最終更新日:2026/01/08
例文
This textbook is divided into 10 sections.
中国語(簡体字)の翻訳
这本教科书被分成10个部分。
中国語(繁体字)の翻訳
本教科書分為10個章節。
韓国語訳
이 교과서는 10개의 부분으로 나뉘어 있습니다.
インドネシア語訳
Buku teks ini dibagi menjadi 10 bagian.
ベトナム語訳
Sách giáo khoa này được chia thành 10 tập.
タガログ語訳
Ang aklat-araling ito ay hinati sa 10 na bahagi.
復習用の問題
正解を見る
This textbook is divided into 10 sections.
正解を見る
この教科書は10の截に分けられています。
関連する単語
截
ひらがな
せつ
接辞
日本語の意味
切ること、切り取ること / 区切ること、区分すること / 断ち切ること、分断すること
やさしい日本語の意味
ことばにつき、きるやたつのいみをあらわすかんじ。
中国語(簡体字)の意味
表示段、节、部分 / 表示切断、截断
中国語(繁体字)の意味
切斷;割斷 / 截取;攔截 / 分段;段落
韓国語の意味
자르다, 절단하다 / 끊다, 절취하다 / 절(구분), 구획
インドネシア語
bagian / memotong / memutus
ベトナム語の意味
cắt / cắt đứt / đoạn, khúc
タガログ語の意味
pagputol / paghiwalay / bahagi
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
