最終更新日:2026/01/09
例文
He is the only heir to the family's property.
中国語(簡体字)の翻訳
他是家族财产的唯一继承人。
中国語(繁体字)の翻訳
他是家族財產的唯一嗣子。
韓国語訳
그는 가족 재산의 유일한 상속인입니다.
インドネシア語訳
Dia adalah satu-satunya pewaris harta keluarga.
ベトナム語訳
Anh ấy là người thừa kế duy nhất của tài sản gia đình.
タガログ語訳
Siya ang nag-iisang tagapagmana ng pag-aari ng pamilya.
復習用の問題
正解を見る
He is the only heir to the family's property.
正解を見る
彼は家族の財産の唯一の嗣子です。
関連する単語
嗣子
ひらがな
しし
名詞
日本語の意味
家のあとを継ぐ子。あとつぎ。跡継ぎ。相続人。 / 特に、家督や地位・称号などを正式に継承する男子の子。
やさしい日本語の意味
いえのあとをつぐおとこのこ
中国語(簡体字)の意味
继承人;后嗣 / 继承家业或封号的儿子 / 被指定为继承者的儿子
中国語(繁体字)の意味
家業或財產的繼承人 / 指定承嗣的兒子 / 為承嗣而收養的兒子
韓国語の意味
집안을 잇는 아들 / 상속자 / 후계자
インドネシア語
ahli waris / anak penerus garis keturunan / putra pewaris keluarga
ベトナム語の意味
người thừa kế / con thừa tự (thường là con trai) / người kế vị trong gia tộc
タガログ語の意味
tagapagmana / anak na tagapagmana / ampon na tagapagmana
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
