元となった辞書の項目
paralyze
IPA(発音記号)
解説
以下では、英単語「paralyze」について、さまざまな観点から解説します。
1. 基本情報と概要
単語: paralyze
品詞: 動詞 (verb)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味 (英語)
- to cause a person or thing to lose the ability to move or function, either physically or figuratively
意味 (日本語)
- (人や物の)動きや機能を麻痺させる、動けなくする、活動を止める
「paralyze」は、身体的に動けなくさせるという意味だけでなく、比喩的に「思考を停止させる」や「組織や活動をストップさせる」などのニュアンスも含みます。日常会話のほか、ニュースやビジネス文脈でも使われます。
活用形
- 原形: paralyze
- 三人称単数現在形: paralyzes
- 現在分詞/動名詞: paralyzing
- 過去形/過去分詞: paralyzed
他の品詞形
- 名詞: paralysis (麻痺、まひ)
- 形容詞: paralyzed (麻痺した)、paralytic (麻痺に関する)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
- para-(接頭語): 「横に」「傍らに」「異常な」などの意味をもつギリシャ語由来
- -lyze(語幹・接尾要素): 「分解する、溶かす」などの意味をもつギリシャ語
lyein
(解き放つ)が由来
派生語との関連
- paralysis (名詞) → 麻痺そのものを表す
- paralytic (形容詞) → 麻痺に関する、あるいは麻痺した様子を表す
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
- paralyze with fear → 恐怖で麻痺させる/動けなくする
- paralyze the nation → 国をマヒ状態にさせる
- be paralyzed from the waist down → 下半身不随になる
- paralyze the economy → 経済をストップさせる
- paralyze progress → 進展を止める
- temporarily paralyze → 一時的にマヒさせる
- completely paralyze → 完全に機能を止める
- be paralyzed by shock → 衝撃で動けなくなる
- paralyze the system → システムを停止させる
- paralyze one’s decision-making → 意思決定を麻痺させる
3. 語源とニュアンス
語源
- 「paralyze」はギリシャ語の
paraluesthai
(para
=側、luein
=解放する)が語源とされています。元来は「筋肉などを弛緩させる」という意味から、転じて「身体機能や行動を止める」イメージが生まれました。
ニュアンスや使用時の注意点
- 身体的に動けなくする意味のほか、比喩的に「思考の停止」や「機能不全」を表す場合がよくあります。
- カジュアルな会話からフォーマルな文章まで幅広く使われますが、比喩的な使い方では「組織や議会の機能を止める」など、やや硬め・深刻なニュアンスを帯びることがあります。
4. 文法的な特徴と構文
- 「他動詞 (transitive verb)」として働き、目的語を取ります。
例: The strike paralyzed the city. (そのストライキは街を麻痺させた) - 受動態でもよく使われます。
例: She was paralyzed with fear. (彼女は恐怖で動けなくなった)
イディオムや構文
- 「be paralyzed by/with + 感情・原因」: ~によって動けなくなる/麻痺させられる
- 「paralyze + (組織/活動)」: 組織や活動を止める/麻痺させる
5. 実例と例文
日常会話での例文
- “I was paralyzed with fear when I saw the huge spider.”
(大きなクモを見て、恐怖で動けなくなったよ。) - “Don’t let a small mistake paralyze you. Just keep going!”
(ちょっとしたミスで動きを止めちゃだめだよ。続けよう!) - “The bad news nearly paralyzed him.”
(その悪いニュースは彼をほとんど動けなくさせた。)
ビジネスでの例文
- “A sudden server failure paralyzed our operations for hours.”
(サーバーの突然の障害により、数時間にわたって業務がストップした。) - “Political unrest could paralyze the market if it continues.”
(政治的不安定が続くと、市場が停止する可能性がある。) - “We must act quickly so that the shortage in raw materials doesn't paralyze production.”
(原材料不足が生産を麻痺させないよう、早急に対策を講じる必要がある。)
学術的/フォーマルな文脈での例文
- “The disease progressively paralyzes the muscles, ultimately affecting respiratory function.”
(その病気は徐々に筋肉を麻痺させ、最終的には呼吸機能にも影響を及ぼす。) - “Civil wars can paralyze a country’s development for decades.”
(内戦は国の発展を数十年単位で停止させる可能性がある。) - “Long-term policies are required to ensure that economic crises do not paralyze societal institutions.”
(経済危機が社会制度を麻痺させないよう、長期的な政策が必要である。)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
- immobilize(動けなくする)
- incapacitate(正常な活動をできなくする)
- disable(機能を失わせる)
- hamper(妨げる/妨害する)
- それぞれ「動けなくする」「機能を失わせる」という点で似ていますが、
- “immobilize”は物理的に動けない状態を主に指し、
- “incapacitate”は広範囲に機能を損なわせるニュアンスがあります。
- “disable”も機能停止に焦点を当て、テクノロジーの分野でも使われます。
- “hamper”は邪魔するイメージが強く、完全な停止ではなく「進行を遅らせる」ニュアンスです。
- “immobilize”は物理的に動けない状態を主に指し、
反意語 (Antonyms)
- enable(可能にする)
- energize(活気づける)
- activate(起動する/活性化する)
7. 発音とアクセントの特徴
- アメリカ英語: /ˈpærəlaɪz/ (パラライズ)
- イギリス英語: /ˈpærəlaɪz/ または /ˈpærəlaɪs/(スペルは “paralyse” と綴ることも多い)
強勢(アクセント)の位置
- 最初の音節 “par-” にストレスが置かれます → PAR-a-lyze
よくある発音の間違い
- “para-lies” ではなく、「パラライズ」と一続きで発音する。
- イギリス英語のスペリング “paralyse” と混同しがちですが、発音はほぼ同じです。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
- スペル: アメリカ英語では「z」(paralyze)、イギリス英語では「s」(paralyse) を使うことが多いです。どちらも同じ意味ですが、試験や作文で一貫性を保ちましょう。
- 同音異義語との混同はあまりありませんが、
paradise(楽園)
とつづりが似ており、タイプミスすることがあります。 - TOEICなどビジネス英語の試験では、比喩的に「業務が麻痺する」文脈で出題される場合があります。文章読み取りの際に注目しましょう。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
- 「para-(横に)」+「-lyze(溶かす、分解する)」→「動きを解きほぐし、横にさせてしまう」イメージ。
- スペリングのコツ: “para” + “lyze” という形で分割して覚えると間違いにくいです。
- “paralyze” と聞いて「体が動けなくなる」とイメージすると覚えやすいでしょう。
以上が、動詞「paralyze」の詳細な解説です。身体的・精神的・組織的に“動きを止める”ニュアンスをともなう単語であり、ビジネスから日常会話まで幅広く使われます。スペル・発音の違い(アメリカ英語とイギリス英語)や使い方の幅にも注意しながら覚えてみてください。
意味のイメージ
意味(1)
…‘を'麻痺させる,しびれさせる
意味(2)
…‘を'無力にする,役に立たなくさせる