最終更新日:2026/01/09
例文

He is the only heir to the family's property.

中国語(簡体字)の翻訳

他是家族财产的唯一继承人。

中国語(繁体字)の翻訳

他是家族財產的唯一嗣子。

韓国語訳

그는 가족 재산의 유일한 상속인입니다.

インドネシア語訳

Dia adalah satu-satunya pewaris harta keluarga.

ベトナム語訳

Anh ấy là người thừa kế duy nhất của tài sản gia đình.

タガログ語訳

Siya ang nag-iisang tagapagmana ng pag-aari ng pamilya.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼は家族の財産の唯一の嗣子です。

正解を見る

He is the only heir to the family's property.

He is the only heir to the family's property.

正解を見る

彼は家族の財産の唯一の嗣子です。

関連する単語

嗣子

ひらがな
しし
名詞
日本語の意味
家のあとを継ぐ子。あとつぎ。跡継ぎ。相続人。 / 特に、家督や地位・称号などを正式に継承する男子の子。
やさしい日本語の意味
いえのあとをつぐおとこのこ
中国語(簡体字)の意味
继承人;后嗣 / 继承家业或封号的儿子 / 被指定为继承者的儿子
中国語(繁体字)の意味
家業或財產的繼承人 / 指定承嗣的兒子 / 為承嗣而收養的兒子
韓国語の意味
집안을 잇는 아들 / 상속자 / 후계자
インドネシア語
ahli waris / anak penerus garis keturunan / putra pewaris keluarga
ベトナム語の意味
người thừa kế / con thừa tự (thường là con trai) / người kế vị trong gia tộc
タガログ語の意味
tagapagmana / anak na tagapagmana / ampon na tagapagmana
このボタンはなに?

He is the only heir to the family's property.

中国語(簡体字)の翻訳

他是家族财产的唯一继承人。

中国語(繁体字)の翻訳

他是家族財產的唯一嗣子。

韓国語訳

그는 가족 재산의 유일한 상속인입니다.

インドネシア語訳

Dia adalah satu-satunya pewaris harta keluarga.

ベトナム語訳

Anh ấy là người thừa kế duy nhất của tài sản gia đình.

タガログ語訳

Siya ang nag-iisang tagapagmana ng pag-aari ng pamilya.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★