come to terms with
「come to terms with」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語表記: come to terms with
品詞: 句動詞 (phrasal verb)
意味(英語):
To begin to accept or deal with a difficult situation or fact.
意味(日本語):
困難な状況や事実を受け入れ始めたり、折り合いをつけたりすること。
「嫌なことやつらい状況があったとしても、それをなんとか受け入れて向き合わなければならない…そんなときに使われる表現です。『仕方ないとわかったので、気持ちを切り替えていく』というようなニュアンスがあります。」
活用形
- come to terms with (現在形)
- came to terms with (過去形)
- coming to terms with (進行形)
- come to terms with (過去分詞形を使った完了形でも形は変わらない)
他の品詞形の例
- come は動詞ですが、名詞としての用法はほとんどありません(「ウェブサイトに来るように誘導する」などでも主に動詞として使用されます)。
- 「terms」は名詞ですが、単独で「条件」や「専門用語」という意味で使用します(例:
legal terms
「法的用語」など)。
難易度目安(CEFR)
- B2(中上級)
日常会話やビジネス会話など、実用的なレベルでのコミュニケーションをする際に理解や使用が求められる表現です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
- come: 「来る」という意味の基本動詞
- to: 前置詞や不定詞のマーカーとして機能
- terms: 「条件・条項」という名詞
- with: 前置詞 - 「~と(ともに)」
直訳すると「~と条件に到達する」「~に折り合いをつける」というニュアンスで、それが転じて「受け入れる」「納得する」という意味になっています。
関連語・派生語
- come to an agreement: 意見の一致をみる
- come around: 意見を変えて受け入れる (文脈によって)
- terms: 条件、関係、間柄、専門用語 など
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- come to terms with reality
(現実を受け入れる) - come to terms with the past
(過去を受け入れる) - come to terms with one’s fear
(恐れと向き合う) - come to terms with the loss
(喪失を受け止める) - come to terms with a decision
(決断を納得して受け止める) - come to terms with the consequences
(結果を受け止める) - come to terms with failure
(失敗を受け入れる) - come to terms with reality check
(現実のチェックを受け入れる) - come to terms with the situation
(状況を割り切る) - come to terms with change
(変化を受け入れる)
3. 語源とニュアンス
語源
- come: 古英語の “cuman” (来る) に由来。
- terms: 「境界」「限度」を意味するラテン語 “terminus” が語源。そこから「条件」「条項」という概念へ派生。
- come to terms はもともと交渉などで「条件に合意する」という意味合いがあり、徐々に「心の中で折り合いをつける」という意味も持つようになりました。
ニュアンス・使用時の注意
- 感情的な響き: つらいことでも仕方なく受け止める、というニュアンス。
- 使用シーン: 日常会話・フォーマルな文書両方で使用可。どちらかというと少しフォーマル寄りかもしれませんが、日常的にも広く使われます。
4. 文法的な特徴と構文
- 句動詞 (phrasal verb) として、一塊で意味を持ちます。
- 動詞「come」の後ろに「to terms with」が続く形で、セットでつかわれます。
- 一般的な構文例:
- “(主語) + come(s)/came + to terms with + (対象)”
- 例: “He finally came to terms with his illness.”
- “(主語) + come(s)/came + to terms with + (対象)”
使用上のポイント
- フォーマル/カジュアル: どちらにも使えますが、ややフォーマルな響きがあります。ビジネス文でも問題なく使えます。
- 「terms」は複数形で使われる点にも注意してください。
5. 実例と例文
(1) 日常会話
“I need some time to come to terms with what happened.”
(何があったのか、受け入れるのに時間が必要なんだ。)“She has finally come to terms with her breakup and is moving on.”
(彼女はついに別れを受け止めて、前へ進み始めてるよ。)“He can’t come to terms with losing his favorite watch.”
(彼はお気に入りの腕時計をなくしたことを受け入れられないんだ。)
(2) ビジネス
“We must come to terms with the organization's budget constraints.”
(我々は組織の予算制約を受け入れる必要があります。)“After the merger, it took employees a while to come to terms with all the changes.”
(合併後、従業員たちは統合された変化を受け入れるのにしばらく時間がかかりました。)“Management had to come to terms with the fact that the plan wasn’t feasible.”
(経営陣は、その計画が実現可能ではないことを認めざるを得なかったのです。)
(3) 学術的・フォーマル
“Scholars have struggled to come to terms with the new historical evidence.”
(学者たちは新たな歴史的証拠をどう折り合いをつけるか苦慮している。)“Researchers are trying to come to terms with contradictory data from the experiments.”
(研究者たちは実験から得られる矛盾したデータをどう解釈するか模索している。)It is essential for psychiatrists to help patients come to terms with traumatic experiences.
(精神科医にとって、患者がトラウマ体験と折り合いをつけられるように支援することは不可欠です。)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
accept(受け入れる)
- 単に「認める・受け入れる」ことを指す。
- “accept the truth” (真実を受け入れる) など、より直接的に「受け容れる」印象。
- 単に「認める・受け入れる」ことを指す。
come around(意見を変えて受け入れる)
- 当初反対していた事柄について変わるというニュアンス。
- 当初反対していた事柄について変わるというニュアンス。
face up to(立ち向かう)
- 辛い現実に対し、逃げずに「顔を向ける」、というイメージが強調される。
- 辛い現実に対し、逃げずに「顔を向ける」、というイメージが強調される。
reconcile oneself to(自分を納得させる)
- 特にフォーマルな文脈で「自分を納得させて受け入れる」。
- 特にフォーマルな文脈で「自分を納得させて受け入れる」。
反意語
- deny(否定する)
- まったく認めない場合に使われる。
- まったく認めない場合に使われる。
- ignore(無視する)
- その事実・現実を受け入れず、あえて見ないようにするニュアンス。
- その事実・現実を受け入れず、あえて見ないようにするニュアンス。
「come to terms with」は『否定し続けるのをやめて納得する』というイメージなので、反意語としては「deny」や「ignore」が挙げられます。
7. 発音とアクセントの特徴
- IPA: /kʌm tuː tɜːmz wɪθ/ (イギリス英語)
- IPA: /kʌm tu tɝmz wɪθ/ (アメリカ英語)
アクセント
- “come” は弱めに発音されがちですが、“terms” の /tɜːmz/ や /tɝmz/ がやや強調されることが多いです。
- アメリカ英語では “terms” の母音が /ɝ/ (r のある発音) になり、イギリス英語では /ɜː/ (r がはっきりしない音) になります。
よくある発音の間違い
- “terms” の /tɝmz/ をカタカナで「タームズ」と伸ばしすぎると自然さが失われます。
- 前置詞 “with” の /wɪθ/ に注意(/wɪs/ や /wɪz/ などにしないようにする)。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
come to term with
と単数形にしてしまうミス
- 正しくは “terms” と複数形。
- 正しくは “terms” と複数形。
terms
のスペルミス
- “termes”, “termms” などと書いてしまう。
- “termes”, “termms” などと書いてしまう。
come in terms with
と前置詞を間違える
- 正しくは “come to terms with”。
- 正しくは “come to terms with”。
- 似たようなフレーズ:“get used to” と混同
- 「get used to」とは少しニュアンスが違い、“come to terms with” はより感情面での折り合いをつけるというニュアンスが強い。
試験対策での出題
- TOEIC・英検などで イディオム を問う問題に登場することがあります。
- 「結果を受け入れる」などの文脈で問われがちです。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
- 「来て条件(terms)に合意する」→「心の中で合意する」→「事実や現実を受け入れる」と考えると覚えやすいです。
- “to terms” という言葉が「合意への過程」を連想させ、そこに “with (相手や状況)” がつくことで、“その相手や状況を受け入れる” というイメージが沸きます。
- 「嫌なことでも“this is it”と言い聞かせて気持ちを立て直していく」シーンを思い浮かべると、意味が定着しやすくなります。
以上が「come to terms with」の詳細な解説です。人生で厳しい出来事に直面したり、思わぬ事実を知ったりした際に、「気持ちの整理をして受け入れる」というニュアンスを込めて使える便利な表現です。ぜひ、参考にしてください。
(人や組織など)と妥協する, ...と折り合いをつける
(不快なことなど)を受け入れる, ...を甘受する