For the sake of convenience, we may call these pointings or signifyings the secondary phase of meaning.
“All serene,” cried the jubilant voice outside, “open the door, you fellows!”
Even Mah-Jongg, for example, is called sparrow dominoes—and very rightly, since that is what the Chinese word means to the Chinese.
Mah-Jongg,
sparrow dominoes
“I must not hope to be ever situated as you are, in the midst of every dearest connexion, and therefore I cannot expect that simply growing older should make me indifferent about letters.” “Indifferent! Oh! no—I never conceived you could become indifferent. Letters are no matter of indifference; they are generally a very positive curse.”
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★