元となった辞書の項目
mar
解説
1. 基本情報と概要
単語: mar
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英語): to damage, spoil, or make imperfect.
意味(日本語): 損なう、傷つける、台無しにする。
「mar」は「何かを傷つけたり、見た目や状態を損なわせたりする」というニュアンスの動詞です。相手との関係を台無しにしてしまったり、きれいな状態を傷つけてしまうようなイメージがあります。
活用形
- 原形: mar
- 三人称単数現在: mars
- 過去形: marred
- 過去分詞: marred
- 現在分詞/動名詞: marring
他の品詞形
「marred」という形は、動詞の過去分詞形として、形容詞的にも使われます。(例: “a marred surface” = 傷ついた表面)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- B2(中上級)の学習者が初めて目にすることが多い、やや文語的で文章表現などにも登場する単語です。
2. 語構成と詳細な意味
「mar」は短い単語で、明確な接頭語・接尾語を含まない単語です。語幹「mar」に「傷つける」「損なう」といったニュアンスが凝縮されており、古英語からの派生という歴史を持っています。
関連語や派生語
- marred (過去形・過去分詞形/形容詞): 傷つけられた、台無しにされた
- marring (現在分詞・動名詞): 傷つけること、台無しにすること
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10例)
- mar the surface(表面を傷つける)
- mar the beauty(美しさを損なう)
- mar the appearance(外観を台無しにする)
- mar the moment(大切な瞬間を台無しにする)
- mar the occasion(催しを台無しにする)
- visibly mar(目に見えて損なう)
- permanently mar(永久的に損なう)
- mar beyond repair(修復不可能なほど痛めつける)
- mar the reputation(評判を傷つける)
- mar the experience(体験自体を台無しにする)
3. 語源とニュアンス
語源
- 「mar」は古英語の“merran”に由来し、「傷つける」「邪魔をする」という意味を持っていました。中期英語を経て、現在の形「mar」として残っています。
ニュアンス・使用時の注意点
- 「何かが完璧だったはずなのに台無しになる・損なわれる」というやや堅いニュアンスがあります。日常会話でも使われますが、文章表現やややフォーマルな文面で見かけることも多いです。
- 相手の気分や場の雰囲気を壊すようなときにも使われ、「喜びや楽しみをぶち壊す」ニュアンスを含む場合もあります。
口語: やや使用頻度が低いものの、シンプルな「spoil」に近い意味として使われることがあります。
文脈: フォーマルにもカジュアルにも使えますが、多少文語的表現として使われやすい単語です。
4. 文法的な特徴と構文
- 他動詞: 「mar」は他動詞なので、必ず「何を」を表す目的語を伴います。
(例)“They marred the surface of the table.” - 否定形/受け身形:
- 否定例: “You shouldn’t mar your own efforts.” (自分の努力を台無しにしない方がいい)
- 受け身例: “The painting was marred by scratches.” (その絵は引っかき傷によって台無しにされた)
- 否定例: “You shouldn’t mar your own efforts.” (自分の努力を台無しにしない方がいい)
イディオム
特定のイディオム化された表現は比較的少ないですが、下記のように拡張して使われることがあります。
- “mar one’s enjoyment” (楽しみを台無しにする)
- “mar one’s day” (一日を駄目にする)
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
- “Don’t mar the table by dragging your laptop across it.”
(ノートパソコンを引きずってテーブルを傷つけないでね。) - “I hope the rain won’t mar our picnic plans.”
(雨がピクニックの計画を台無しにしないといいんだけど。) - “Try not to mar that new book; it’s a collector’s item.”
(その新しい本を傷つけないようにしてね。コレクターズアイテムなんだから。)
ビジネスでの例文(3つ)
- “A single mistake could mar the company’s reputation.”
(たった一つのミスが会社の評判を傷つけかねません。) - “We should ensure that the technical glitch doesn’t mar the product launch.”
(技術的不具合が製品発表を台無しにしないようにすべきです。) - “Poor communication can mar even the best strategic plan.”
(コミュニケーションの不備は、どんな素晴らしい戦略計画でも台無しにしてしまいます。)
学術的またはフォーマルな場面での例文(3つ)
- “Any unauthorized alteration of data will mar the integrity of the research.”
(いかなる無許可のデータ改ざんも、その研究の完全性を損なうでしょう。) - “To mar the public trust in an institution can have long-lasting repercussions.”
(機関への公共の信頼を損なうことは、長期的な影響をもたらします。) - “Biased sampling can mar the validity of the experiment’s results.”
(偏ったサンプリングは実験結果の妥当性を台無しにします。)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
- spoil(台無しにする)
- 「楽しみや計画をだめにする」カジュアルなニュアンス。
- 例: “Don’t spoil the movie by telling me the ending!”
- 「楽しみや計画をだめにする」カジュアルなニュアンス。
- damage(傷つける、損害を与える)
- 物理的に傷をつける場合が多い。
- 例: “The flood damaged many homes.”
- 物理的に傷をつける場合が多い。
- ruin(破壊する、台無しにする)
- 取り返しがつかなくなるような強いニュアンス。
- 例: “This scandal could ruin his career.”
- 取り返しがつかなくなるような強いニュアンス。
- tarnish(価値や名誉などを損なう)
- 「名声・評判などを汚す/傷つける」文脈でよく使われる。
- 例: “Her reputation was tarnished by the rumor.”
- 「名声・評判などを汚す/傷つける」文脈でよく使われる。
- blemish(見た目を損なう、表面に傷をつける)
- 見た目に対して使われることが多い。
- 例: “A single scratch blemished the new phone.”
- 見た目に対して使われることが多い。
反意語
- improve(改善する)
- enhance(高める、良くする)
- fix(修復する)
7. 発音とアクセントの特徴
- IPA: /mɑːr/ (イギリス英語), /mɑr/ (アメリカ英語)
- アクセントは1音節のため、特にアクセント位置は問題になりません(単音節:
mar
)。 - アメリカ英語では「マー」と短めに発音されることが多く、母音は[aː]に近い音;イギリス英語ではやや長めの[ɑː]音になります。
- “r” の発音に注意。アメリカ英語ではしっかりとRを巻き舌気味に発音します。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
- スペルミス: “marr”と重ねてしまうなどの間違いが起こりやすい。正しくは“mar”。
- “mars”の三人称単数現在形は“火星 (Mars)”と同じスペルになるため、文脈で区別する必要があります。
- TOIECや英検など、ビジネスや学術的な文脈での「損なう、台無しにする」という言い換え問題で出題される可能性があります。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
- “mar”を「傷(マー)をつける」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- “scar”のように“ar”で終わる単語は傷に関連することが多い(scar=傷跡)と関連づける方法もあります。
- また、「火星 (Mars)は何かを強く打つイメージがある → marで傷つく」を連想しても面白いです。
「mar」は文章表現でも目にしやすく、それほど頻出単語ではないものの、しっかり押さえておくと表現の幅が広がります。何かが「完璧な状態から少し傷ついてしまう」場面で使える、と覚えておきましょう。
意味のイメージ
意味(1)
…‘を'汚す,傷つける
意味(2)
《文》…‘を'損なう(spoil)
意味(3)
傷