
<voice name='en-US-MonicaNeural'>
If you study hard, you stand a chance of passing the exam.
</voice>
</speak>