最終更新日:2026/01/08
例文
It's difficult to make sentences using infinitives.
中国語(簡体字)の翻訳
用不定式造句很难。
中国語(繁体字)の翻訳
用不定詞造句很難。
韓国語訳
부정사를 사용해 문장을 만드는 것은 어렵습니다.
インドネシア語訳
Membuat kalimat menggunakan infinitif itu sulit.
ベトナム語訳
Việc sử dụng động từ nguyên mẫu để tạo câu là khó khăn.
タガログ語訳
Mahirap bumuo ng mga pangungusap gamit ang infinitibo.
復習用の問題
正解を見る
It's difficult to make sentences using infinitives.
正解を見る
不定詞を使って文章を作るのは難しいです。
関連する単語
不定詞
ひらがな
ふていし
名詞
不定詞
日本語の意味
動詞の原形に to を伴って名詞的・形容詞的・副詞的に用いられる形。英語文法の用語。 / 広く、活用せずに一定した形で用いられる語形。
やさしい日本語の意味
ぶんぽうで、どうしのいちばんきほんのかたち。だれがするかやいつかをきめないかたち。
中国語(簡体字)の意味
语法:动词不定式 / 不随人称、数、时态变化的动词形式
中国語(繁体字)の意味
動詞的非限定形式(如 to + 動詞 或動詞原形) / 不受時態、人稱限制的動詞形式 / 可作名詞、形容詞或副詞用的動詞形式
韓国語の意味
시제·인칭에 따라 변화하지 않는 동사의 기본 형태 / 문장에서 명사·형용사·부사 역할을 할 수 있는 동사 형태
インドネシア語
infinitif / bentuk dasar kata kerja yang belum terkonjugasi
ベトナム語の意味
động từ nguyên mẫu / động từ nguyên thể / dạng nguyên mẫu của động từ
タガログ語の意味
pawatas (ng pandiwa) / anyong pawatas ng pandiwa / di-tiyak na anyo ng pandiwa
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
